幾分鍾後我才明白自己做了一件蠢事:前麵不是什麽沼澤地,而是一座座房子。隻見各家窗戶內的燈亮了,聽到砰砰的關門聲。德國人驚醒了,他們馬上就會對我進行搜捕。
我扭頭往回跑。我站住了:一個穿短褲和夾克衫的小男孩攔住了我的去路。他手裏晃動著一支手槍,嘴裏嘟噥著什麽,用槍瞄準了我的臉。
“走開,小壞蛋!”我絕望地喊道。“放我走!”
“舉起手!”他終於說道。
他已經學會了。這種事他們學得倒很快。我朝一旁跳了一步,小男孩連續射了兩槍。射偏了。這是從兩邊又跑來幾個人,把我圍上了。小男孩發出一陣狂笑,興奮地向圍住我的人講著什麽,接著又舉槍朝我頭部射擊了兩次。
……我坐在一個房間裏。周圍擠滿了人。大家七嘴八舌地嘲笑我,因為小男孩拿的是一支玩具手槍,可我卻由於他對準我臉部開槍而失去了知覺。隻有一個老頭沒有笑。他滿頭白髮,眼窩塌陷,喉結尖凸。他遞給我一支香菸。
“這個老惡棍也會想出點花招取笑我的。捉弄人是他們的拿手好戲。”我暗暗思忖,朝老頭搖搖頭。
又過了一會兒,一個持槍的幹瘦老兵走進房間。他用槍托照我肩上杵了一下,說:“喂,隨我走……”
他把我帶進一座樓,鎖在一間黑屋中,過了約莫十個小時,門開了。他手持一張蓋著印的公文走進來。
“上火車去,”他極力說得能叫我聽懂。“嗚-嗚-嗚,”他 起嘴唇學火車頭的鳴笛聲。
押送我的衛兵走在我後邊,不停地出長氣。我能聽到他那嘶啞的呼吸。他走累了,便碰碰我的手臂,說:“喂,站住……”
我停下來,衛兵也停下來。我們站在空蕩蕩的大院街上,喘著粗氣,互相對視著。有幾個小孩在不遠處的一個院子裏嘻笑,從他們歡快的叫喊聲中聽得出來,他們正在互相追逐,也許在捉迷藏。當“領頭人”找到了其他人躲藏的秘密地點後,大家齊聲尖叫起來。捉迷藏是一項有益的遊戲。我在逃跑過程中很有體會。它能培養對意外情境的適應能力。
德國衛兵用驚恐的目光望著我。盡管他手裏拿著槍,周圍院子裏也住著跟他一樣的德國人,可他照樣驚恐地看著我。我們兩人在變成藍灰色的街道上站了很久。他望著我,我望著他。他神色驚恐,我卻無所謂,因為此時我沒有考慮逃跑,在市內也不可能逃脫。人們要逃跑的時候,總是用仇恨的目光望著押送他們的衛兵。在別的時間,尤其是在衛兵不打人,不朝落在後麵的人開槍的時候,是沒有人仇視他們的。
我們越往前走,他越是驚恐地望著我。過了一會兒,他對我說:“餵……我是社會民主黨人……”
他用刺刀碰了碰我的肩,動作很小心。我明白他的意思,我們繼續往前走。我聽見這個德國人在後麵移動著腳步,想盡量跟上我的步點。他一跳一跳地走著,但還是跟不上,因為他的左腳隻能勉強地拖動著。我走得很快,他在我後麵跳動著,怎麽也無法跟我保持一個步點。我又聽見他呼哧呼哧喘氣,不停地大聲咳嗽。他咳得越來越厲害,簡直叫人害怕。我停了下來。他抱住肚子站在那裏,兩眼通紅,淚汪汪的。他咳了好半天,後來喘了口氣,說:“謝謝……”
他又用刺刀碰碰我,叫我繼續走。
在一個火車站,他把我帶到戰地憲兵隊,他自己出去辦理到柏林的通行證。他半個小時後回來了,帶來一杯啤酒,兩片夾肉麵包,往我身邊一坐就吃了起來。每一片麵包他都嚼很長時間才咽下去。他喝啤酒時,每一口都象流進了一個空洞。我把頭扭到一邊,不想看他吃東西的樣子,可還是能聽到他嚼東西的聲音,我的腦袋也隨之一陣陣發暈。
我扭著頭坐了很久,最後終於忍不住,轉身對他說:“社會民主黨人!輕點吃!”
這位德國人嗆了一下,迅速地朝四周望了望。一個年老的憲兵正坐在一張桌子前高聲打電話。我看出,押送我的衛兵被“社會民主黨人”這個詞嚇壞了。我想起來,在我呆的那個集中營裏,有幾個人就是因為是社會民主黨人被關進去的。
“喂!”我大聲說。“你這個社會……”
衛兵從凳子上跳起來。一塊夾肉麵包掉在地上。我從地上撿起來,放到嘴裏慢慢嚼。德國人等我吃完後,帶我去上火車。
分給我們一間小包廂。德國人插上門,命令我坐到窗前,他自己在門邊占了個位子。他把槍放到膝蓋上。火車啟動了,我看見他扳起了扳機。
我知道,我的唯一出路就是逃跑。我也知道怎麽去做。等天一黑下來,我就撲到這個德國人身上,把他掐死,然後換上他的製服,在一個小站跳出車廂。
我計劃好了時間。等天上的星星一出來就動手。
“要是今天沒有星星呢?”我想道。“這也無關大局。當然最好在星夜逃跑,盡管別人容易發現我,可我也同樣容易發現別人。假如今天看不到星星,那就等過了路旁的樹木後動手。”
第六章 相會
1、
我想起了阿爾希波-奧西波夫卡。那是黑海的一個車站。那裏幾乎沒有去度假的人,隻有農夫和漁民。我是和父親一塊去的。整個車站隻有兩個外地來的療養者。我一想起阿爾希波-奧西波夫卡,就會立即聽到驚恐而歡快的蟬鳴。老天爺,那兒的蟬可真多!至今我也想像不出蟬究竟是什麽樣子。還有蟋蟀。我一直想在狄更斯的<<爐邊蟋蟀>>中扮演一個角色。可我至今也想像不出蟋蟀究竟是什麽樣子。假如知道它們象潮蟲和螳螂,那就太掃興了。不過即便如此,也可以不相信。因為你完全可以不去相信你討厭的東西。
我扭頭往回跑。我站住了:一個穿短褲和夾克衫的小男孩攔住了我的去路。他手裏晃動著一支手槍,嘴裏嘟噥著什麽,用槍瞄準了我的臉。
“走開,小壞蛋!”我絕望地喊道。“放我走!”
“舉起手!”他終於說道。
他已經學會了。這種事他們學得倒很快。我朝一旁跳了一步,小男孩連續射了兩槍。射偏了。這是從兩邊又跑來幾個人,把我圍上了。小男孩發出一陣狂笑,興奮地向圍住我的人講著什麽,接著又舉槍朝我頭部射擊了兩次。
……我坐在一個房間裏。周圍擠滿了人。大家七嘴八舌地嘲笑我,因為小男孩拿的是一支玩具手槍,可我卻由於他對準我臉部開槍而失去了知覺。隻有一個老頭沒有笑。他滿頭白髮,眼窩塌陷,喉結尖凸。他遞給我一支香菸。
“這個老惡棍也會想出點花招取笑我的。捉弄人是他們的拿手好戲。”我暗暗思忖,朝老頭搖搖頭。
又過了一會兒,一個持槍的幹瘦老兵走進房間。他用槍托照我肩上杵了一下,說:“喂,隨我走……”
他把我帶進一座樓,鎖在一間黑屋中,過了約莫十個小時,門開了。他手持一張蓋著印的公文走進來。
“上火車去,”他極力說得能叫我聽懂。“嗚-嗚-嗚,”他 起嘴唇學火車頭的鳴笛聲。
押送我的衛兵走在我後邊,不停地出長氣。我能聽到他那嘶啞的呼吸。他走累了,便碰碰我的手臂,說:“喂,站住……”
我停下來,衛兵也停下來。我們站在空蕩蕩的大院街上,喘著粗氣,互相對視著。有幾個小孩在不遠處的一個院子裏嘻笑,從他們歡快的叫喊聲中聽得出來,他們正在互相追逐,也許在捉迷藏。當“領頭人”找到了其他人躲藏的秘密地點後,大家齊聲尖叫起來。捉迷藏是一項有益的遊戲。我在逃跑過程中很有體會。它能培養對意外情境的適應能力。
德國衛兵用驚恐的目光望著我。盡管他手裏拿著槍,周圍院子裏也住著跟他一樣的德國人,可他照樣驚恐地看著我。我們兩人在變成藍灰色的街道上站了很久。他望著我,我望著他。他神色驚恐,我卻無所謂,因為此時我沒有考慮逃跑,在市內也不可能逃脫。人們要逃跑的時候,總是用仇恨的目光望著押送他們的衛兵。在別的時間,尤其是在衛兵不打人,不朝落在後麵的人開槍的時候,是沒有人仇視他們的。
我們越往前走,他越是驚恐地望著我。過了一會兒,他對我說:“餵……我是社會民主黨人……”
他用刺刀碰了碰我的肩,動作很小心。我明白他的意思,我們繼續往前走。我聽見這個德國人在後麵移動著腳步,想盡量跟上我的步點。他一跳一跳地走著,但還是跟不上,因為他的左腳隻能勉強地拖動著。我走得很快,他在我後麵跳動著,怎麽也無法跟我保持一個步點。我又聽見他呼哧呼哧喘氣,不停地大聲咳嗽。他咳得越來越厲害,簡直叫人害怕。我停了下來。他抱住肚子站在那裏,兩眼通紅,淚汪汪的。他咳了好半天,後來喘了口氣,說:“謝謝……”
他又用刺刀碰碰我,叫我繼續走。
在一個火車站,他把我帶到戰地憲兵隊,他自己出去辦理到柏林的通行證。他半個小時後回來了,帶來一杯啤酒,兩片夾肉麵包,往我身邊一坐就吃了起來。每一片麵包他都嚼很長時間才咽下去。他喝啤酒時,每一口都象流進了一個空洞。我把頭扭到一邊,不想看他吃東西的樣子,可還是能聽到他嚼東西的聲音,我的腦袋也隨之一陣陣發暈。
我扭著頭坐了很久,最後終於忍不住,轉身對他說:“社會民主黨人!輕點吃!”
這位德國人嗆了一下,迅速地朝四周望了望。一個年老的憲兵正坐在一張桌子前高聲打電話。我看出,押送我的衛兵被“社會民主黨人”這個詞嚇壞了。我想起來,在我呆的那個集中營裏,有幾個人就是因為是社會民主黨人被關進去的。
“喂!”我大聲說。“你這個社會……”
衛兵從凳子上跳起來。一塊夾肉麵包掉在地上。我從地上撿起來,放到嘴裏慢慢嚼。德國人等我吃完後,帶我去上火車。
分給我們一間小包廂。德國人插上門,命令我坐到窗前,他自己在門邊占了個位子。他把槍放到膝蓋上。火車啟動了,我看見他扳起了扳機。
我知道,我的唯一出路就是逃跑。我也知道怎麽去做。等天一黑下來,我就撲到這個德國人身上,把他掐死,然後換上他的製服,在一個小站跳出車廂。
我計劃好了時間。等天上的星星一出來就動手。
“要是今天沒有星星呢?”我想道。“這也無關大局。當然最好在星夜逃跑,盡管別人容易發現我,可我也同樣容易發現別人。假如今天看不到星星,那就等過了路旁的樹木後動手。”
第六章 相會
1、
我想起了阿爾希波-奧西波夫卡。那是黑海的一個車站。那裏幾乎沒有去度假的人,隻有農夫和漁民。我是和父親一塊去的。整個車站隻有兩個外地來的療養者。我一想起阿爾希波-奧西波夫卡,就會立即聽到驚恐而歡快的蟬鳴。老天爺,那兒的蟬可真多!至今我也想像不出蟬究竟是什麽樣子。還有蟋蟀。我一直想在狄更斯的<<爐邊蟋蟀>>中扮演一個角色。可我至今也想像不出蟋蟀究竟是什麽樣子。假如知道它們象潮蟲和螳螂,那就太掃興了。不過即便如此,也可以不相信。因為你完全可以不去相信你討厭的東西。