第71頁
水晶頭骨之謎(考古紀實係列報導之三) 作者:[英]凱瑞·路易斯·托馬斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
部的,它看起來出奇地像迪卡爾的石製頭骨(見插圖13)。
插圖13:一個玩球的死神
人們最熟悉的一個死神名叫愚姆·西米,然而他到底用的是哪個名字,得取決於在
30多種瑪雅語言中用的是哪一種,因此他現在經常被簡單地稱為“a神”。他是死神中最
強大的一個,經常被表現為以頭骨代頭,並且經常是沒有下頜骨。因此很有可能那些石
頭或者水晶頭骨表現的就是這些死神裏的一個。
然而奇怪的是,在這些意象當中,死神們往往被表現為有些喜劇色彩的形象。例如,
“a神”通常被表現為大腹便便,而四肢卻骨瘦如材(見插圖14)。他又經常被稱做西茲
姆“一個腸胃氣脹的神”,而瑪雅藝術中許多精美的捲軸還表示在他身上居然散發出一
股惡臭!因此,即使人們經常用頭骨的意象來表現死神們,他們也不是什麽令人恐懼的
形象。相反,人們幾乎對他們懷有一種鍾愛之情。想一想布蘭科和迪卡爾兩處的那些威
嚴地守著金字塔頂神龕的石製頭骨,甚至還有那些水晶頭骨所表現的有可能隻是一些喜
劇性的、大腹便便的甚至還放著屁的神,而非什麽令人恐懼的東西,我們禁不住驚異萬
分!
插圖14:死神中的“a神”
然而越來越明朗的一點是:不管是對於瑪雅人的藝術,還是對於他們的神話故事來
講,我們都不應該從字麵意義上來理解,而是應該從它們的象徵意義上來看。
我們思索著它們的意義,認為從更進一個層次來著,這些神話實際上是在傳授給瑪
雅人以生和死的道理,以及告訴他們該期待什麽,如何思考和表現來作為回應。神話裏
充滿了寓意,這使人們能夠理解他們的生命。隱藏在他們所有故事當中的是豐富的隱喻,
我們能夠從中吸取深刻的含義,從而應用到我們今天的生活當中。
例如,保普爾·萬書中提到的放在樹上的頭骨,就有著深刻的象徵意義。一個女子
受到誘惑後,嚐了生命與知識之樹上的果實,要去按自己的意誌生活。她咬了一口果實,
或者就是頭骨本身。因此在這裏,頭骨不僅僅是一個死亡的象徵,而且還成為生命的象
征。因為盡管頭骨是死神行為的結果,但它同時也是生命之神留下來的物質部分。它充
滿著可能性以及新的生命和知識的源泉,但是它被吃下去了。因此,從這種意義上來看,
生存本身就是死亡,是死於一種你再也做不出來的選擇。所有的機會都已成為過去,就
像那個被吃下去的果實,扔掉以後就再也不會呈獻上來了。
這正如瑪雅文化專家卡爾·杜比博士曾經解釋的那樣:
“在整個中美洲,人們都相信沒有死也就沒有生命。每次你吃什麽東西的時候,你
實際上是在殺死它以求得自己生存。同時你也必須把一些東西送回到死亡那裏去。如果
你不向地球母親送還什麽的話,那麽就不會再有生命出來。因此這就像在這兩個相反事
物之間的對話一樣。但它們不是分離開來的,而總是相互依存的。”
實際上,琳達·斯凱麗也曾對我們說過:
“在幾乎所有的瑪雅語言裏以及大多甚至延續至今的中美洲語言裏,‘頭骨’這個
詞幾乎和‘骨頭’這個詞難以區分清楚,‘骨頭’這個詞寫做bak,和‘種子’的寫法完
全一致。”
很令人驚奇的是:bak還是布蘭科的瑪雅名字。布蘭科僅是一個西班語的名字,除了
有“柵欄”這一意思以外再別無其他有趣的東西。然而它的瑪雅名字都同時有“頭骨”、
“骨頭”和“種子”這三種意思,這使琳達·斯凱麗認為布蘭科石製頭骨的功能實際上
可能僅是一般的、日常的。她認為,也許它除了相當於古代瑪雅人的一個路標以外再別
無其他用意。它可能僅僅是用來讓人們知道他們所拜訪的城市的名字,而不是向人們警
示他們自己那將至的死亡,或者是起到其他一些奇怪而複雜的作用。
這個雕刻精美,從神殿頂端俯視整個城市的頭骨居然不過是個象路標一樣平凡的東
西,這種觀點真是大大挫傷了我們那帶有浪漫色彩的感情!難道除了這個就真的沒有別
的意義了嗎?
實際上,在這個地名上出來的東西,可能比它最初看來要多得多,因為語言在有些
時候能夠為人們提供一把鑰匙,從而打開深藏著的哲學思想,體現出裏麵蘊含的豐富文
化觀點。瑪雅語言本身表現出的有關頭骨與骨頭的概念,與我們所熟知的語言很不相同。
對於我們來說,頭骨與骨頭提示的是我們必將一死以及人類的脆弱性。我們盡力地使自
己“眼不見”,因而也就很欣慰地“心不煩”。但對瑪雅人來說,頭骨和骨頭就和種子
一樣,都是生命之中結構性的原則。它們為我們人類的生存提供一種形式,這就像種子
插圖13:一個玩球的死神
人們最熟悉的一個死神名叫愚姆·西米,然而他到底用的是哪個名字,得取決於在
30多種瑪雅語言中用的是哪一種,因此他現在經常被簡單地稱為“a神”。他是死神中最
強大的一個,經常被表現為以頭骨代頭,並且經常是沒有下頜骨。因此很有可能那些石
頭或者水晶頭骨表現的就是這些死神裏的一個。
然而奇怪的是,在這些意象當中,死神們往往被表現為有些喜劇色彩的形象。例如,
“a神”通常被表現為大腹便便,而四肢卻骨瘦如材(見插圖14)。他又經常被稱做西茲
姆“一個腸胃氣脹的神”,而瑪雅藝術中許多精美的捲軸還表示在他身上居然散發出一
股惡臭!因此,即使人們經常用頭骨的意象來表現死神們,他們也不是什麽令人恐懼的
形象。相反,人們幾乎對他們懷有一種鍾愛之情。想一想布蘭科和迪卡爾兩處的那些威
嚴地守著金字塔頂神龕的石製頭骨,甚至還有那些水晶頭骨所表現的有可能隻是一些喜
劇性的、大腹便便的甚至還放著屁的神,而非什麽令人恐懼的東西,我們禁不住驚異萬
分!
插圖14:死神中的“a神”
然而越來越明朗的一點是:不管是對於瑪雅人的藝術,還是對於他們的神話故事來
講,我們都不應該從字麵意義上來理解,而是應該從它們的象徵意義上來看。
我們思索著它們的意義,認為從更進一個層次來著,這些神話實際上是在傳授給瑪
雅人以生和死的道理,以及告訴他們該期待什麽,如何思考和表現來作為回應。神話裏
充滿了寓意,這使人們能夠理解他們的生命。隱藏在他們所有故事當中的是豐富的隱喻,
我們能夠從中吸取深刻的含義,從而應用到我們今天的生活當中。
例如,保普爾·萬書中提到的放在樹上的頭骨,就有著深刻的象徵意義。一個女子
受到誘惑後,嚐了生命與知識之樹上的果實,要去按自己的意誌生活。她咬了一口果實,
或者就是頭骨本身。因此在這裏,頭骨不僅僅是一個死亡的象徵,而且還成為生命的象
征。因為盡管頭骨是死神行為的結果,但它同時也是生命之神留下來的物質部分。它充
滿著可能性以及新的生命和知識的源泉,但是它被吃下去了。因此,從這種意義上來看,
生存本身就是死亡,是死於一種你再也做不出來的選擇。所有的機會都已成為過去,就
像那個被吃下去的果實,扔掉以後就再也不會呈獻上來了。
這正如瑪雅文化專家卡爾·杜比博士曾經解釋的那樣:
“在整個中美洲,人們都相信沒有死也就沒有生命。每次你吃什麽東西的時候,你
實際上是在殺死它以求得自己生存。同時你也必須把一些東西送回到死亡那裏去。如果
你不向地球母親送還什麽的話,那麽就不會再有生命出來。因此這就像在這兩個相反事
物之間的對話一樣。但它們不是分離開來的,而總是相互依存的。”
實際上,琳達·斯凱麗也曾對我們說過:
“在幾乎所有的瑪雅語言裏以及大多甚至延續至今的中美洲語言裏,‘頭骨’這個
詞幾乎和‘骨頭’這個詞難以區分清楚,‘骨頭’這個詞寫做bak,和‘種子’的寫法完
全一致。”
很令人驚奇的是:bak還是布蘭科的瑪雅名字。布蘭科僅是一個西班語的名字,除了
有“柵欄”這一意思以外再別無其他有趣的東西。然而它的瑪雅名字都同時有“頭骨”、
“骨頭”和“種子”這三種意思,這使琳達·斯凱麗認為布蘭科石製頭骨的功能實際上
可能僅是一般的、日常的。她認為,也許它除了相當於古代瑪雅人的一個路標以外再別
無其他用意。它可能僅僅是用來讓人們知道他們所拜訪的城市的名字,而不是向人們警
示他們自己那將至的死亡,或者是起到其他一些奇怪而複雜的作用。
這個雕刻精美,從神殿頂端俯視整個城市的頭骨居然不過是個象路標一樣平凡的東
西,這種觀點真是大大挫傷了我們那帶有浪漫色彩的感情!難道除了這個就真的沒有別
的意義了嗎?
實際上,在這個地名上出來的東西,可能比它最初看來要多得多,因為語言在有些
時候能夠為人們提供一把鑰匙,從而打開深藏著的哲學思想,體現出裏麵蘊含的豐富文
化觀點。瑪雅語言本身表現出的有關頭骨與骨頭的概念,與我們所熟知的語言很不相同。
對於我們來說,頭骨與骨頭提示的是我們必將一死以及人類的脆弱性。我們盡力地使自
己“眼不見”,因而也就很欣慰地“心不煩”。但對瑪雅人來說,頭骨和骨頭就和種子
一樣,都是生命之中結構性的原則。它們為我們人類的生存提供一種形式,這就像種子