“曾經有過。”
“有讓你刻骨銘心的人嗎?”
“曾有一個,維持了很短的時間,不過那是很久以前的事了。”
“跟我在一起吧。我是你的人了——一切都屬於你了。我們在一起吧!”
第二十四章
我被一陣敲門聲吵醒,我睜開惺忪的睡眼,發現女人緊摟著我,我很難翻身移動。我輕輕地移開她的手臂,讓我自己能有起身的空間,她則繼續香甜地沉睡。
我下了床,拉了一條浴巾圍住身體,然後走到門邊,可是我沒有把門打開。
“有什麽事嗎?我正在睡覺。”
“亞歷山德羅組長在他辦公室等著要見你,馬上開門。”
“抱歉了,恕難從命。我還要先漱洗、沖澡,有一堆瑣事要先辦。”
“開門!我是格林警官。”
“很遺憾,警官,我真的不能照辦。不過我會盡快趕到。”
“你他媽的準到?”
“警官,這還用說嗎?我一定趕到。”
我聽著他的腳步聲沿著走廊下了樓,還聽見有人放聲大笑,另一個聲音在說:“這傢夥真是隻金牛,不知道他平常都怎麽用錢。”
直到聽見警車離去的聲音,我才走進浴室沖洗、穿衣。貝蒂仍沉沉地睡著,我草草寫了張留言放在我的枕頭上,“警察來找我,我必須趕過去。你知道我的車停在哪裏,鑰匙給你留在這兒。”
我輕輕走出去,把門鎖上,然後找到那輛從赫茲租來的車。我知道車鑰匙會留在車裏。像理查·哈維斯他們幹停車這行的根本不怕沒鑰匙,他們有成套成串各種車輛的鑰匙。
亞歷山德羅組長跟幾天前看起來一個模樣,很可能他會一直保持那樣。他身邊跟了一個男的,一個眼神邪惡、老邁而表情冷酷的男人。
亞歷山德羅組長向我點頭示意要我坐到一張椅子上,一位穿製服的警察走進來端一杯咖啡放在我麵前,走時他對我露齒狡猾地笑。
“這位是從北卡羅來那州西菲爾德來的亨利·坎伯蘭先生,這位是馬洛。我不知道他怎麽找上這裏的,總之他人到這兒來了。他說貝蒂·梅菲爾德謀殺了他兒子。”
我一聲不吭,也的確沒什麽要說的。我端起咖啡啜飲一口,太燙,不過味道挺好的。“坎伯蘭先生,你還要作點補充嗎?”
“他是誰?”這男人的聲音跟表情一樣冷酷。
“他是私家偵探,叫菲利普·馬洛,他在洛杉磯一帶工作,因為要跟蹤貝蒂·梅菲爾德所以到這裏來了。而似乎你比他更清楚梅菲爾德小姐。”
“組長,我對她可從沒有清楚過,”我說,“隻是偶爾享受和她親熱一下,尋求慰藉!”
“向一個謀害人命的女人尋求慰藉?”坎伯蘭對我吼叫了起來。
“慢著,坎伯蘭先生,我可不知道她謀害了誰,她是兇手這件事我現在才聽說,我希望能聽你解釋一下這是怎麽回事。”
“這位自稱為貝蒂·梅菲爾德的女人是我的兒媳婦,這個姓名是她嫁給我兒子——李·坎伯蘭——之前的本名。我一直都不贊成這門婚事。總之是大戰把他們搞昏頭了。我兒子在戰場上掛了彩,把脖子給摔斷了,回來之後他得靠裝上夾板才能支撐脊椎骨。有一天晚上,她把他脖子上的夾板拿掉,還不斷地對他冷嘲熱諷,直到他受不了要向她衝過去:自從他回家以後,他一直有嚴重的酗酒傾向,像這樣的架,他們已經不知吵了幾回。他一不小心失去平衡從床上摔下來,我進房間探問時她正急著要把夾板裝回他脖子上,而我兒子已經斷氣了。”
我看著亞歷山德羅組長問道:“都做記錄了嗎?組長。”
他點了點頭答道:“一字不漏。”
“很好,坎伯蘭先生。還有,我相信你的說法。”
“你當然要相信,在西菲爾德我有絕對的影響力。我擁有一間銀行,一家大報社,以及眾多工廠。西菲爾德的人都知道我。之後,我兒媳婦被捕,因謀殺而受審,最後陪審團斷定她有罪。”
“坎伯蘭先生,陪審團都是西菲爾德人嗎?”
“沒錯,難道這有什麽不對嗎?”
“你認為呢?我隻是覺得這個城市恐怕很難有其他意見存在。”
“年輕人,你對我說話最好放尊重點。”
“我道歉,您繼續說下去。”
“在我們卡羅來納州有一條特定的法律,我自己倒是相信大部分的審判權規定。通常被告律師可以要求不經陪審團裁決以獲判無罪,之後法官可以予以駁回。但是本州法官有權在陪審團判決出來後推翻結果。這位法官年事已高,竟在陪審團判定她有罪後,發表了一段冗長的說明,他認為陪審團沒有考慮我兒子在醉酒慍怒的情況下很有可能自己拿下脖子上的夾板以威脅他老婆。他說在極度痛苦的狀況之下,什麽事都可能發生,此外陪審團也忽略了考慮我兒媳婦當時所為,很可能正如她所供稱的——試著想把夾板裝回我兒子的脖子上去。因此他宣布判決無效並釋放被告。
“我告訴她,殺害我兒子的人是她,她逃不掉的,我會緊盯她,讓她在這個世上
“有讓你刻骨銘心的人嗎?”
“曾有一個,維持了很短的時間,不過那是很久以前的事了。”
“跟我在一起吧。我是你的人了——一切都屬於你了。我們在一起吧!”
第二十四章
我被一陣敲門聲吵醒,我睜開惺忪的睡眼,發現女人緊摟著我,我很難翻身移動。我輕輕地移開她的手臂,讓我自己能有起身的空間,她則繼續香甜地沉睡。
我下了床,拉了一條浴巾圍住身體,然後走到門邊,可是我沒有把門打開。
“有什麽事嗎?我正在睡覺。”
“亞歷山德羅組長在他辦公室等著要見你,馬上開門。”
“抱歉了,恕難從命。我還要先漱洗、沖澡,有一堆瑣事要先辦。”
“開門!我是格林警官。”
“很遺憾,警官,我真的不能照辦。不過我會盡快趕到。”
“你他媽的準到?”
“警官,這還用說嗎?我一定趕到。”
我聽著他的腳步聲沿著走廊下了樓,還聽見有人放聲大笑,另一個聲音在說:“這傢夥真是隻金牛,不知道他平常都怎麽用錢。”
直到聽見警車離去的聲音,我才走進浴室沖洗、穿衣。貝蒂仍沉沉地睡著,我草草寫了張留言放在我的枕頭上,“警察來找我,我必須趕過去。你知道我的車停在哪裏,鑰匙給你留在這兒。”
我輕輕走出去,把門鎖上,然後找到那輛從赫茲租來的車。我知道車鑰匙會留在車裏。像理查·哈維斯他們幹停車這行的根本不怕沒鑰匙,他們有成套成串各種車輛的鑰匙。
亞歷山德羅組長跟幾天前看起來一個模樣,很可能他會一直保持那樣。他身邊跟了一個男的,一個眼神邪惡、老邁而表情冷酷的男人。
亞歷山德羅組長向我點頭示意要我坐到一張椅子上,一位穿製服的警察走進來端一杯咖啡放在我麵前,走時他對我露齒狡猾地笑。
“這位是從北卡羅來那州西菲爾德來的亨利·坎伯蘭先生,這位是馬洛。我不知道他怎麽找上這裏的,總之他人到這兒來了。他說貝蒂·梅菲爾德謀殺了他兒子。”
我一聲不吭,也的確沒什麽要說的。我端起咖啡啜飲一口,太燙,不過味道挺好的。“坎伯蘭先生,你還要作點補充嗎?”
“他是誰?”這男人的聲音跟表情一樣冷酷。
“他是私家偵探,叫菲利普·馬洛,他在洛杉磯一帶工作,因為要跟蹤貝蒂·梅菲爾德所以到這裏來了。而似乎你比他更清楚梅菲爾德小姐。”
“組長,我對她可從沒有清楚過,”我說,“隻是偶爾享受和她親熱一下,尋求慰藉!”
“向一個謀害人命的女人尋求慰藉?”坎伯蘭對我吼叫了起來。
“慢著,坎伯蘭先生,我可不知道她謀害了誰,她是兇手這件事我現在才聽說,我希望能聽你解釋一下這是怎麽回事。”
“這位自稱為貝蒂·梅菲爾德的女人是我的兒媳婦,這個姓名是她嫁給我兒子——李·坎伯蘭——之前的本名。我一直都不贊成這門婚事。總之是大戰把他們搞昏頭了。我兒子在戰場上掛了彩,把脖子給摔斷了,回來之後他得靠裝上夾板才能支撐脊椎骨。有一天晚上,她把他脖子上的夾板拿掉,還不斷地對他冷嘲熱諷,直到他受不了要向她衝過去:自從他回家以後,他一直有嚴重的酗酒傾向,像這樣的架,他們已經不知吵了幾回。他一不小心失去平衡從床上摔下來,我進房間探問時她正急著要把夾板裝回他脖子上,而我兒子已經斷氣了。”
我看著亞歷山德羅組長問道:“都做記錄了嗎?組長。”
他點了點頭答道:“一字不漏。”
“很好,坎伯蘭先生。還有,我相信你的說法。”
“你當然要相信,在西菲爾德我有絕對的影響力。我擁有一間銀行,一家大報社,以及眾多工廠。西菲爾德的人都知道我。之後,我兒媳婦被捕,因謀殺而受審,最後陪審團斷定她有罪。”
“坎伯蘭先生,陪審團都是西菲爾德人嗎?”
“沒錯,難道這有什麽不對嗎?”
“你認為呢?我隻是覺得這個城市恐怕很難有其他意見存在。”
“年輕人,你對我說話最好放尊重點。”
“我道歉,您繼續說下去。”
“在我們卡羅來納州有一條特定的法律,我自己倒是相信大部分的審判權規定。通常被告律師可以要求不經陪審團裁決以獲判無罪,之後法官可以予以駁回。但是本州法官有權在陪審團判決出來後推翻結果。這位法官年事已高,竟在陪審團判定她有罪後,發表了一段冗長的說明,他認為陪審團沒有考慮我兒子在醉酒慍怒的情況下很有可能自己拿下脖子上的夾板以威脅他老婆。他說在極度痛苦的狀況之下,什麽事都可能發生,此外陪審團也忽略了考慮我兒媳婦當時所為,很可能正如她所供稱的——試著想把夾板裝回我兒子的脖子上去。因此他宣布判決無效並釋放被告。
“我告訴她,殺害我兒子的人是她,她逃不掉的,我會緊盯她,讓她在這個世上