“我們不光是要炸掉引擎而已,”喬說,“還想把船身炸開。”
謝爾登吸著他的上排假牙前後搖晃,雙眼看著吧檯,喬明白自己的話對他是一種侮辱,於是沒再說話。
“不然你們以為會怎樣?”謝爾登說,“一個像汽車那麽大的引擎爆炸了,當然會炸穿船體,掉進坦帕灣啊。”
“可是我們不希望炸掉整個港口。”迪昂提醒他。
“這就是她美妙的地方。”謝爾登拍拍那個包裹,“她很專注,不會噴得到處都是。隻要她發作時別站在她麵前就行了。”
“那,呃,她有多容易爆炸?”喬問。
謝爾登雙眼充滿深情:“用槌子敲她一整天,她也不會生氣。”他撫摸著褐色包裝紙,像在撫摸一隻貓的脊椎,“把她丟到空中,落下來時你也不必逃開。”
他兀自點點頭,嘴裏念念有詞,喬和迪昂互相交換了一個眼色。如果這傢夥腦子不是完全正常,那他們就等於是要把一個不定時炸彈放上車,穿過坦帕灣開回伊博去。
謝爾登豎起一根手指:“還有一個小警告。”
“什麽意思?”
“一個你們應該知道的小細節。”
“那是什麽?”
他露出充滿歉意的笑容:“負責引爆的那個人,最好跑得很快。”
從聖彼得斯堡開回伊博的那段路有二十五英裏長,喬走得步步驚心。車子的每個顛簸、每個跳動,都讓他們心驚膽戰。底盤所發出的每個喀啦聲,都像是死亡的前奏。他和迪昂始終不談自己有多害怕,因為不必開口,那種恐懼充滿他們的雙眼,充滿車內,讓他們的汗水發出金屬味。大部分時間他們都隻看著前方,駛過甘狄大橋時,他們的目光偶爾轉向海灣,看著毫無生氣的藍色海水盡頭那道亮白的海岸線。鵜鶘和白鷺從大橋的欄杆上飛起,鵜鶘常常飛到一半忽然定住,然後仿佛中槍似的直直落下。它們會投入水麵又飛起,嘴裏銜著一條扭曲變形的魚,隨即一張嘴,不管那條魚有多大,都會瞬間消失。
迪昂開著車,駛過一個坑洞,再是一道撐住橋樑路麵的金屬支架,接著又是一個坑洞。喬閉上眼睛。
太陽映在風擋玻璃上,隔著玻璃吐出熱火。
迪昂開到橋的另一端,柏油路轉為碎貝殼和碎石子鋪成的路,雙線道也轉為單線道,路麵忽然變成了高低不平、軟硬不等的拚貼物。
“我的意思是……”迪昂說,可是接下來又沒話了。
他們顛簸著開了一個街區,然後在車陣中停下來,喬努力壓抑著跳下車、拋棄迪昂、丟開這整個計劃的衝動。哪個腦袋正常的人,會載著一顆他媽的炸彈在路上跑?哪個人?
精神錯亂的人。想死的人。認為幸福隻是安撫人心之謊言的人。但喬見識過幸福,他知道幸福的滋味。而現在他冒著再也不能體驗幸福的危險,運送一件威力足以把三十噸引擎炸得穿透鋼製船身的爆炸物。
一旦爆炸,就什麽都不剩了。沒有汽車,沒有衣服。他的三十顆牙齒會飛散到坦帕灣內,就像丟進噴泉裏的銅板。要是運氣好,他們或許能找到一段指節,寄回波士頓,下葬在他雪鬆林墓園的家族墓地裏。
最後一英裏路是最可怕的。他們下了甘狄大橋,沿著一條與鐵軌平行的泥土路行駛,道路的右半邊在熱氣中崩塌,到處都是裂縫。聞起來一股黴味,好像有什麽東西爬進那堆溫熱的爛泥中,死在裏頭,而且會待在那兒直到變成化石。他們駛入一片高高的紅樹林,軟地上到處都是水窪和深洞。在這片地帶開了兩分鍾後,他們來到了丹尼爾·德蘇紮的木屋,他是幫裏最會製作隱藏機關裝置的工匠。
他幫他們做了個底部有夾層的工具箱。他按照喬的吩咐,把那個工具箱弄得很髒,弄得不光是有潤滑油脂味、泥土味,還有一股陳舊的氣味。不過放在裏頭的工具都是一流的,而且保存得很好,有些還用油布包起來,全都剛清理過,上了潤滑油。
在那個隻有一個房間的木屋內,他們站在餐桌旁,看丹尼爾示範如何打開那個夾層。他懷孕的老婆腳步蹣跚地經過他們旁邊,走向屋外的廁所,他的兩個孩子拿著兩個破布縫成的粗糙玩偶在地板上玩。喬注意到地板上有一個床墊是小孩的,另一個床墊是大人的,兩個床墊上麵都沒有床單或枕頭。一隻雜種狗晃進來又晃出去,不斷嗅著。到處都是蒼蠅,還有蚊子。丹尼爾·德蘇紮檢查著謝爾登的炸彈,是出於無聊好奇或純粹發神經,喬看不出來,因為他已經麻木了,站在那裏等著要去見上帝。隻見德蘇紮用一根螺絲起子戳進那個炸彈,他太太又回到屋子,去打那隻狗。兩個孩子開始為了一個破布玩偶打起架來,尖叫個不停,直到德蘇紮狠狠瞪了她太太一眼。她放開狗,開始揍兩個孩子,拍打著他們的臉部和頸部。
兩個小孩震驚又憤慨地哭號起來。
“你們弄到的這玩意兒,做得真不錯,”德蘇紮說,“非常了不起。”
兩個孩子裏比較小的那個,是個五歲左右的男孩,此時停下不哭了。之前他驚愕又憤怒地哭號個不停,這會兒忽然就像火柴熄滅般完全停止,臉上也沒了表情。他從地上撿起一把父親的扳手,朝那隻狗的頭側敲過去。那狗吠叫著,看起來像是要朝那男孩撲去,但接著又退縮了,然後匆忙溜出木屋。
謝爾登吸著他的上排假牙前後搖晃,雙眼看著吧檯,喬明白自己的話對他是一種侮辱,於是沒再說話。
“不然你們以為會怎樣?”謝爾登說,“一個像汽車那麽大的引擎爆炸了,當然會炸穿船體,掉進坦帕灣啊。”
“可是我們不希望炸掉整個港口。”迪昂提醒他。
“這就是她美妙的地方。”謝爾登拍拍那個包裹,“她很專注,不會噴得到處都是。隻要她發作時別站在她麵前就行了。”
“那,呃,她有多容易爆炸?”喬問。
謝爾登雙眼充滿深情:“用槌子敲她一整天,她也不會生氣。”他撫摸著褐色包裝紙,像在撫摸一隻貓的脊椎,“把她丟到空中,落下來時你也不必逃開。”
他兀自點點頭,嘴裏念念有詞,喬和迪昂互相交換了一個眼色。如果這傢夥腦子不是完全正常,那他們就等於是要把一個不定時炸彈放上車,穿過坦帕灣開回伊博去。
謝爾登豎起一根手指:“還有一個小警告。”
“什麽意思?”
“一個你們應該知道的小細節。”
“那是什麽?”
他露出充滿歉意的笑容:“負責引爆的那個人,最好跑得很快。”
從聖彼得斯堡開回伊博的那段路有二十五英裏長,喬走得步步驚心。車子的每個顛簸、每個跳動,都讓他們心驚膽戰。底盤所發出的每個喀啦聲,都像是死亡的前奏。他和迪昂始終不談自己有多害怕,因為不必開口,那種恐懼充滿他們的雙眼,充滿車內,讓他們的汗水發出金屬味。大部分時間他們都隻看著前方,駛過甘狄大橋時,他們的目光偶爾轉向海灣,看著毫無生氣的藍色海水盡頭那道亮白的海岸線。鵜鶘和白鷺從大橋的欄杆上飛起,鵜鶘常常飛到一半忽然定住,然後仿佛中槍似的直直落下。它們會投入水麵又飛起,嘴裏銜著一條扭曲變形的魚,隨即一張嘴,不管那條魚有多大,都會瞬間消失。
迪昂開著車,駛過一個坑洞,再是一道撐住橋樑路麵的金屬支架,接著又是一個坑洞。喬閉上眼睛。
太陽映在風擋玻璃上,隔著玻璃吐出熱火。
迪昂開到橋的另一端,柏油路轉為碎貝殼和碎石子鋪成的路,雙線道也轉為單線道,路麵忽然變成了高低不平、軟硬不等的拚貼物。
“我的意思是……”迪昂說,可是接下來又沒話了。
他們顛簸著開了一個街區,然後在車陣中停下來,喬努力壓抑著跳下車、拋棄迪昂、丟開這整個計劃的衝動。哪個腦袋正常的人,會載著一顆他媽的炸彈在路上跑?哪個人?
精神錯亂的人。想死的人。認為幸福隻是安撫人心之謊言的人。但喬見識過幸福,他知道幸福的滋味。而現在他冒著再也不能體驗幸福的危險,運送一件威力足以把三十噸引擎炸得穿透鋼製船身的爆炸物。
一旦爆炸,就什麽都不剩了。沒有汽車,沒有衣服。他的三十顆牙齒會飛散到坦帕灣內,就像丟進噴泉裏的銅板。要是運氣好,他們或許能找到一段指節,寄回波士頓,下葬在他雪鬆林墓園的家族墓地裏。
最後一英裏路是最可怕的。他們下了甘狄大橋,沿著一條與鐵軌平行的泥土路行駛,道路的右半邊在熱氣中崩塌,到處都是裂縫。聞起來一股黴味,好像有什麽東西爬進那堆溫熱的爛泥中,死在裏頭,而且會待在那兒直到變成化石。他們駛入一片高高的紅樹林,軟地上到處都是水窪和深洞。在這片地帶開了兩分鍾後,他們來到了丹尼爾·德蘇紮的木屋,他是幫裏最會製作隱藏機關裝置的工匠。
他幫他們做了個底部有夾層的工具箱。他按照喬的吩咐,把那個工具箱弄得很髒,弄得不光是有潤滑油脂味、泥土味,還有一股陳舊的氣味。不過放在裏頭的工具都是一流的,而且保存得很好,有些還用油布包起來,全都剛清理過,上了潤滑油。
在那個隻有一個房間的木屋內,他們站在餐桌旁,看丹尼爾示範如何打開那個夾層。他懷孕的老婆腳步蹣跚地經過他們旁邊,走向屋外的廁所,他的兩個孩子拿著兩個破布縫成的粗糙玩偶在地板上玩。喬注意到地板上有一個床墊是小孩的,另一個床墊是大人的,兩個床墊上麵都沒有床單或枕頭。一隻雜種狗晃進來又晃出去,不斷嗅著。到處都是蒼蠅,還有蚊子。丹尼爾·德蘇紮檢查著謝爾登的炸彈,是出於無聊好奇或純粹發神經,喬看不出來,因為他已經麻木了,站在那裏等著要去見上帝。隻見德蘇紮用一根螺絲起子戳進那個炸彈,他太太又回到屋子,去打那隻狗。兩個孩子開始為了一個破布玩偶打起架來,尖叫個不停,直到德蘇紮狠狠瞪了她太太一眼。她放開狗,開始揍兩個孩子,拍打著他們的臉部和頸部。
兩個小孩震驚又憤慨地哭號起來。
“你們弄到的這玩意兒,做得真不錯,”德蘇紮說,“非常了不起。”
兩個孩子裏比較小的那個,是個五歲左右的男孩,此時停下不哭了。之前他驚愕又憤怒地哭號個不停,這會兒忽然就像火柴熄滅般完全停止,臉上也沒了表情。他從地上撿起一把父親的扳手,朝那隻狗的頭側敲過去。那狗吠叫著,看起來像是要朝那男孩撲去,但接著又退縮了,然後匆忙溜出木屋。