秘書桌上的對講機響了起來,一個尖細的聲音說:“羅小姐,請那兩個小夥子進來。”
喬和迪昂站起來。
“小夥子。”迪昂說。
“小夥子。”喬說,甩甩兩手,撫平頭髮。
蓋瑞·l.史密斯一嘴小牙齒,像玉米仁,而且幾乎一樣黃。他見兩人進門時露出微笑,羅小姐在後頭關上門,但他沒站起來,微笑也不太熱誠。在他辦公桌後方,百葉簾遮掉了大部分的天光,但還有幾絲透進來,讓整個房間帶著一種黃褐色的亮光。史密斯一身南方紳士的穿著——白西裝、白襯衫,外加一條細細的黑領帶。他帶著一種困惑不解的模樣看著他們落座,喬認為那是恐懼。
“所以你是馬索的新大將。”史密斯把桌上一個雪茄盒朝他們推,“請自便。全城最棒的雪茄。”
迪昂咕噥了兩聲。
喬搖搖手表示不要,但迪昂動手拿了四根雪茄,三根放在口袋裏,第四根咬掉尾端,吐在手裏,然後放在桌子邊緣。
“什麽風把兩位吹來的?”
“我奉命要稍微了解一下盧·奧米諾的業務。”
“但不是永久性的。”史密斯說,點燃了自己的雪茄。
“怎麽說?”
“你是接替盧的。我那樣說,是因為這裏的人喜歡跟認識的人打交道,但是沒人認識你。沒有不敬的意思。”
“那你建議誰來接手呢?”
史密斯想了一下:“瑞奇·波捷塔。”
迪昂聽了抬起頭:“波捷塔連帶一隻狗去撒尿的本事都沒有。”
“那就德爾莫爾·希爾斯吧。”
“也是個白癡。”
“那麽,好吧,我可以接手。”
“這個主意不壞。”
蓋瑞·l. 史密斯攤開雙手:“隻要你們覺得我是適合的人選。”
“有可能,但是我們得知道,為什麽前三批貨都被劫走了。”
“你的意思是去北邊的那些?”
喬點點頭。
“運氣不好嘛,”他說,“我隻能這麽說。這種事難免的。”
“那為什麽不改路線?”
史密斯拿出一支筆,在一張紙上寫了幾筆。“這個想法不錯,你是考克林先生,對吧?”
喬點點頭。
“很好的想法。我一定會考慮的。”
喬看了他一會兒,看著他在透進百葉簾、照著他腦袋的光線中抽著雪茄,看得史密斯開始露出困惑的表情。
“那供貨的船為什麽這麽不穩定?”
“啊,”史密斯輕鬆地說,“都是那些古巴人。我們根本控製不了。”
“兩個月前,”迪昂說,“一個星期有十四趟船過來,三個星期後是五趟,上星期連一趟都沒有。”
“那又不是攪拌水泥,”蓋瑞·l.史密斯說,“每次隻要加上三分之一的水,就能得到同樣的濃稠度。我們有不同的供貨商,他們的行程安排都不一樣,而且他們那邊的蔗糖供貨商搞不好在鬧罷工,或者開船的駕駛員生病了。”
“那還有別的供貨商啊。”
“事情沒那麽簡單。”
“為什麽?”
史密斯一副厭倦的口氣,好像被要求跟一隻貓解釋飛機的力學原理。“因為他們都要讓同一幫人抽成。”
喬從口袋裏拿出一個小筆記本,翻開。“你說的是蘇亞雷斯家族嗎?”
史密斯看著那本筆記本:“是啊,第七大道那家‘熱帶保留區’餐廳是他們的。”
“所以他們是唯一的供貨商。”
“不,我剛才說過了。”
“說過什麽?”喬眯起眼睛看著史密斯。
“我是說,他們的確供應一些貨給我們,不過還有很多其他供貨商。比如有個跟我來往的,恩內斯托?有隻木頭假手的老傢夥。你相信嗎?他——”
“如果其他供貨商都聽一個供貨商的,那就表示隻有這個獨家供貨商了。他們定出價格,大家隻好乖乖照付,對吧?”
史密斯隻是惱怒地嘆了口氣:“我猜是的。”
“你猜?”
“事情就是沒有那麽簡單。”
“為什麽?”
喬等著。迪昂等著。史密斯又點了雪茄:“還有其他供貨商。他們有船,他們有——”
“他們是底下的轉包商,”喬說,“如此而已。我想跟最源頭的承包商打交道。我們得盡快跟蘇亞雷斯家的人碰麵。”
史密斯說:“不行。”
“不行?”
“考克林先生,你不了解伊博市做事的方式。我負責跟艾斯特班·蘇亞雷斯和他姐姐打交道。我跟所有中間人打交道。”
喬把桌上的電話拖到史密斯的手肘邊:“打給他們。”
“你沒聽懂我的話,考克林先生。”
“不,我聽懂了。”喬輕聲說,“拿起電話來,打給蘇亞雷斯姐弟,跟他們說我和這位同事今天晚上會去‘熱帶保留區’吃晚飯,我們真的很希望他們能把最好的桌子留給我們,另外,等我們吃完飯,希望能跟他們談幾分鍾。”
喬和迪昂站起來。
“小夥子。”迪昂說。
“小夥子。”喬說,甩甩兩手,撫平頭髮。
蓋瑞·l.史密斯一嘴小牙齒,像玉米仁,而且幾乎一樣黃。他見兩人進門時露出微笑,羅小姐在後頭關上門,但他沒站起來,微笑也不太熱誠。在他辦公桌後方,百葉簾遮掉了大部分的天光,但還有幾絲透進來,讓整個房間帶著一種黃褐色的亮光。史密斯一身南方紳士的穿著——白西裝、白襯衫,外加一條細細的黑領帶。他帶著一種困惑不解的模樣看著他們落座,喬認為那是恐懼。
“所以你是馬索的新大將。”史密斯把桌上一個雪茄盒朝他們推,“請自便。全城最棒的雪茄。”
迪昂咕噥了兩聲。
喬搖搖手表示不要,但迪昂動手拿了四根雪茄,三根放在口袋裏,第四根咬掉尾端,吐在手裏,然後放在桌子邊緣。
“什麽風把兩位吹來的?”
“我奉命要稍微了解一下盧·奧米諾的業務。”
“但不是永久性的。”史密斯說,點燃了自己的雪茄。
“怎麽說?”
“你是接替盧的。我那樣說,是因為這裏的人喜歡跟認識的人打交道,但是沒人認識你。沒有不敬的意思。”
“那你建議誰來接手呢?”
史密斯想了一下:“瑞奇·波捷塔。”
迪昂聽了抬起頭:“波捷塔連帶一隻狗去撒尿的本事都沒有。”
“那就德爾莫爾·希爾斯吧。”
“也是個白癡。”
“那麽,好吧,我可以接手。”
“這個主意不壞。”
蓋瑞·l. 史密斯攤開雙手:“隻要你們覺得我是適合的人選。”
“有可能,但是我們得知道,為什麽前三批貨都被劫走了。”
“你的意思是去北邊的那些?”
喬點點頭。
“運氣不好嘛,”他說,“我隻能這麽說。這種事難免的。”
“那為什麽不改路線?”
史密斯拿出一支筆,在一張紙上寫了幾筆。“這個想法不錯,你是考克林先生,對吧?”
喬點點頭。
“很好的想法。我一定會考慮的。”
喬看了他一會兒,看著他在透進百葉簾、照著他腦袋的光線中抽著雪茄,看得史密斯開始露出困惑的表情。
“那供貨的船為什麽這麽不穩定?”
“啊,”史密斯輕鬆地說,“都是那些古巴人。我們根本控製不了。”
“兩個月前,”迪昂說,“一個星期有十四趟船過來,三個星期後是五趟,上星期連一趟都沒有。”
“那又不是攪拌水泥,”蓋瑞·l.史密斯說,“每次隻要加上三分之一的水,就能得到同樣的濃稠度。我們有不同的供貨商,他們的行程安排都不一樣,而且他們那邊的蔗糖供貨商搞不好在鬧罷工,或者開船的駕駛員生病了。”
“那還有別的供貨商啊。”
“事情沒那麽簡單。”
“為什麽?”
史密斯一副厭倦的口氣,好像被要求跟一隻貓解釋飛機的力學原理。“因為他們都要讓同一幫人抽成。”
喬從口袋裏拿出一個小筆記本,翻開。“你說的是蘇亞雷斯家族嗎?”
史密斯看著那本筆記本:“是啊,第七大道那家‘熱帶保留區’餐廳是他們的。”
“所以他們是唯一的供貨商。”
“不,我剛才說過了。”
“說過什麽?”喬眯起眼睛看著史密斯。
“我是說,他們的確供應一些貨給我們,不過還有很多其他供貨商。比如有個跟我來往的,恩內斯托?有隻木頭假手的老傢夥。你相信嗎?他——”
“如果其他供貨商都聽一個供貨商的,那就表示隻有這個獨家供貨商了。他們定出價格,大家隻好乖乖照付,對吧?”
史密斯隻是惱怒地嘆了口氣:“我猜是的。”
“你猜?”
“事情就是沒有那麽簡單。”
“為什麽?”
喬等著。迪昂等著。史密斯又點了雪茄:“還有其他供貨商。他們有船,他們有——”
“他們是底下的轉包商,”喬說,“如此而已。我想跟最源頭的承包商打交道。我們得盡快跟蘇亞雷斯家的人碰麵。”
史密斯說:“不行。”
“不行?”
“考克林先生,你不了解伊博市做事的方式。我負責跟艾斯特班·蘇亞雷斯和他姐姐打交道。我跟所有中間人打交道。”
喬把桌上的電話拖到史密斯的手肘邊:“打給他們。”
“你沒聽懂我的話,考克林先生。”
“不,我聽懂了。”喬輕聲說,“拿起電話來,打給蘇亞雷斯姐弟,跟他們說我和這位同事今天晚上會去‘熱帶保留區’吃晚飯,我們真的很希望他們能把最好的桌子留給我們,另外,等我們吃完飯,希望能跟他們談幾分鍾。”