第44頁
酒店關門之後(馬修·斯卡德係列之六) 作者:[美]勞倫斯·布洛克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“風雨過後,空氣特別清新。”斯基普說,“我想是它被清洗過了。”
“被洗過了。”博比說。
“也許吧。”他張望了一下。“我真不想說這話,”他說,“但今天該是美好的一天。”
第15章
八點〇六分,斯基普桌上的電話鈴響。比利·基根那時正跟我大談去年他在愛爾蘭度假認識的女孩。他講到一半,話突然停了。斯基普把手放在電話上,瞅著我,我往檔案櫃上一坐,準備接櫃上那部電話。我點了點頭,他跟我使個眼色,我們倆一起拿起電話。
他說:“餵?”
“錢準備好了嗎?”
“準備好了。”
“拿支筆把我說的記下來。你把你的車開到——”
“慢點。”斯基普說,“首先你要證明東西在你手裏才行。”
“你這是什麽意思?”
“請你念一下六月第一個星期的進出帳目。六月,七五年六月。”
對方停了一會兒,聲音有點緊張。他說:“好像輪不到你發號施令吧,我們叫你怎麽著,你就怎麽著。”坐在椅子上的斯基普挺直腰杆,身體前傾。我跟他比了個手勢,叫他什麽話都不必說。
我開腔了:“我們總要確定是在跟正主打交道吧?錢花出去了,誰知道賣家手裏有沒有貨?這點搞不明白,大家都玩不下去了。”
“你不是德沃對不對?你到底是誰?”
“我是德沃先生的朋友。”
“那你總有個名字吧,朋友。”
“斯卡德。”
“斯卡德,是你叫我們念帳目的嗎?”
斯基普又跟他講了一遍該念什麽。
“那咱們再說吧。”那個人說,隨即掛了電話。
斯基普看著我,手裏還拿著聽筒。我把電話掛了,斯基普卻想把他的話筒丟給我,好像手裏拿了個燙手山芋。我叫他把電話掛掉。
“他們到底在想什麽?”斯基普很想知道。
“也許他們內部要開個會。”我說,“要不就是他們去找帳本,好把數目念給你聽。”
“也許帳本根本不在他們手裏。”
“應該在,要不然他們應該會極力敷衍才對。”
“把電話掛了不就是最好的敷衍方法?”他點了一根煙,再把煙盒塞回他的t恤口袋。他那件深綠色t恤是一家加油站的工作服,口袋是黃色的。
“為什麽要掛電話?”他還是弄不明白。
“也許他以為我們在追蹤那通電話。”
“這可以做得到嗎?”
“就算有警察跟電話公司幫忙,也得花不少工夫才成。”我說,“目前我們是絕對做不到的,隻是他們未必知道。”
“怎麽會想到我們在追蹤電話?”卡薩賓也說話了,“我們連加裝一個分機都花了一下午時間。”
他們是在幾個小時前才開始加裝分機的。先從牆邊把線拉出來,再加一部從卡薩賓女朋友公寓裏借來的電話,好讓我跟斯基普能同時接。在斯基普跟約翰滿身大汗裝分機的時候,博比在唾沬橫飛地炫耀他在gg裏演的那個裁判角色,比利·基根忙著找人代他在阿姆斯特朗酒吧的班。我是利用時間找教堂,把我該繳的兩百五十塊錢捐出去,點兩支蠟燭,又跟布魯克林的卡普蘭聊了幾句閑話。之後我們五個人聚在小貓小姐的辦公室裏,等電話鈴響。
“好像有點南方口音。”斯基普說,“你注意到沒有?”
“聲音有點假。”
“是嗎?”
“他生氣的時候,”我說,“或是假裝生氣的時候,聽得特別清楚。還記得他叫你怎麽著,你就得怎麽著那句話嗎?”
“那時候,生氣的可不隻他一個人而已。”
“我注意到了。他一生氣的時候,口音就不見了。但是他說,我叫你怎麽著,你就怎麽著的時候,是想讓我們以為他是鄉下人。”
他的眉頭皺了起來,拚命在思索。“你說得不錯。”他吐出這句話。
“以前也是這傢夥跟你聯絡的嗎?”
“我不知道。那個人的聲音也有點假,但是跟我今天聽到的有些不同。也許他可以變很多聲音,隻是裝得很差而已。”
“這傢夥應該去配音,”博比說,“他可以在他媽的慈善gg裏麵分個角色。”
電話鈴又響了。
這次我們懶得研究要怎麽樣才能同時拿起話筒,反正他們已經知道有我這麽個人了。我把聽筒貼近耳朵,斯基普說:“餵?”那個人問我們要念哪幾段,斯基普跟他說了,他便一行行地念下去。斯基普把那本假帳本攤在書桌上,一行一行對。
半分鍾之後,那傢夥不念了,問我們滿不滿意。斯基普全神貫注地對,好像想挑個毛病出來。好不容易他點了點頭,聳了聳肩,我說,我們確定他不是招搖撞騙。
“那你們就照著我的話做。”他說。
我倆拿起鉛筆,記下他的指示。
“兩輛車。”斯基普說,“他們隻知道我跟馬修會去,所以我們兩個坐我的車。約翰,你開車帶著比利跟博比。你覺得如何,馬修?他們會追蹤我們嗎?”
“被洗過了。”博比說。
“也許吧。”他張望了一下。“我真不想說這話,”他說,“但今天該是美好的一天。”
第15章
八點〇六分,斯基普桌上的電話鈴響。比利·基根那時正跟我大談去年他在愛爾蘭度假認識的女孩。他講到一半,話突然停了。斯基普把手放在電話上,瞅著我,我往檔案櫃上一坐,準備接櫃上那部電話。我點了點頭,他跟我使個眼色,我們倆一起拿起電話。
他說:“餵?”
“錢準備好了嗎?”
“準備好了。”
“拿支筆把我說的記下來。你把你的車開到——”
“慢點。”斯基普說,“首先你要證明東西在你手裏才行。”
“你這是什麽意思?”
“請你念一下六月第一個星期的進出帳目。六月,七五年六月。”
對方停了一會兒,聲音有點緊張。他說:“好像輪不到你發號施令吧,我們叫你怎麽著,你就怎麽著。”坐在椅子上的斯基普挺直腰杆,身體前傾。我跟他比了個手勢,叫他什麽話都不必說。
我開腔了:“我們總要確定是在跟正主打交道吧?錢花出去了,誰知道賣家手裏有沒有貨?這點搞不明白,大家都玩不下去了。”
“你不是德沃對不對?你到底是誰?”
“我是德沃先生的朋友。”
“那你總有個名字吧,朋友。”
“斯卡德。”
“斯卡德,是你叫我們念帳目的嗎?”
斯基普又跟他講了一遍該念什麽。
“那咱們再說吧。”那個人說,隨即掛了電話。
斯基普看著我,手裏還拿著聽筒。我把電話掛了,斯基普卻想把他的話筒丟給我,好像手裏拿了個燙手山芋。我叫他把電話掛掉。
“他們到底在想什麽?”斯基普很想知道。
“也許他們內部要開個會。”我說,“要不就是他們去找帳本,好把數目念給你聽。”
“也許帳本根本不在他們手裏。”
“應該在,要不然他們應該會極力敷衍才對。”
“把電話掛了不就是最好的敷衍方法?”他點了一根煙,再把煙盒塞回他的t恤口袋。他那件深綠色t恤是一家加油站的工作服,口袋是黃色的。
“為什麽要掛電話?”他還是弄不明白。
“也許他以為我們在追蹤那通電話。”
“這可以做得到嗎?”
“就算有警察跟電話公司幫忙,也得花不少工夫才成。”我說,“目前我們是絕對做不到的,隻是他們未必知道。”
“怎麽會想到我們在追蹤電話?”卡薩賓也說話了,“我們連加裝一個分機都花了一下午時間。”
他們是在幾個小時前才開始加裝分機的。先從牆邊把線拉出來,再加一部從卡薩賓女朋友公寓裏借來的電話,好讓我跟斯基普能同時接。在斯基普跟約翰滿身大汗裝分機的時候,博比在唾沬橫飛地炫耀他在gg裏演的那個裁判角色,比利·基根忙著找人代他在阿姆斯特朗酒吧的班。我是利用時間找教堂,把我該繳的兩百五十塊錢捐出去,點兩支蠟燭,又跟布魯克林的卡普蘭聊了幾句閑話。之後我們五個人聚在小貓小姐的辦公室裏,等電話鈴響。
“好像有點南方口音。”斯基普說,“你注意到沒有?”
“聲音有點假。”
“是嗎?”
“他生氣的時候,”我說,“或是假裝生氣的時候,聽得特別清楚。還記得他叫你怎麽著,你就得怎麽著那句話嗎?”
“那時候,生氣的可不隻他一個人而已。”
“我注意到了。他一生氣的時候,口音就不見了。但是他說,我叫你怎麽著,你就怎麽著的時候,是想讓我們以為他是鄉下人。”
他的眉頭皺了起來,拚命在思索。“你說得不錯。”他吐出這句話。
“以前也是這傢夥跟你聯絡的嗎?”
“我不知道。那個人的聲音也有點假,但是跟我今天聽到的有些不同。也許他可以變很多聲音,隻是裝得很差而已。”
“這傢夥應該去配音,”博比說,“他可以在他媽的慈善gg裏麵分個角色。”
電話鈴又響了。
這次我們懶得研究要怎麽樣才能同時拿起話筒,反正他們已經知道有我這麽個人了。我把聽筒貼近耳朵,斯基普說:“餵?”那個人問我們要念哪幾段,斯基普跟他說了,他便一行行地念下去。斯基普把那本假帳本攤在書桌上,一行一行對。
半分鍾之後,那傢夥不念了,問我們滿不滿意。斯基普全神貫注地對,好像想挑個毛病出來。好不容易他點了點頭,聳了聳肩,我說,我們確定他不是招搖撞騙。
“那你們就照著我的話做。”他說。
我倆拿起鉛筆,記下他的指示。
“兩輛車。”斯基普說,“他們隻知道我跟馬修會去,所以我們兩個坐我的車。約翰,你開車帶著比利跟博比。你覺得如何,馬修?他們會追蹤我們嗎?”