休巴德太太把燈點上,關上門,請波羅先生坐到壁爐旁的一把扶手椅上。
然後她在他對麵做下來,在一陣猶豫之後,她說:
“也許你對,波羅先生。或許我們應該找警方來處理——尤其是在這件惡意的墨水事件之後。但是我倒真希望你沒這樣說。”
“啊,"波羅說,"你認為我應該裝糊塗?”
“呃,依我看似乎應該保持沉默,找個警官過來,私下把事情經過說給他聽可能比較好些。不管是誰幹下了這些蠢事,那個人現在已經受到了警告。”
“或許吧。”
“沒有什麽或不或許的!"休巴德太太有點尖銳地說,"即使是今天晚上沒在場的僕人或學生,話也會傳出去。”
“一點也不錯。”
“再說,還有尼可蒂絲太太。我真的不知道她會採取什麽態度。她從來就叫人捉摸不定。”
“知道她會採取什麽態度會是件有趣的事。”
一陣猛烈、權威的敲門聲傳來。房門打開,柯林-馬克那齒間緊緊咬著菸鬥,額頭皺起,走了進來。
“對不起,"他說,"我急著想跟波羅先生談句話。”
“跟我?”
“唉,跟你。"柯林繃著臉說。
他拉過一把坐起來有點不舒服的椅子,四平八穩地坐著麵對赫邱裏-波羅。
“你今晚對我們發表了一次有趣的談話,"他放肆地說。"我不否認你是個有著各種長期經驗的人,不管我認為你的方法和觀念都同樣過時了。”
“柯林,"休巴德太太臉色漲紅地說。"你太無禮了。”
“我無意冒犯。不管我得把話說清楚。犯罪和懲罰,波羅先生,這是你的經驗界限。”
“在我看來這是自然的因果。”
“你採取的是狹窄的法律觀念——而且是最最老式的法律。如今,即使是法律也得注意到最新的引起犯罪的理論。重要的是原因。”
“可是,就你的新式觀點來說,我再同意你不過了!”
“那麽你得考慮到這屋子裏發生的事情的原因——你得查出為什麽這些事情會發生。”
“可是這一點我仍然是同意你。”
休巴德太太無法容忍,尖聲插嘴說,"一派胡言!”
“你錯就錯在這裏,"柯林頭微轉向她說。"你不得不把心理背景列入考慮。”
“什麽胡言亂語的鬼心理學!"休巴德太太說。
“那是因為你根本一點都不懂,"柯林說。他把目光移回到波羅身上。
“我對這些課題有興趣。目前我正在修習津神病學和心理學的碩士學位。我們遭遇到各種牽連廣泛,極為駭人的案例,波羅先生,你無法單單以原罪的律條就把這個罪犯給打發掉,或是單純地認為他蓄意藐視法律。你得了解問題的根源,如果你想有效治療青少年犯罪。”
“偷竊就是偷竊。"休巴德太太頑固的說。
波羅溫和地說:
“我的觀念無疑是老式的,不管我準備聽你的,馬克那先生。”
“這樣說非常公平,波羅先生。現在我來試著把這件事說明給你聽,使用非常簡單的術語。”
“謝謝你。”
“我從你今晚拿來還給莎莉-芬奇的那雙鞋子說起。一隻鞋子被偷走,隻有一隻。”
“我記得這個事實曾引起我的注意。”
“啊,可是你並不明白其中的意義。這是最最漂亮最最叫人滿意的案例之一。灰姑娘情結。灰姑娘,沒有酬勞的苦工,作在火爐旁,她的姊妹們穿上她們最好的衣服,去參加王子的舞會。一個仙女也把灰姑娘送去參加舞會。午夜來臨時,她漂亮的衣裳變成破破爛爛——她急忙逃走,留下了一隻鞋子。我們遭遇的是一個將自己比?
椅灰姑娘的心靈(當然是無意識的)。我們所有的是挫折、仰慕、自卑感。這個女孩偷了一隻鞋子。為什麽?”
“是個女孩?”
“自然是個女孩。稍有一點頭腦的人都知道。”
“真是的,柯林!"休巴德太太說。
“或許她自己並不知道為什麽她會這樣做——可是內在的意願是明明白白的。她想成為公主,讓王子認出她同時向她求愛。另一個重大意義是,那隻鞋子是偷自一個正要去參加舞會的迷人女孩。”
柯林的菸鬥早就熄掉了,他現在更顯爇切地揮動著。
“現在我們來談點其他所發生的事。一個善於偷取各種小東西的人——一切跟女性魅力有關的東西:一個粉盒、唇膏、耳環、手鐲、戒指。這有雙重意義在:這女孩想要引人注意,她因此甚至要受到懲罰——不良少年常見的案例;這些東西沒有一樣可以稱得上是一般的偷竊罪行。”
“胡說,"休巴德太太充滿火藥味地說。"有些人就是不老實。”
“可是在被偷走的東西中有一隻具有某些價值的鑽戒。"波羅說。
“那被歸還了。”
“還有,馬克那先生,你當然不會說聽診器是女性的小小東西吧?”
然後她在他對麵做下來,在一陣猶豫之後,她說:
“也許你對,波羅先生。或許我們應該找警方來處理——尤其是在這件惡意的墨水事件之後。但是我倒真希望你沒這樣說。”
“啊,"波羅說,"你認為我應該裝糊塗?”
“呃,依我看似乎應該保持沉默,找個警官過來,私下把事情經過說給他聽可能比較好些。不管是誰幹下了這些蠢事,那個人現在已經受到了警告。”
“或許吧。”
“沒有什麽或不或許的!"休巴德太太有點尖銳地說,"即使是今天晚上沒在場的僕人或學生,話也會傳出去。”
“一點也不錯。”
“再說,還有尼可蒂絲太太。我真的不知道她會採取什麽態度。她從來就叫人捉摸不定。”
“知道她會採取什麽態度會是件有趣的事。”
一陣猛烈、權威的敲門聲傳來。房門打開,柯林-馬克那齒間緊緊咬著菸鬥,額頭皺起,走了進來。
“對不起,"他說,"我急著想跟波羅先生談句話。”
“跟我?”
“唉,跟你。"柯林繃著臉說。
他拉過一把坐起來有點不舒服的椅子,四平八穩地坐著麵對赫邱裏-波羅。
“你今晚對我們發表了一次有趣的談話,"他放肆地說。"我不否認你是個有著各種長期經驗的人,不管我認為你的方法和觀念都同樣過時了。”
“柯林,"休巴德太太臉色漲紅地說。"你太無禮了。”
“我無意冒犯。不管我得把話說清楚。犯罪和懲罰,波羅先生,這是你的經驗界限。”
“在我看來這是自然的因果。”
“你採取的是狹窄的法律觀念——而且是最最老式的法律。如今,即使是法律也得注意到最新的引起犯罪的理論。重要的是原因。”
“可是,就你的新式觀點來說,我再同意你不過了!”
“那麽你得考慮到這屋子裏發生的事情的原因——你得查出為什麽這些事情會發生。”
“可是這一點我仍然是同意你。”
休巴德太太無法容忍,尖聲插嘴說,"一派胡言!”
“你錯就錯在這裏,"柯林頭微轉向她說。"你不得不把心理背景列入考慮。”
“什麽胡言亂語的鬼心理學!"休巴德太太說。
“那是因為你根本一點都不懂,"柯林說。他把目光移回到波羅身上。
“我對這些課題有興趣。目前我正在修習津神病學和心理學的碩士學位。我們遭遇到各種牽連廣泛,極為駭人的案例,波羅先生,你無法單單以原罪的律條就把這個罪犯給打發掉,或是單純地認為他蓄意藐視法律。你得了解問題的根源,如果你想有效治療青少年犯罪。”
“偷竊就是偷竊。"休巴德太太頑固的說。
波羅溫和地說:
“我的觀念無疑是老式的,不管我準備聽你的,馬克那先生。”
“這樣說非常公平,波羅先生。現在我來試著把這件事說明給你聽,使用非常簡單的術語。”
“謝謝你。”
“我從你今晚拿來還給莎莉-芬奇的那雙鞋子說起。一隻鞋子被偷走,隻有一隻。”
“我記得這個事實曾引起我的注意。”
“啊,可是你並不明白其中的意義。這是最最漂亮最最叫人滿意的案例之一。灰姑娘情結。灰姑娘,沒有酬勞的苦工,作在火爐旁,她的姊妹們穿上她們最好的衣服,去參加王子的舞會。一個仙女也把灰姑娘送去參加舞會。午夜來臨時,她漂亮的衣裳變成破破爛爛——她急忙逃走,留下了一隻鞋子。我們遭遇的是一個將自己比?
椅灰姑娘的心靈(當然是無意識的)。我們所有的是挫折、仰慕、自卑感。這個女孩偷了一隻鞋子。為什麽?”
“是個女孩?”
“自然是個女孩。稍有一點頭腦的人都知道。”
“真是的,柯林!"休巴德太太說。
“或許她自己並不知道為什麽她會這樣做——可是內在的意願是明明白白的。她想成為公主,讓王子認出她同時向她求愛。另一個重大意義是,那隻鞋子是偷自一個正要去參加舞會的迷人女孩。”
柯林的菸鬥早就熄掉了,他現在更顯爇切地揮動著。
“現在我們來談點其他所發生的事。一個善於偷取各種小東西的人——一切跟女性魅力有關的東西:一個粉盒、唇膏、耳環、手鐲、戒指。這有雙重意義在:這女孩想要引人注意,她因此甚至要受到懲罰——不良少年常見的案例;這些東西沒有一樣可以稱得上是一般的偷竊罪行。”
“胡說,"休巴德太太充滿火藥味地說。"有些人就是不老實。”
“可是在被偷走的東西中有一隻具有某些價值的鑽戒。"波羅說。
“那被歸還了。”
“還有,馬克那先生,你當然不會說聽診器是女性的小小東西吧?”