白羅沉穩地插嘴。
“那時已幾點鍾?”
“呃?”
“你對令堂的手錶時,是幾點鍾?”
“啊,這個嘛,當時……是四點三十五分。”
“這麽說,你不是已經知道回營地的正確時間嗎?”白羅平靜地說。
“是的……對不起。我迷迷糊糊……我深怕……”
白羅很快迎合上去。
“唉,我知道!有很多擔心的事,後來又發生了什麽?”
“我問母親要什麽,要不要喝紅茶或咖啡。母親說不要,我向大帳篷走去。那一帶好像沒有一個僕人,但有蘇打水,我喝了水,嘴幹得很。我坐在那裏看舊的星期六晚郵。好像打盹了。”
“你太太是不是跟你一起在大帳篷中?”
“是的,不久之後才來。”
“從此你就沒再見到你活著的母親?”
“是的。”
“你跟令堂說話時,令堂看來沒有焦躁煩亂的樣子?”
“是的,跟平時沒有什麽不同。”
“沒有因僕人之事生氣、抱怨嗎?”
雷諾克斯張大了眼睛。
“沒有,根本沒有這回事。”
“你要告訴我的就這一些?”
“是的,沒有別的了。”
“謝謝,白英敦先生。”
白羅輕輕點頭,表示會麵已結束。
雷諾克斯好像不大樂意離去,在門前猶豫了一下。
“哦,還有別的事嗎?”
“沒有了,對不起,請尊夫人到這兒來,好嗎?”
雷諾克斯緩緩走出房間。白羅在放在旁邊的便條紙上寫著:“l?b?下午四點三十五分。”
.7.
白羅很感興趣地望著身材高大、體態高雅的少婦走進房間。
他起身致意:
“是雷諾克斯?白英敦太太吧。我是赫邱裏?白羅。”
奈汀?白英敦坐下,深沉的眸光投向白羅臉上。
“真抱歉,在你傷心的時候,煩你到這兒來,請不要介意。”
她的目光絲毫未動。
她沒有立刻回答,雙眸依然沉穩不動,不久,突然嘆了一口氣。
“我想,最好坦直跟你說。”
“我也希望這樣,夫人。”
“你剛才說,在我傷心的時候,要我到這裏來,頗覺抱歉。白羅先生,老實說,我一點也不傷心,硬裝出傷心的樣子,才是愚蠢的。我對婆婆沒有一點感情,所以不會為她的死而傷心。”
“謝謝你說得這麽坦白。”
奈汀繼續說:
“我雖然不裝出傷心的樣子,卻有另一種感情——後悔。”
“後悔?”白羅的眉毛吊了起來。
“是的。因為她的死是我造成的。是我不好。”
“這是為什麽,夫人?”
“我是說我才是婆婆去世的原因。我本來要忠實地服侍她,結果卻造成不幸。到最後還是我殺了她。”
白羅深倚在椅背上。
“請你說清楚點,好嗎?”
奈汀頷首。
“是的,我也希望這樣。起初我隻想把它當作自己的私事,不向任何人說,可是,慢慢的,我覺得把它說出來比較好。白羅先生,你曾聽過別人說出內心的秘密話吧?”
“是的,聽過。”
“那我簡單敘述過去發生的事情。我的婚姻生活並不很幸福。當然,這並不是我先生造成的——他母親的影響力發揮了很大的作用。可是,從很久以前,我就覺得我的生活已變得難以忍受。”
奈汀停了一停,又說:
“婆婆去世那天下午,我下了決心。我有一個朋友——非常好的朋友。他一再要求跟我生活在一起。那天下午,我接受了他的要求。”
“你決心離開你的先生?”
“是的。”
“請說下去。”
“既然下了決心,我就想盡快付諸實施。我一個人回到營地。我的婆婆獨個兒坐著,附近一個人也沒有。我決心利用這機會把這事情告訴她。我搬了椅子坐在她旁邊,把我的意思告訴她。”
“她吃了一驚?”
“是的。對她來說,我想這是一個很大的打擊。她驚訝,然後憤怒——勃然大怒。真是嚇人。我不願意討論這件事,隨後就起身離開了。”她降低了聲音。“這是我最後一次看到她。”
白羅緩緩點頭。
“原來如此。”
然後,他問道:
“你認為她是受此打擊而死?”
“是的。我想這大致可以確定。她到這兒旅行,已透支了體力,我又在這情況下說出那種話,她勃然大怒,所以——而且,我受過一些護士訓練,對疾病多少有點了解,我應該知道這種事情很可能發生。”
白羅默默坐了一會兒,接著問道:
“你離開她以後,做了什麽?”
“把椅子搬回我的洞窟,然後到大帳篷去,我先生在那裏。”
白羅凝視她。
“你在那兒把你的決定告訴他了?還是早已告訴他了?”
隔了一會兒——隻那麽一剎那——奈汀回答:“是那時告訴他的。”
“他怎麽樣?”
她沉靜地說:
“手足無措。”
“他有沒有請你再考慮一下?”
“那時已幾點鍾?”
“呃?”
“你對令堂的手錶時,是幾點鍾?”
“啊,這個嘛,當時……是四點三十五分。”
“這麽說,你不是已經知道回營地的正確時間嗎?”白羅平靜地說。
“是的……對不起。我迷迷糊糊……我深怕……”
白羅很快迎合上去。
“唉,我知道!有很多擔心的事,後來又發生了什麽?”
“我問母親要什麽,要不要喝紅茶或咖啡。母親說不要,我向大帳篷走去。那一帶好像沒有一個僕人,但有蘇打水,我喝了水,嘴幹得很。我坐在那裏看舊的星期六晚郵。好像打盹了。”
“你太太是不是跟你一起在大帳篷中?”
“是的,不久之後才來。”
“從此你就沒再見到你活著的母親?”
“是的。”
“你跟令堂說話時,令堂看來沒有焦躁煩亂的樣子?”
“是的,跟平時沒有什麽不同。”
“沒有因僕人之事生氣、抱怨嗎?”
雷諾克斯張大了眼睛。
“沒有,根本沒有這回事。”
“你要告訴我的就這一些?”
“是的,沒有別的了。”
“謝謝,白英敦先生。”
白羅輕輕點頭,表示會麵已結束。
雷諾克斯好像不大樂意離去,在門前猶豫了一下。
“哦,還有別的事嗎?”
“沒有了,對不起,請尊夫人到這兒來,好嗎?”
雷諾克斯緩緩走出房間。白羅在放在旁邊的便條紙上寫著:“l?b?下午四點三十五分。”
.7.
白羅很感興趣地望著身材高大、體態高雅的少婦走進房間。
他起身致意:
“是雷諾克斯?白英敦太太吧。我是赫邱裏?白羅。”
奈汀?白英敦坐下,深沉的眸光投向白羅臉上。
“真抱歉,在你傷心的時候,煩你到這兒來,請不要介意。”
她的目光絲毫未動。
她沒有立刻回答,雙眸依然沉穩不動,不久,突然嘆了一口氣。
“我想,最好坦直跟你說。”
“我也希望這樣,夫人。”
“你剛才說,在我傷心的時候,要我到這裏來,頗覺抱歉。白羅先生,老實說,我一點也不傷心,硬裝出傷心的樣子,才是愚蠢的。我對婆婆沒有一點感情,所以不會為她的死而傷心。”
“謝謝你說得這麽坦白。”
奈汀繼續說:
“我雖然不裝出傷心的樣子,卻有另一種感情——後悔。”
“後悔?”白羅的眉毛吊了起來。
“是的。因為她的死是我造成的。是我不好。”
“這是為什麽,夫人?”
“我是說我才是婆婆去世的原因。我本來要忠實地服侍她,結果卻造成不幸。到最後還是我殺了她。”
白羅深倚在椅背上。
“請你說清楚點,好嗎?”
奈汀頷首。
“是的,我也希望這樣。起初我隻想把它當作自己的私事,不向任何人說,可是,慢慢的,我覺得把它說出來比較好。白羅先生,你曾聽過別人說出內心的秘密話吧?”
“是的,聽過。”
“那我簡單敘述過去發生的事情。我的婚姻生活並不很幸福。當然,這並不是我先生造成的——他母親的影響力發揮了很大的作用。可是,從很久以前,我就覺得我的生活已變得難以忍受。”
奈汀停了一停,又說:
“婆婆去世那天下午,我下了決心。我有一個朋友——非常好的朋友。他一再要求跟我生活在一起。那天下午,我接受了他的要求。”
“你決心離開你的先生?”
“是的。”
“請說下去。”
“既然下了決心,我就想盡快付諸實施。我一個人回到營地。我的婆婆獨個兒坐著,附近一個人也沒有。我決心利用這機會把這事情告訴她。我搬了椅子坐在她旁邊,把我的意思告訴她。”
“她吃了一驚?”
“是的。對她來說,我想這是一個很大的打擊。她驚訝,然後憤怒——勃然大怒。真是嚇人。我不願意討論這件事,隨後就起身離開了。”她降低了聲音。“這是我最後一次看到她。”
白羅緩緩點頭。
“原來如此。”
然後,他問道:
“你認為她是受此打擊而死?”
“是的。我想這大致可以確定。她到這兒旅行,已透支了體力,我又在這情況下說出那種話,她勃然大怒,所以——而且,我受過一些護士訓練,對疾病多少有點了解,我應該知道這種事情很可能發生。”
白羅默默坐了一會兒,接著問道:
“你離開她以後,做了什麽?”
“把椅子搬回我的洞窟,然後到大帳篷去,我先生在那裏。”
白羅凝視她。
“你在那兒把你的決定告訴他了?還是早已告訴他了?”
隔了一會兒——隻那麽一剎那——奈汀回答:“是那時告訴他的。”
“他怎麽樣?”
她沉靜地說:
“手足無措。”
“他有沒有請你再考慮一下?”