“你是說你不願意為白英敦家的人做任何事嗎?”
“是的。對我來說,根本沒有成功的希望。”
“對我而言也一樣。”
“不,要是你,可能有希望。”
“為什麽?”
“因為你有特別的資格。你的年輕和性的魅力。”
“性?啊,真的?”
“人際關係總歸一句,就是性的問題,可不是?你對那女孩是失敗了,對她哥哥未必失敗。從你剛才告訴我(也就是卡蘿告訴你的)的話裏,可以知道,白英敦太太的獨裁有一個威脅。大兒子雷諾克斯曾以年輕人的力量反抗她。他離開家,去參加舞會。男人追求異性的欲望比催眠術的魔力強。
那老太太也注意到性的力量(在她一生中也可能有此體驗)。
她很巧妙地處理了這件事——把美麗而貧窮的女孩帶到家裏來,讓他們結婚。這樣又獲得了一個新奴隸。”
莎拉搖搖頭:
“我不認為年輕的白英敦太太是奴隸。”
傑拉爾同意。
“不錯,也許不是。因為她沉靜溫順,白英敦老太太才低估了她在意誌與性格上的力量。奈汀?白英敦當時還太年輕,也沒有經驗,不能正確評估自己的立場。她現在能夠評估了,可是已經太遲了。”
“你以為她已經絕望?”
傑拉爾懷疑地搖搖頭:
“如果她擬了計劃。沒有人會知道。柯普可能參與其事。
男人天生就是一個很會嫉妒的動物,嫉妒是一種很強的力量。
雷諾克斯?白英敦也可能會被激動起來。”
“你從同一理由——”莎拉故意以職業性的平板口吻說:“認為我有機會去影響雷蒙,是不是?”
“不錯。”
莎拉嘆了一口氣:
“我如果這樣想也許早已嚐試了。可是,現在太遲了。
而且,我也不喜歡這方式。”
傑拉爾似乎頗感興趣:
“那是因為你是英國人。英國人對性總懷有複雜的情結,認為性不太高級。”
莎拉顯得很憤慨,但傑拉爾絲毫不為所動。
“我知道你是一個非常現代的女性,你會當眾從容使用字典上最叫人不快的字眼,你是專家,沒有絲毫偏見!可是,你還是有你母親和祖母傳來的民族性。即使不至於羞得滿臉通紅,你到底還是一個害羞的英國姑娘。”
“我從來沒有聽過這種渾話!”
傑拉爾隻眨眨眼,接著又從容地加了一句:“這使你變得非常有魅力。”
莎拉愣住了。
傑拉爾驀地脫下了帽子。
“對不起,先走一步。”他說:“免得你把想到的話全部倒出來。”
他逃進飯店。
莎拉放慢腳步跟著走過去。
那一帶顯得忙碌異常。幾輛載著旅行箱的車子正準備啟程。雷諾克斯、奈汀和柯普先生站在一輛大車旁邊監視著。
一個胖胖的譯員用流暢的英語和卡蘿站著談話。
莎拉經過他們旁邊,走進飯店。
白英敦老太太身上裹著厚大衣,坐在椅子上等待啟程。
看她那模樣,一種奇妙的感覺猛然從莎拉內心湧起。
過去,她一直認為白英敦太太是個窮兇惡極的可怕人物。
現在所看到的卻是一個可憐無力的老人。天生擁有如此強大的權力欲和支配慾,卻隻能做一家的暴君!莎拉很想讓她的家人看看自己現在看到的老婦形象——愚蠢、惡毒、虛矯的老婦形象。
莎拉激動地向她走去。
“再見,白英敦太太。”她說:“祝旅途平安。”
老太婆望著她。眸中,敵意與怒火交迸。
“你對我相當無禮。”莎拉說。
(我瘋了?她在心中嘀咕,為什麽會說出這種話?)
“你想妨礙你的兒女跟我交朋友,你不覺得這非常愚蠢、天真嗎?你想做食人魔,其實你隻是可憐的、滑稽的小醜。
我若是你,我會馬上停止這種愚蠢的遊戲。你一定覺得我這麽說很可恨,其實我是真心勸你,希望你有點反應,今後可以過得快樂一點。我認為和家人和睦相處,親切相待,好得多。如果你願意嚐試,一定可以做到。”
她停了一下。
白英敦老太太仿佛已經凍僵了,紋風不動。最後,她用舌頭舔舔幹燥的嘴唇,張開了口……但沒有說出話來。
“請說吧!”莎拉催促。“說話啊!不管說什麽都可以。
不過請你仔細考慮一下我剛才說的話。”
終於說出話來,聲音雖然嘶啞、沉靜,卻尖利如刺。白英敦老太太毒蛇般的目光不是望著莎拉,卻奇妙地越過她的肩膀,投向莎拉身後,她不是對莎拉,仿佛是對親近的亡靈說話一樣。“我決不會忘記。”她說。“記住,我一樣也不會忘記——什麽樣的行為,什麽名字,什麽樣的臉形都不會忘記。”
這些話不知何所指,但那兇狠的說辭使莎拉嚇得往後倒退。隨後,白英敦老太太笑起來了——那笑聲真嚇人。
莎拉聳聳肩。
“你真是一個莫名其妙的老太太!”她說。
她轉身向電梯走去,幾乎碰上了雷蒙?白英敦。她激動地說,說得很快:
“再見。祝你快樂,也許我們還有相見的一日。”
說完話,她投給他親密溫暖的微笑,迅速走開。
“是的。對我來說,根本沒有成功的希望。”
“對我而言也一樣。”
“不,要是你,可能有希望。”
“為什麽?”
“因為你有特別的資格。你的年輕和性的魅力。”
“性?啊,真的?”
“人際關係總歸一句,就是性的問題,可不是?你對那女孩是失敗了,對她哥哥未必失敗。從你剛才告訴我(也就是卡蘿告訴你的)的話裏,可以知道,白英敦太太的獨裁有一個威脅。大兒子雷諾克斯曾以年輕人的力量反抗她。他離開家,去參加舞會。男人追求異性的欲望比催眠術的魔力強。
那老太太也注意到性的力量(在她一生中也可能有此體驗)。
她很巧妙地處理了這件事——把美麗而貧窮的女孩帶到家裏來,讓他們結婚。這樣又獲得了一個新奴隸。”
莎拉搖搖頭:
“我不認為年輕的白英敦太太是奴隸。”
傑拉爾同意。
“不錯,也許不是。因為她沉靜溫順,白英敦老太太才低估了她在意誌與性格上的力量。奈汀?白英敦當時還太年輕,也沒有經驗,不能正確評估自己的立場。她現在能夠評估了,可是已經太遲了。”
“你以為她已經絕望?”
傑拉爾懷疑地搖搖頭:
“如果她擬了計劃。沒有人會知道。柯普可能參與其事。
男人天生就是一個很會嫉妒的動物,嫉妒是一種很強的力量。
雷諾克斯?白英敦也可能會被激動起來。”
“你從同一理由——”莎拉故意以職業性的平板口吻說:“認為我有機會去影響雷蒙,是不是?”
“不錯。”
莎拉嘆了一口氣:
“我如果這樣想也許早已嚐試了。可是,現在太遲了。
而且,我也不喜歡這方式。”
傑拉爾似乎頗感興趣:
“那是因為你是英國人。英國人對性總懷有複雜的情結,認為性不太高級。”
莎拉顯得很憤慨,但傑拉爾絲毫不為所動。
“我知道你是一個非常現代的女性,你會當眾從容使用字典上最叫人不快的字眼,你是專家,沒有絲毫偏見!可是,你還是有你母親和祖母傳來的民族性。即使不至於羞得滿臉通紅,你到底還是一個害羞的英國姑娘。”
“我從來沒有聽過這種渾話!”
傑拉爾隻眨眨眼,接著又從容地加了一句:“這使你變得非常有魅力。”
莎拉愣住了。
傑拉爾驀地脫下了帽子。
“對不起,先走一步。”他說:“免得你把想到的話全部倒出來。”
他逃進飯店。
莎拉放慢腳步跟著走過去。
那一帶顯得忙碌異常。幾輛載著旅行箱的車子正準備啟程。雷諾克斯、奈汀和柯普先生站在一輛大車旁邊監視著。
一個胖胖的譯員用流暢的英語和卡蘿站著談話。
莎拉經過他們旁邊,走進飯店。
白英敦老太太身上裹著厚大衣,坐在椅子上等待啟程。
看她那模樣,一種奇妙的感覺猛然從莎拉內心湧起。
過去,她一直認為白英敦太太是個窮兇惡極的可怕人物。
現在所看到的卻是一個可憐無力的老人。天生擁有如此強大的權力欲和支配慾,卻隻能做一家的暴君!莎拉很想讓她的家人看看自己現在看到的老婦形象——愚蠢、惡毒、虛矯的老婦形象。
莎拉激動地向她走去。
“再見,白英敦太太。”她說:“祝旅途平安。”
老太婆望著她。眸中,敵意與怒火交迸。
“你對我相當無禮。”莎拉說。
(我瘋了?她在心中嘀咕,為什麽會說出這種話?)
“你想妨礙你的兒女跟我交朋友,你不覺得這非常愚蠢、天真嗎?你想做食人魔,其實你隻是可憐的、滑稽的小醜。
我若是你,我會馬上停止這種愚蠢的遊戲。你一定覺得我這麽說很可恨,其實我是真心勸你,希望你有點反應,今後可以過得快樂一點。我認為和家人和睦相處,親切相待,好得多。如果你願意嚐試,一定可以做到。”
她停了一下。
白英敦老太太仿佛已經凍僵了,紋風不動。最後,她用舌頭舔舔幹燥的嘴唇,張開了口……但沒有說出話來。
“請說吧!”莎拉催促。“說話啊!不管說什麽都可以。
不過請你仔細考慮一下我剛才說的話。”
終於說出話來,聲音雖然嘶啞、沉靜,卻尖利如刺。白英敦老太太毒蛇般的目光不是望著莎拉,卻奇妙地越過她的肩膀,投向莎拉身後,她不是對莎拉,仿佛是對親近的亡靈說話一樣。“我決不會忘記。”她說。“記住,我一樣也不會忘記——什麽樣的行為,什麽名字,什麽樣的臉形都不會忘記。”
這些話不知何所指,但那兇狠的說辭使莎拉嚇得往後倒退。隨後,白英敦老太太笑起來了——那笑聲真嚇人。
莎拉聳聳肩。
“你真是一個莫名其妙的老太太!”她說。
她轉身向電梯走去,幾乎碰上了雷蒙?白英敦。她激動地說,說得很快:
“再見。祝你快樂,也許我們還有相見的一日。”
說完話,她投給他親密溫暖的微笑,迅速走開。