“我也有點兒懷疑,我再說清楚一點兒。”
他轉向瓦瑟爾。
“您直接或間接認識所有您妹妹殺死的人。這樣說可以嗎?”他邊說著邊轉向他老大。
不是很滿意,卡米爾:“聽著,路易,我不想冒犯你,但你的表達還是有點兒不清楚。”
“你覺得?”
“是的,我覺得。”
瓦瑟爾從右到左轉動著腦袋,果然是一群蠢貨……
“你允許嗎?”
路易用手勢做了個大大的“請”。卡米爾:“事實上,瓦瑟爾先生,您的妹妹,阿歷克斯……”
“嗯?”
“您賣了她多少次?”
沉默。
“我想說:賈德諾、普拉德利、馬尼埃爾……我不確定這是全部,您懂的。所以我們需要您的幫助,因為您,作為組織者,您當然知道,有多少人被邀請來享受您的妹妹,小阿歷克斯。”
瓦瑟爾震怒了。
“您把我的妹妹當作妓女看待?您真是對死者一點兒尊敬都沒有!”
一個微笑接著在他臉上浮現:“告訴我,先生們,你們打算怎麽證明這一切?你們要請阿歷克斯做證嗎?”
他讓警察們欣賞他的幽默。
“你們要傳喚那些客人嗎?這好像不太容易。他們並不是那麽新鮮呢,就我所知,那些所謂的客人,嗯?”
不論是草稿簿還是筆記本,阿歷克斯從來不寫日期。字跡是模糊的,她怕文字,即便是她一個人的時候,在她的小本子麵前,她也不敢。甚至讓人懷疑她是不是識字,那些字。她寫道:
周四,托馬斯和他的夥伴帕斯卡爾一起過來。他們是小學同學。他看上去真的很蠢。托馬斯讓我站著,在他麵前,他盯著我看。他的夥伴開著玩笑。之後,在房間裏,他還在開玩笑,他一直在開玩笑,托馬斯說,你和我朋友一起要乖乖的。然後,在房間裏,他的朋友,他在我身上,還在笑,甚至是我很痛的時候,他好像無法停止他的玩笑。我不想在他麵前哭。
卡米爾可以很真切地想像出來,那個白癡,狠狠幹著那個小女孩,還在癡笑。他相信似乎什麽都可以,比如她喜歡這樣,甚至非常喜歡。畢竟,不管怎麽說,比起帕斯卡爾·特拉裏厄,這對瓦瑟爾更意味深長。
“完全不是這樣,”托馬斯·瓦瑟爾拍打著他的大腿說,但他過了很久才說,“你們問完了嗎,先生們?”
“還有一兩點,請配合一下。”
托馬斯毫不掩飾地看看他的手錶,猶豫了很久,接受了路易的請求。
“好吧,可以,但快一點兒,家裏人會擔心的。”
他交叉著雙臂:“我聽著。”
“我建議您就我們的假設說一下您的觀點。”路易說。
“太棒了,我也喜歡事情清清楚楚的。最重要的是,清清白白的。尤其是關於你們的假設。”
他看起來真的很滿意。
“您和您妹妹上床的時候,阿歷克斯十歲,您十七歲。”
瓦瑟爾,一臉擔憂,尋找著卡米爾的目光,然後又看向路易。
“我們說好的,先生們,我們隻是談論一下你們的推測!”
“完全正確,瓦瑟爾先生!”路易立馬說,“這裏我們的確在說我們的假設,我們隻是請您告訴我們是否這種假設中存在什麽內部矛盾……存在什麽不可能性……這類情況。”
可能有人會說路易有點兒添油加醋了,但完全沒有,他平常基本上就這風格。
“完美。”瓦瑟爾說,“所以,你們的假設是……”
“第一,您曾經性侵過您的妹妹,在她隻有十幾歲的時候。刑法第222條判這種行為二十年有期徒刑。”
托馬斯·瓦瑟爾食指朝天,裝作非常了解的樣子:“如果有起訴的話,如果事實可以證明的話,如果……”
“當然,”路易麵無表情地打斷他,“這隻是一個猜測。”
瓦瑟爾很滿意,他是那種堅持事情要按規矩來辦的人。
“我們的第二個假設是,在您侵犯了她之後,您把她借給,甚至可以說是租給別人。刑法225條涉及了嚴重的拉皮條行為,並判十年有期徒刑。”
“等等,等等!您說‘借給’。先生,剛才,”他指向房間另一頭的卡米爾,“他說‘賣’……”
“我說的是‘租’。”路易說。
“賣!開玩笑!好吧,我們說‘租’。”
“所以,租給別人。先是特拉裏厄先生,一個中學同學;然後是賈德諾先生,您認識的一個修車工人;馬基雅克先生,一個客人(同時有兩重含義,因為他也租您的遊戲機放在咖啡館裏)。賈德諾先生可能還很熱情地把您出色的服務推薦給了他的朋友,普拉德利先生。至於紮奈迪夫人,您認識的關係親密的酒店女老闆,她也毫不猶豫地把這優質服務介紹給了她的小男朋友,菲利克斯·馬尼埃爾先生,大概想討他歡心,甚至是為了綁住他。”
他轉向瓦瑟爾。
“您直接或間接認識所有您妹妹殺死的人。這樣說可以嗎?”他邊說著邊轉向他老大。
不是很滿意,卡米爾:“聽著,路易,我不想冒犯你,但你的表達還是有點兒不清楚。”
“你覺得?”
“是的,我覺得。”
瓦瑟爾從右到左轉動著腦袋,果然是一群蠢貨……
“你允許嗎?”
路易用手勢做了個大大的“請”。卡米爾:“事實上,瓦瑟爾先生,您的妹妹,阿歷克斯……”
“嗯?”
“您賣了她多少次?”
沉默。
“我想說:賈德諾、普拉德利、馬尼埃爾……我不確定這是全部,您懂的。所以我們需要您的幫助,因為您,作為組織者,您當然知道,有多少人被邀請來享受您的妹妹,小阿歷克斯。”
瓦瑟爾震怒了。
“您把我的妹妹當作妓女看待?您真是對死者一點兒尊敬都沒有!”
一個微笑接著在他臉上浮現:“告訴我,先生們,你們打算怎麽證明這一切?你們要請阿歷克斯做證嗎?”
他讓警察們欣賞他的幽默。
“你們要傳喚那些客人嗎?這好像不太容易。他們並不是那麽新鮮呢,就我所知,那些所謂的客人,嗯?”
不論是草稿簿還是筆記本,阿歷克斯從來不寫日期。字跡是模糊的,她怕文字,即便是她一個人的時候,在她的小本子麵前,她也不敢。甚至讓人懷疑她是不是識字,那些字。她寫道:
周四,托馬斯和他的夥伴帕斯卡爾一起過來。他們是小學同學。他看上去真的很蠢。托馬斯讓我站著,在他麵前,他盯著我看。他的夥伴開著玩笑。之後,在房間裏,他還在開玩笑,他一直在開玩笑,托馬斯說,你和我朋友一起要乖乖的。然後,在房間裏,他的朋友,他在我身上,還在笑,甚至是我很痛的時候,他好像無法停止他的玩笑。我不想在他麵前哭。
卡米爾可以很真切地想像出來,那個白癡,狠狠幹著那個小女孩,還在癡笑。他相信似乎什麽都可以,比如她喜歡這樣,甚至非常喜歡。畢竟,不管怎麽說,比起帕斯卡爾·特拉裏厄,這對瓦瑟爾更意味深長。
“完全不是這樣,”托馬斯·瓦瑟爾拍打著他的大腿說,但他過了很久才說,“你們問完了嗎,先生們?”
“還有一兩點,請配合一下。”
托馬斯毫不掩飾地看看他的手錶,猶豫了很久,接受了路易的請求。
“好吧,可以,但快一點兒,家裏人會擔心的。”
他交叉著雙臂:“我聽著。”
“我建議您就我們的假設說一下您的觀點。”路易說。
“太棒了,我也喜歡事情清清楚楚的。最重要的是,清清白白的。尤其是關於你們的假設。”
他看起來真的很滿意。
“您和您妹妹上床的時候,阿歷克斯十歲,您十七歲。”
瓦瑟爾,一臉擔憂,尋找著卡米爾的目光,然後又看向路易。
“我們說好的,先生們,我們隻是談論一下你們的推測!”
“完全正確,瓦瑟爾先生!”路易立馬說,“這裏我們的確在說我們的假設,我們隻是請您告訴我們是否這種假設中存在什麽內部矛盾……存在什麽不可能性……這類情況。”
可能有人會說路易有點兒添油加醋了,但完全沒有,他平常基本上就這風格。
“完美。”瓦瑟爾說,“所以,你們的假設是……”
“第一,您曾經性侵過您的妹妹,在她隻有十幾歲的時候。刑法第222條判這種行為二十年有期徒刑。”
托馬斯·瓦瑟爾食指朝天,裝作非常了解的樣子:“如果有起訴的話,如果事實可以證明的話,如果……”
“當然,”路易麵無表情地打斷他,“這隻是一個猜測。”
瓦瑟爾很滿意,他是那種堅持事情要按規矩來辦的人。
“我們的第二個假設是,在您侵犯了她之後,您把她借給,甚至可以說是租給別人。刑法225條涉及了嚴重的拉皮條行為,並判十年有期徒刑。”
“等等,等等!您說‘借給’。先生,剛才,”他指向房間另一頭的卡米爾,“他說‘賣’……”
“我說的是‘租’。”路易說。
“賣!開玩笑!好吧,我們說‘租’。”
“所以,租給別人。先是特拉裏厄先生,一個中學同學;然後是賈德諾先生,您認識的一個修車工人;馬基雅克先生,一個客人(同時有兩重含義,因為他也租您的遊戲機放在咖啡館裏)。賈德諾先生可能還很熱情地把您出色的服務推薦給了他的朋友,普拉德利先生。至於紮奈迪夫人,您認識的關係親密的酒店女老闆,她也毫不猶豫地把這優質服務介紹給了她的小男朋友,菲利克斯·馬尼埃爾先生,大概想討他歡心,甚至是為了綁住他。”