水手長得呆在醫生的房子,一句話,就是看家。
三個獵人做了出發的準備工作,他們每個人都裝備了一條兩響、有膛線的槍管、錐形子彈的步槍,他們帶了一點幹肉餅,以便在遠行結束之前遇到黑夜使用,此外他們還帶上了分不開的雪刀,這是這些地區必不可少的工具,一把小斧頭插在他們黃鹿皮上衣的皮帶上。
他們如此裝備、穿衣、武裝起來,就能走得很遠,他們既機智又勇敢,可以料到打獵的收穫會很大。
他們早晨八點準備好,出發了。達克蹦蹦跳跳地走在前麵,他們登上東麵的山,繞過燈塔的圓錐台,深入到臨近貝爾山的南部平原裏。
醫生這邊先同詹森商定了出現危險時的警告信號,就下到河岸上,以到達矗立在維多利亞灣千姿百態的冰山。
水手長單獨呆在上帝的堡壘裏,但並不輕閑。他給在狗窩裏躁動的格陵蘭犬恢復了自由,它們非常高興,在雪地上打起滾來。詹森接下來處理家務複雜的細節問題,他要儲備燃料和食物,把貨倉收拾整齊,修補很多打碎的用具,縫補破爛的被子,為夏季漫長的遠行製做鞋子。活不缺,水手長以一個水手的靈巧幹著,各種各樣的行當他都不感到陌生。
他一邊幹活,一邊想著昨夜的談話,他想起了船長,特別是他的固執,畢竟很有英雄氣概,深受別人尊敬,不願意一個美國人,甚至一條美國小艇在他之前或同他一起到北極。
“我看很困難,”他心想,“沒有船而經過海洋,要是我們麵前是汪洋大海,就必須要航行,不能遊300海裏,即使是世界上最優秀的英國人。愛國主義是有限度的,總之,走著瞧吧。我們還有時間,克勞伯尼先生在這個問題還沒下結論;他很聰明,這是一個能讓船長改變想法的人。我打賭他要從島那邊走,就會看一眼‘珀爾布瓦茲’號,非常清楚它能派上什麽用場。”
詹森陷入了沉思之中,獵人們離開堡壘已經一個小時了,這時在下風處兩三海裏的地方傳來了有力而清晰的爆炸聲。
“好!”老水手自言自語地說,“他們發現了什麽東西,而且走得不太遠,因為聽得很清楚。另外,天氣又是這麽晴朗!”
第二聲爆炸聲,又接連傳來了第三聲爆炸聲。
“好啦,”詹森又說,“他們到了好地方啦。”
又有三聲離得更近的爆炸聲傳了過來。
“六聲!”詹森說,“他們的武器現在退彈了,事情有點蹊蹺!難道出於偶然?……”
他想到了什麽,臉色蒼白,他很快離開雪屋,一會兒就爬上了小山坡,一直爬到圓錐台頂。
他看到的令他顫抖起來。
“熊!”他喊了起來。
三個獵人,後麵跟著達克,大步向回跑,五個龐然大物追逐著他們,他們的六顆子彈沒打倒它們,熊追上了他們,哈特拉斯在後麵,為了保持野獸與他之間的距離,隻好逐漸扔下帽子、小斧子,甚至他的槍。熊停住了,按照它們的習慣,嗅了嗅激起他們好奇心的東西,落下了一點距離,它們足以超過跑得最快的馬。
這樣哈特拉斯、阿爾塔蒙、貝爾跑得上氣不接下氣,來到了詹森的身邊,他們從斜坡頂端,同他一起滑到雪屋裏。
五頭熊幾乎趕上了他們,船長用刀子招架向他猛撲過來的一隻爪子。
在一轉眼的功夫,哈特拉斯和他的同伴們躲進了雪屋裏。野獸停在了冰錐台缺棱構成的高原上。
“總之,”哈特拉斯喊道,“我們可以防禦得更加有利,五對五!”
“四對五!”詹森以一種恐懼的聲音喊道。
“怎麽?”哈特拉斯說。
“醫生!”詹森指著空蕩蕩的客廳說。
“哎喲!”
“他在島那邊!”
“可憐的人!”貝爾喊道。
“我們不能把他丟下不管!”阿爾塔蒙說。
“跑!”哈特拉斯說。
他很快就打開了門,但他幾乎來不及把門關上,一頭熊幾乎一爪子抓破他的頭。
“它們在這裏!”他喊道。
“全部?”貝爾問道。
“全部!”哈特拉斯回答。
阿爾塔蒙急忙向窗戶走去,他從雪屋的牆上拿下冰塊向海灣扔過去。他的同伴照他的樣子做,一句話也不說,隻有達克的叫聲打破了沉寂。
但是,應該說,這些人隻有一個想法:他們忘記了自己的危險,一心想著醫生,想著他,而不是他們自己。可憐的克勞伯尼!如此善良,如此忠誠,就是這塊領地的靈魂,他第一次沒在這裏,極端的危險,可怕的死亡或許在等待著他,因為,遠行結束的時候,他會平靜地回到上帝的堡壘,結果是麵對這些猛獸。
但沒有辦法通知他!
“但是,”詹森說,“除非我搞錯了,要麽他就是在警戒。你們連續不斷地槍聲會提醒他的,他不會預料不到發生特殊的事情的。”
“但如果他離得很遠,”阿爾塔蒙回答,“如果他不明白?總之,他十有八九都會意識不到任何危險地回來的!”
三個獵人做了出發的準備工作,他們每個人都裝備了一條兩響、有膛線的槍管、錐形子彈的步槍,他們帶了一點幹肉餅,以便在遠行結束之前遇到黑夜使用,此外他們還帶上了分不開的雪刀,這是這些地區必不可少的工具,一把小斧頭插在他們黃鹿皮上衣的皮帶上。
他們如此裝備、穿衣、武裝起來,就能走得很遠,他們既機智又勇敢,可以料到打獵的收穫會很大。
他們早晨八點準備好,出發了。達克蹦蹦跳跳地走在前麵,他們登上東麵的山,繞過燈塔的圓錐台,深入到臨近貝爾山的南部平原裏。
醫生這邊先同詹森商定了出現危險時的警告信號,就下到河岸上,以到達矗立在維多利亞灣千姿百態的冰山。
水手長單獨呆在上帝的堡壘裏,但並不輕閑。他給在狗窩裏躁動的格陵蘭犬恢復了自由,它們非常高興,在雪地上打起滾來。詹森接下來處理家務複雜的細節問題,他要儲備燃料和食物,把貨倉收拾整齊,修補很多打碎的用具,縫補破爛的被子,為夏季漫長的遠行製做鞋子。活不缺,水手長以一個水手的靈巧幹著,各種各樣的行當他都不感到陌生。
他一邊幹活,一邊想著昨夜的談話,他想起了船長,特別是他的固執,畢竟很有英雄氣概,深受別人尊敬,不願意一個美國人,甚至一條美國小艇在他之前或同他一起到北極。
“我看很困難,”他心想,“沒有船而經過海洋,要是我們麵前是汪洋大海,就必須要航行,不能遊300海裏,即使是世界上最優秀的英國人。愛國主義是有限度的,總之,走著瞧吧。我們還有時間,克勞伯尼先生在這個問題還沒下結論;他很聰明,這是一個能讓船長改變想法的人。我打賭他要從島那邊走,就會看一眼‘珀爾布瓦茲’號,非常清楚它能派上什麽用場。”
詹森陷入了沉思之中,獵人們離開堡壘已經一個小時了,這時在下風處兩三海裏的地方傳來了有力而清晰的爆炸聲。
“好!”老水手自言自語地說,“他們發現了什麽東西,而且走得不太遠,因為聽得很清楚。另外,天氣又是這麽晴朗!”
第二聲爆炸聲,又接連傳來了第三聲爆炸聲。
“好啦,”詹森又說,“他們到了好地方啦。”
又有三聲離得更近的爆炸聲傳了過來。
“六聲!”詹森說,“他們的武器現在退彈了,事情有點蹊蹺!難道出於偶然?……”
他想到了什麽,臉色蒼白,他很快離開雪屋,一會兒就爬上了小山坡,一直爬到圓錐台頂。
他看到的令他顫抖起來。
“熊!”他喊了起來。
三個獵人,後麵跟著達克,大步向回跑,五個龐然大物追逐著他們,他們的六顆子彈沒打倒它們,熊追上了他們,哈特拉斯在後麵,為了保持野獸與他之間的距離,隻好逐漸扔下帽子、小斧子,甚至他的槍。熊停住了,按照它們的習慣,嗅了嗅激起他們好奇心的東西,落下了一點距離,它們足以超過跑得最快的馬。
這樣哈特拉斯、阿爾塔蒙、貝爾跑得上氣不接下氣,來到了詹森的身邊,他們從斜坡頂端,同他一起滑到雪屋裏。
五頭熊幾乎趕上了他們,船長用刀子招架向他猛撲過來的一隻爪子。
在一轉眼的功夫,哈特拉斯和他的同伴們躲進了雪屋裏。野獸停在了冰錐台缺棱構成的高原上。
“總之,”哈特拉斯喊道,“我們可以防禦得更加有利,五對五!”
“四對五!”詹森以一種恐懼的聲音喊道。
“怎麽?”哈特拉斯說。
“醫生!”詹森指著空蕩蕩的客廳說。
“哎喲!”
“他在島那邊!”
“可憐的人!”貝爾喊道。
“我們不能把他丟下不管!”阿爾塔蒙說。
“跑!”哈特拉斯說。
他很快就打開了門,但他幾乎來不及把門關上,一頭熊幾乎一爪子抓破他的頭。
“它們在這裏!”他喊道。
“全部?”貝爾問道。
“全部!”哈特拉斯回答。
阿爾塔蒙急忙向窗戶走去,他從雪屋的牆上拿下冰塊向海灣扔過去。他的同伴照他的樣子做,一句話也不說,隻有達克的叫聲打破了沉寂。
但是,應該說,這些人隻有一個想法:他們忘記了自己的危險,一心想著醫生,想著他,而不是他們自己。可憐的克勞伯尼!如此善良,如此忠誠,就是這塊領地的靈魂,他第一次沒在這裏,極端的危險,可怕的死亡或許在等待著他,因為,遠行結束的時候,他會平靜地回到上帝的堡壘,結果是麵對這些猛獸。
但沒有辦法通知他!
“但是,”詹森說,“除非我搞錯了,要麽他就是在警戒。你們連續不斷地槍聲會提醒他的,他不會預料不到發生特殊的事情的。”
“但如果他離得很遠,”阿爾塔蒙回答,“如果他不明白?總之,他十有八九都會意識不到任何危險地回來的!”