“噢!”後者說,他有點難為情,“克勞伯尼先生!”
“至於我們在西邊見到的那座山,我們叫它貝爾山,要是我們的木匠同意的話!”
“這份榮譽我可承受不起,”貝爾回答。
“這才合理,”醫生回答。
“沒什麽更好的,”阿爾塔蒙說。
“隻剩下我們的城堡沒有名字了,”醫生又說,“在這方麵,我們沒什麽可討論的,這既不是仁慈的維多利亞女王陛下,也不是華盛頓的恩惠,我們此刻棲身在這裏,而是上帝的恩惠,他把我們聚在一起,把我們拯救了。就把這城堡叫做上帝的堡壘!”
“找的正合適!”阿爾塔蒙又說。
“上帝的堡壘,”詹森說,“這名字真響亮!如此看來,我們從北部遠征回答,經過華盛頓角,來到維多利亞灣,那裏有上帝的堡壘,我們在醫生的房子裏獲得休息和食物!”
“就這麽定下來,”醫生回答,“往後,隨著我們逐步發現新的地方,我們還要取別的名字,最好不要引起任何爭論,我希望,因為,我的朋友們,在這裏應該互相支持,互相愛戴,我們在這片海岸上代表整個人類;不要沉湎幹擾亂社會的令人厭惡的欲望,我們團結起來,堅強無比,不可動搖,抵抗敵人。誰知道在我們回到祖國之前,上帝是否還會讓我們冒險和受苦!讓五個人結成一體,把那些沒來由的競爭拋在一邊,這裏比別處更應如此。您明白嗎,阿爾塔蒙?還有您,哈特拉斯?”
兩個人沒答話,但是醫生做出他們好像已經回答的樣子。
然後他們談起了別的事情。談的是要組織打獵,好將肉類換換花樣,隨著春天的到來,野兔、山鶉乃至狐狸,還有熊都要回來了;他們決意不放過任何一個好天氣,用來勘探新美洲的土地。
第八章 維多利亞灣北部的遠行
第二天,太陽才射出第一縷光線,克勞伯尼就爬過了醫生的房子倚靠的岩石的牆壁的陡坡;這堵牆的終端是一個突兀的圓錐台。醫生並不輕鬆地爬上了頂端,他從那裏俯看起伏不定的大地,看起來像是某種火山震動的結果;一幅巨大的白色幕布覆蓋著陸地和海洋,簡直無法分辨出彼此來。
醫生意識到這個最高點統領著周圍的所有平原,他有了一個主意,認識他的人對此絲毫不感到奇怪。
他的想法,他將它醞釀成熟,反覆思量,絞盡腦汁,當他回到雪屋的時候已在他的意識裏占了上風,他告訴了他的同伴們。
“我想,”他對他們說,“在我們頭上矗立的圓錐台頂上建一座燈塔。”
“一座燈塔?”大家喊了起來。
“是的,一座燈塔!它有雙重好處,一方麵當我們遠行回來的時候為我們在黑夜中指明方向,另一方麵在八個月的冬季裏照亮平原。”
“顯然,”阿爾塔蒙回答,“這樣一種裝置將是一件有用的東西,但是您怎樣建立起來?”
“用‘珀爾布瓦茲’號上的一個提燈。”
“沒問題,但是用什麽供給您的燈塔的燈?難道用海豹油嗎?”
“不!這種油產生的光沒有足夠的亮度,它幾乎無法穿過霧氣。”
“您難道想從煤中提取氫,用煤氣為我們照明?”
“對了!這種光還不夠強,它還有一個很大的缺點,就是要消耗我們的一部分燃料。”
“那麽,”阿爾塔蒙說,“我不知道……”
“在我看來,”詹森回答,“自打有了水銀子彈,冰透鏡,建造上帝的堡壘,我相信克勞伯尼先生無所不能。”
“好啦!”阿爾塔蒙又說,“您能跟我們說說您打算建造什麽樣的燈塔嗎?”
“很簡單,”醫生回答,“一個電燈塔。”
“一個電燈塔!”
“毫無疑問,您在‘珀爾布瓦茲’號上沒有一節性能良好的本生電池嗎?”
“有,”美國人回答。
“顯然,帶上了它們,您就可以看到一個實驗怎麽做了,因為什麽也不缺,不缺完全絕緣的導線,也不缺促使元件活動必需的酸,我們很容易獲得電光。我們看東西更清楚了,而且不費什麽力氣。”
“這真不錯,”水手長說,“我們就會少浪費一些時間……”
“好,材料在那裏,”醫生回答,“我們在一小時之內就會豎起一根10英尺高的冰柱,這就足夠了。”
醫生出去了;他的同伴一直陪他到冰錐頂上,冰柱很快就豎起來了,冠以“珀爾布瓦茲”號上的一盞提燈。
於是醫生將連在幹電池上的導線接在上麵,幹電池放在雪屋的客廳裏,藉助爐火的熱量防凍。導線從那裏一直升到導航燈那裏。
所有這些很快就安置好了,他們等待日落以享受這個成果。夜裏,裝在燈裏,保持適當距離的兩個岬角的煤被拉近了,風既不能減弱也不能熄滅的強大的光束從提燈裏射出來。這是一派壯觀的景象,顫抖的光線發出耀眼的光亮,可以與白色的冰原媲美,鮮明地勾勒出周圍一切凸起的影子。詹森忍不住拍起手來。
“至於我們在西邊見到的那座山,我們叫它貝爾山,要是我們的木匠同意的話!”
“這份榮譽我可承受不起,”貝爾回答。
“這才合理,”醫生回答。
“沒什麽更好的,”阿爾塔蒙說。
“隻剩下我們的城堡沒有名字了,”醫生又說,“在這方麵,我們沒什麽可討論的,這既不是仁慈的維多利亞女王陛下,也不是華盛頓的恩惠,我們此刻棲身在這裏,而是上帝的恩惠,他把我們聚在一起,把我們拯救了。就把這城堡叫做上帝的堡壘!”
“找的正合適!”阿爾塔蒙又說。
“上帝的堡壘,”詹森說,“這名字真響亮!如此看來,我們從北部遠征回答,經過華盛頓角,來到維多利亞灣,那裏有上帝的堡壘,我們在醫生的房子裏獲得休息和食物!”
“就這麽定下來,”醫生回答,“往後,隨著我們逐步發現新的地方,我們還要取別的名字,最好不要引起任何爭論,我希望,因為,我的朋友們,在這裏應該互相支持,互相愛戴,我們在這片海岸上代表整個人類;不要沉湎幹擾亂社會的令人厭惡的欲望,我們團結起來,堅強無比,不可動搖,抵抗敵人。誰知道在我們回到祖國之前,上帝是否還會讓我們冒險和受苦!讓五個人結成一體,把那些沒來由的競爭拋在一邊,這裏比別處更應如此。您明白嗎,阿爾塔蒙?還有您,哈特拉斯?”
兩個人沒答話,但是醫生做出他們好像已經回答的樣子。
然後他們談起了別的事情。談的是要組織打獵,好將肉類換換花樣,隨著春天的到來,野兔、山鶉乃至狐狸,還有熊都要回來了;他們決意不放過任何一個好天氣,用來勘探新美洲的土地。
第八章 維多利亞灣北部的遠行
第二天,太陽才射出第一縷光線,克勞伯尼就爬過了醫生的房子倚靠的岩石的牆壁的陡坡;這堵牆的終端是一個突兀的圓錐台。醫生並不輕鬆地爬上了頂端,他從那裏俯看起伏不定的大地,看起來像是某種火山震動的結果;一幅巨大的白色幕布覆蓋著陸地和海洋,簡直無法分辨出彼此來。
醫生意識到這個最高點統領著周圍的所有平原,他有了一個主意,認識他的人對此絲毫不感到奇怪。
他的想法,他將它醞釀成熟,反覆思量,絞盡腦汁,當他回到雪屋的時候已在他的意識裏占了上風,他告訴了他的同伴們。
“我想,”他對他們說,“在我們頭上矗立的圓錐台頂上建一座燈塔。”
“一座燈塔?”大家喊了起來。
“是的,一座燈塔!它有雙重好處,一方麵當我們遠行回來的時候為我們在黑夜中指明方向,另一方麵在八個月的冬季裏照亮平原。”
“顯然,”阿爾塔蒙回答,“這樣一種裝置將是一件有用的東西,但是您怎樣建立起來?”
“用‘珀爾布瓦茲’號上的一個提燈。”
“沒問題,但是用什麽供給您的燈塔的燈?難道用海豹油嗎?”
“不!這種油產生的光沒有足夠的亮度,它幾乎無法穿過霧氣。”
“您難道想從煤中提取氫,用煤氣為我們照明?”
“對了!這種光還不夠強,它還有一個很大的缺點,就是要消耗我們的一部分燃料。”
“那麽,”阿爾塔蒙說,“我不知道……”
“在我看來,”詹森回答,“自打有了水銀子彈,冰透鏡,建造上帝的堡壘,我相信克勞伯尼先生無所不能。”
“好啦!”阿爾塔蒙又說,“您能跟我們說說您打算建造什麽樣的燈塔嗎?”
“很簡單,”醫生回答,“一個電燈塔。”
“一個電燈塔!”
“毫無疑問,您在‘珀爾布瓦茲’號上沒有一節性能良好的本生電池嗎?”
“有,”美國人回答。
“顯然,帶上了它們,您就可以看到一個實驗怎麽做了,因為什麽也不缺,不缺完全絕緣的導線,也不缺促使元件活動必需的酸,我們很容易獲得電光。我們看東西更清楚了,而且不費什麽力氣。”
“這真不錯,”水手長說,“我們就會少浪費一些時間……”
“好,材料在那裏,”醫生回答,“我們在一小時之內就會豎起一根10英尺高的冰柱,這就足夠了。”
醫生出去了;他的同伴一直陪他到冰錐頂上,冰柱很快就豎起來了,冠以“珀爾布瓦茲”號上的一盞提燈。
於是醫生將連在幹電池上的導線接在上麵,幹電池放在雪屋的客廳裏,藉助爐火的熱量防凍。導線從那裏一直升到導航燈那裏。
所有這些很快就安置好了,他們等待日落以享受這個成果。夜裏,裝在燈裏,保持適當距離的兩個岬角的煤被拉近了,風既不能減弱也不能熄滅的強大的光束從提燈裏射出來。這是一派壯觀的景象,顫抖的光線發出耀眼的光亮,可以與白色的冰原媲美,鮮明地勾勒出周圍一切凸起的影子。詹森忍不住拍起手來。