“可以相信,”哈特拉斯反駁道,“隻要看到漂遊其上的岩石。”


    “的確,哈特拉斯,”阿爾塔蒙怒氣沖沖地說,“一切據為己有,這不比光天化日之下搶劫有過之而無不及嗎,正如‘前進’號的所做所為?”


    哈特拉斯想要激烈地反駁,這時醫生出來幹涉了。


    “我的朋友們,”他說,“這裏說的不是船,而是一片新的海洋。”


    “不是新的,”阿爾塔蒙回答。“它在所有的極地地圖上都有名字。它叫北冰洋,我認為給它改名是件不吉利的事;再過一段時間,如果我們發現它隻有一個海峽或一個海灣,我們再看看該做些什麽。”


    “好,”哈特拉斯說。


    “這就明確了,”醫生回答,後悔幾乎挑起了一場國家競爭的大討論。


    “那麽看看我們此刻踏上的這片土地吧,”哈特拉斯又說,“我不知道它在最近的地圖上有個什麽名字!”


    說到這裏,他目光直逼阿爾塔蒙,後者沒有低頭,回答:


    “你可能搞錯了,哈特拉斯。”


    “我搞錯了!什麽!這片陌生的土地,這新的地域……”


    “已經有名字了,”美國人平靜地回答。


    哈特拉斯沉默了,他的嘴唇顫抖起來。


    “什麽名字?”醫生問,他對美國人的說法感到有點奇怪。


    “我親愛的克勞伯尼,”阿爾塔蒙回答,“這是習慣,如果不是權利的話,即任何航海家給他第一個踏上的大陸取名字,在我看來在這種情況下我能夠,我應該使用這無可爭辯的權利……”


    “可是……”詹森說,阿爾塔蒙那種斷然的冷靜令他不快。


    “我看很難說,”後者又說,“‘珀爾布瓦茲’沒有登上這個海岸,即使承認它是經由陸地而來,”他注視著哈特拉斯補充道,“這也不成問題。”


    “這種說法我無法接受,”哈特拉斯嚴肅地回答,他克製著自己。“要取名字,至少要有所發現,這不是您所做的事情,我想。如果沒有我們,您在哪兒,先生,您居然來向我們提條件?您在20英尺的雪裏!”


    “沒有我,先生,”美國人激烈地反駁道,“沒有我的船,您現在成了什麽?凍餓而死!”


    “我的朋友們,”醫生說,他盡力調解,“好啦,鎮靜點,一切都會得到解決的,聽我的。”


    “先生,”阿爾塔蒙指著船長接著說,“他可以給他發現的所有其他陸地命名,要是他發現的話;但是這塊陸地屬於我!我甚至不能忍受他叫兩個名字,比如格林內爾領地,也叫阿爾伯特王子領地,因為一個英國人和一個美國人幾乎同時發現了它。這裏,這是另外一回事;我先來,這個權利是不可置疑的。在我以前,沒有一個人踏上這片陸地,所以,我為它命名,它的名字會流傳下去的。”


    “什麽名字?”醫生問。


    “新美洲,”阿爾塔蒙回答。


    哈特拉斯在桌子底下攥起了拳頭。但是,他費了好大勁才控製住自己。


    “你們能向我證明,”阿爾塔蒙又說,“一個英國人曾在一個美國人之前踏上這片土地?”


    詹森和貝爾不說話了,盡管他們對他們對手的趾高氣揚的確定神氣與船長一樣感到憤怒。但是答不上來。


    經過一會兒難堪的沉默之後,醫生接過話茬:


    “我的朋友們,”他說,“人類的首要法則就是公正的法則;它把其餘一切法則包容其中。我們要公正,不要生出不良之心。我看阿爾塔蒙的優先權是不容爭辯的,沒有什麽可討論的,我們以後再補償吧,英國在我們未來的發現中會占很大一部分。就讓這塊陸地叫新美洲吧。但是,阿爾塔蒙如此命名之後,我想,您對它包括的海灣、海角、岬角和岬無權使用了吧,我看不會有人阻止我們把這海灣叫做維多利亞灣了吧?”


    “沒有,”阿爾塔蒙回答,“除了深入大海的那個岬角叫華盛頓角。”


    “詹森您應該,先生,”哈特拉斯喊道,他再也控製不住自己了,“選一個讓英國人聽起來不那麽刺耳的名字?”


    “但美國人聽起來再親切不過了,”阿爾塔蒙得意洋洋地說。


    “好啦!好啦!”醫生回答,他為維持這個小世界的和平可得做很多事情,“不要討論這個問題!應該讓一個美國人對他的偉人感到驕傲!他隨便給他到過的地方用天才人物命名,因為阿爾塔蒙有他的選擇,現在說說我們和我們的名字。讓我們的船長……”


    “醫生,”後者回答,“這是一片美國陸地,我想我的名字不要出現在這裏。”


    “這是一個不可改變的決定?”醫生說。


    “絕對,”哈特拉斯回答。


    醫生不再堅持了。


    “好吧,輪到我們了,”他轉向老水手和木匠,“在這裏留下我們經過的蹤跡。我提議把三海裏之外的一個島叫詹森島,對我們的水手長表示敬意!”

章節目錄

閱讀記錄

哈特拉斯船長曆險記所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[法]儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]儒勒·凡爾納並收藏哈特拉斯船長曆險記最新章節