這些海域有無數的鳥類:海燕四處盤旋,悶聲悶氣地叫著;這裏還有許多大頭、短頸、扁嘴的海鷗,它們展開長長的翅膀,迎著颶風吹落的雪花怡然自得地飛翔。這些鳥類為這個景致增添了生
許多木頭漂來了,互相撞擊,發出聲響,長著巨大而隆起的腦袋的幾隻抹香鯨遊到船邊,但是不能獵捕它們,盡管鯨炮手辛普森並非沒有這種念頭。傍晚,人們還看到了許多海豹,它們將鼻子伸到水底,在巨大的浮冰之間遊來遊去。
22日,氣溫繼續下降,“前進”號在蒸汽機的驅動下順利地航行,風向最終還是在西北,船帆收了起來。
星期天整整一天,水手們幾乎沒費什麽力氣。山敦讀了《聖經》之後,船員們開始捕海雀,捕了很多。這些鳥按照克勞伯尼的方法進行了適當的烹製,為軍官和水手們的餐桌增添了美味的食物。
晚上三點的時候,“前進”號來到東一向位一北一東的金德塞爾和東一半向位一東的南一東一向位的體普頂山脈;海上波濤洶湧,大量的霧氣突然從灰色的天空瀰漫開來。但是,到了中午的時候,可以進行仔細地觀察。船的緯度是65°20′,經度是54°22′。還需走兩個緯度,才能在一片更為自由的海麵上更加順利地航行。
在隨後的三天裏,即4月24、25和26日,與浮冰進行了不懈的鬥爭,發動機的操縱變得非常令人疲憊,每一分鍾,蒸汽機都被突然中斷或翻轉,氣流嘶嘶叫著衝出閥門。
由於霧氣濃重,隻有聽到雪崩產生的悶響才知道接近了冰山;船於是立即掉轉方向,還險些撞上淡水浮冰群,它們顯得非常耀眼,像水晶一樣透明,像石頭一樣堅硬。理察·山敦沒有放過這個補充淡水的良機,每天都要將數噸冰塊弄到船上。
醫生不能習慣這些地域的光折射產生出來的視錯覺。畢竟,在他看來一座小的距離很近的浮冰卻在離船10或12海裏之處,他盡力使自己的眼睛適應這種奇特的現象,以便能夠很快地隨之更正他的視覺錯誤。
最後,要麽由於拖船沿著冰原牽引,要麽藉助長杆遠離最有危險的浮冰,船員們很快就不再感到疲憊了。但是,4月27日星期五那天,“前進”號仍舊停留在極圈的無法逾越的邊緣。
第八章 船員們的打算
然而“前進”號還是敏捷地行駛在航線上,並向北移動了幾分;但是,要做的不是避開敵人,而是立刻對它發起進攻,綿延數海裏的冰原彼此靠近,這些移動的浮冰群通常表現出一千萬噸的壓力,必須小心翼翼地避免被它們圍住。破冰鋸裝在船內,便於立刻投入使用。
部分水手逆來順受地接受了這些艱巨的勞動,但另外一些抱怨了起來,雖然沒有拒絕執行命令。加裏、伯爾頓、佩恩、格裏珀一麵安置工具,一麵交換著不同的看法。
“見鬼!”伯爾頓快活地說,“我不知道我為什麽會想到水街上有一家漂亮的飯館,可以在那裏不太費力地弄到一杯杜鬆子酒或一瓶黑啤酒。你看在這兒怎麽樣,格裏珀?”
“跟你說真的,”被招呼的水手反駁道,他通常脾氣很壞,“我向你保證,我在這兒看不出這點。”
“這是一種說話方式,格裏珀,顯然,在這些讓克勞伯尼仰慕的冰雪之域中,根本沒有一絲一毫小酒店的影子,能讓一個正直的水手有一兩杯半品脫的白蘭地潤潤嘴唇。”
“對於這點,你就放心好了,伯爾頓,你還可以再加上這裏甚至還有什麽能好好提提神的東西,這主意真可笑,居然讓在北部海洋航行的水手滴酒不沾!”
“好啦!”加裏回答,“你難道忘記了嗎,格裏珀?醫生跟你說什麽來著?應該免去任何刺激性飲料,假如你想不得壞血病,身體健康,向前遠走的話。”
“但是我並不想遠走,加裏,我覺得來到這裏已經夠了,為何非要到連魔鬼都不願去的地方呢。”
“唉,不會去的!”佩恩反駁道,“當我想到我已經忘記了杜鬆子酒的味道!”
“但是,”伯爾頓說,“告訴我醫生都對你說了什麽。”
“噢!”佩恩用那粗魯的大嗓門反駁道,“該說的都說了。要知道的是,是不是以健康為藉口,是否在玩弄節約酒類的把戲?”
“佩恩這傢夥說的可能有道理,”格裏珀回答。
“好啦!”伯爾頓反駁道,“他把鼻子喝得通紅,要是這條規則能令他的鼻子掉點顏色,佩恩大可不必如此抱怨。”
“我的鼻子跟你有何關係?”被碰了敏感處的水手突然回答。“我的鼻子不需要你的建議,它沒問你,你還是管好自己的事情吧!”
“得啦!別生氣,佩恩,我本來也沒覺得你的鼻子有什麽不對勁。唉!我跟別人一樣,不討厭來一杯威士忌,特別是在這樣的天氣狀況下。但是,如果這最終是弊多利少的話,我願意戒掉。”
“你戒掉,”司爐華倫說,他加入了談話,“可是,也許並非所有的人都能戒掉!”
“你這是什麽意思,華倫?”加裏一邊說,一邊定定地望著他。
“我的意思是,出於這樣那樣的原因,船上還有酒,我想在船尾可沒怎麽遵守這種清規戒律。”
許多木頭漂來了,互相撞擊,發出聲響,長著巨大而隆起的腦袋的幾隻抹香鯨遊到船邊,但是不能獵捕它們,盡管鯨炮手辛普森並非沒有這種念頭。傍晚,人們還看到了許多海豹,它們將鼻子伸到水底,在巨大的浮冰之間遊來遊去。
22日,氣溫繼續下降,“前進”號在蒸汽機的驅動下順利地航行,風向最終還是在西北,船帆收了起來。
星期天整整一天,水手們幾乎沒費什麽力氣。山敦讀了《聖經》之後,船員們開始捕海雀,捕了很多。這些鳥按照克勞伯尼的方法進行了適當的烹製,為軍官和水手們的餐桌增添了美味的食物。
晚上三點的時候,“前進”號來到東一向位一北一東的金德塞爾和東一半向位一東的南一東一向位的體普頂山脈;海上波濤洶湧,大量的霧氣突然從灰色的天空瀰漫開來。但是,到了中午的時候,可以進行仔細地觀察。船的緯度是65°20′,經度是54°22′。還需走兩個緯度,才能在一片更為自由的海麵上更加順利地航行。
在隨後的三天裏,即4月24、25和26日,與浮冰進行了不懈的鬥爭,發動機的操縱變得非常令人疲憊,每一分鍾,蒸汽機都被突然中斷或翻轉,氣流嘶嘶叫著衝出閥門。
由於霧氣濃重,隻有聽到雪崩產生的悶響才知道接近了冰山;船於是立即掉轉方向,還險些撞上淡水浮冰群,它們顯得非常耀眼,像水晶一樣透明,像石頭一樣堅硬。理察·山敦沒有放過這個補充淡水的良機,每天都要將數噸冰塊弄到船上。
醫生不能習慣這些地域的光折射產生出來的視錯覺。畢竟,在他看來一座小的距離很近的浮冰卻在離船10或12海裏之處,他盡力使自己的眼睛適應這種奇特的現象,以便能夠很快地隨之更正他的視覺錯誤。
最後,要麽由於拖船沿著冰原牽引,要麽藉助長杆遠離最有危險的浮冰,船員們很快就不再感到疲憊了。但是,4月27日星期五那天,“前進”號仍舊停留在極圈的無法逾越的邊緣。
第八章 船員們的打算
然而“前進”號還是敏捷地行駛在航線上,並向北移動了幾分;但是,要做的不是避開敵人,而是立刻對它發起進攻,綿延數海裏的冰原彼此靠近,這些移動的浮冰群通常表現出一千萬噸的壓力,必須小心翼翼地避免被它們圍住。破冰鋸裝在船內,便於立刻投入使用。
部分水手逆來順受地接受了這些艱巨的勞動,但另外一些抱怨了起來,雖然沒有拒絕執行命令。加裏、伯爾頓、佩恩、格裏珀一麵安置工具,一麵交換著不同的看法。
“見鬼!”伯爾頓快活地說,“我不知道我為什麽會想到水街上有一家漂亮的飯館,可以在那裏不太費力地弄到一杯杜鬆子酒或一瓶黑啤酒。你看在這兒怎麽樣,格裏珀?”
“跟你說真的,”被招呼的水手反駁道,他通常脾氣很壞,“我向你保證,我在這兒看不出這點。”
“這是一種說話方式,格裏珀,顯然,在這些讓克勞伯尼仰慕的冰雪之域中,根本沒有一絲一毫小酒店的影子,能讓一個正直的水手有一兩杯半品脫的白蘭地潤潤嘴唇。”
“對於這點,你就放心好了,伯爾頓,你還可以再加上這裏甚至還有什麽能好好提提神的東西,這主意真可笑,居然讓在北部海洋航行的水手滴酒不沾!”
“好啦!”加裏回答,“你難道忘記了嗎,格裏珀?醫生跟你說什麽來著?應該免去任何刺激性飲料,假如你想不得壞血病,身體健康,向前遠走的話。”
“但是我並不想遠走,加裏,我覺得來到這裏已經夠了,為何非要到連魔鬼都不願去的地方呢。”
“唉,不會去的!”佩恩反駁道,“當我想到我已經忘記了杜鬆子酒的味道!”
“但是,”伯爾頓說,“告訴我醫生都對你說了什麽。”
“噢!”佩恩用那粗魯的大嗓門反駁道,“該說的都說了。要知道的是,是不是以健康為藉口,是否在玩弄節約酒類的把戲?”
“佩恩這傢夥說的可能有道理,”格裏珀回答。
“好啦!”伯爾頓反駁道,“他把鼻子喝得通紅,要是這條規則能令他的鼻子掉點顏色,佩恩大可不必如此抱怨。”
“我的鼻子跟你有何關係?”被碰了敏感處的水手突然回答。“我的鼻子不需要你的建議,它沒問你,你還是管好自己的事情吧!”
“得啦!別生氣,佩恩,我本來也沒覺得你的鼻子有什麽不對勁。唉!我跟別人一樣,不討厭來一杯威士忌,特別是在這樣的天氣狀況下。但是,如果這最終是弊多利少的話,我願意戒掉。”
“你戒掉,”司爐華倫說,他加入了談話,“可是,也許並非所有的人都能戒掉!”
“你這是什麽意思,華倫?”加裏一邊說,一邊定定地望著他。
“我的意思是,出於這樣那樣的原因,船上還有酒,我想在船尾可沒怎麽遵守這種清規戒律。”