“您當時以為?”波洛說,“您當時以為利奧波德殺死了他的姐姐,是嗎?”
“對,我是那麽認為的。當然不是在當時,因為我還不知道她死了,不過他臉上的表情相當古怪。他這孩子一向怪怪的。有時您會覺得有些怕他,因為您會覺得他不太——不太對勁。他非常聰明,智商相當高。不過總是心不在焉。”
“我當時心想,利奧波德怎麽不玩火中取栗的遊戲卻跑到這裏來了?我又想,他在幹什麽呢——看上去那麽怪?後來我沒有再考慮這個問題了。不過,他的神情讓我吃了一驚。這就是為什麽我會摔碎了花瓶。伊利莎白幫我撿起了碎片,我又回到了玩火中取栗遊戲的屋中,再也沒想了。直到我們找到了喬伊斯才想起來。可是我以為——”
“您以為是利奧波德幹的?”
“對。是的,我就是那麽想的。我覺得原來如此,怪不得他看上去那麽怪。我以為我知道為什麽。我喜歡思考問題——一輩子考慮得太多了,以為我什麽都知道,什麽都不會弄錯。可我也會大錯而特錯。因為,您知道,他被殺了,說明事情肯定不是我所想像的。他一定是進去後發現她在那兒——死了——他大吃一驚,簡直嚇壞了。於是他想趁四周沒人偷偷地溜出來,當時他抬頭準是看見我了。就縮了回去,關上門,等大廳裏沒人了再出來的。而不是因為他殺了喬伊斯。不是的,隻是因為看見她死了而嚇壞啦。”
“您一直隻字未提?您甚至在發現她死了之後也一直沒有說過您看見誰了嗎?”
“沒有。我——怎麽說呢,我不能提這事。他還——您知道,他還太小,才十歲吧,差不多快十一歲了。我是說——我當時覺得他不可能知道自己究竟會造成什麽後果,不可能完全是他的錯。從道義上講,他不應該負責任。他一向很怪,我那時覺得應該對他手下留情,不要全告訴警察,不要把他送到眾所周知的地方去。我覺得有必要的話,應該送他去做特殊的心理治療。我——我是出於好意,您一定要相信,相信我是出於好意。”
說得多麽傷心啊。波洛心想,簡直是天底下最傷心的話啊。
德雷克夫人似乎看透了他的心思。
“是啊,”她說,“說什麽我是出於好意,我完全是出於好意,人們常常以為自己知道怎麽樣做才對別人最有利,事實上卻不知道。因為,您知道,他如此吃驚的原因八成是他看見了兇手,要不就是發現了有關線索。這樣兇手感覺到不安全,於是——於是他一直等待時機,直到終於能在他一個人的時候把他淹死在小溪中,這樣一來他就不會告密。想說也說不了啦。要是我那時告訴您了,或者告訴警察或者告訴誰該有多好,可是我以為我全弄清楚了。”
“到今天,”波洛靜靜地坐了一會兒,看著德雷克夫人拚命抑製住抽泣,“我才聽說利奧波德最近花錢如流水。肯定有人付給他錢堵他嘴。”
“可會是誰——誰呢?”
“我們會弄清楚的,”波洛說,“用不了多久啦。”
回目錄 上一章 下一章出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區第二十二章波洛並非是個喜歡聽取別人意見的人,他常常對自己的判斷感到相當滿意。不過,也有例外。這一次就是個例外。他和斯彭斯簡要地交換了一下意見後,就聯繫好了一家出租汽車公司,又跟他的朋友以及警督拉格倫談了幾句後,他就坐上車走了。他說好讓車送他回倫敦的,不過路上他要暫停一會兒。
先去榆樹小學,他向司機交代說他隻下去約摸一刻鍾就回來,趁此機會他拜訪了埃姆林小姐。
“這個時候來打擾您,實在太抱歉了。您一定該吃晚飯了。”
“唔,波洛先生,至少算得上表揚您吧,我想沒有急事您不會來打擾我吃晚飯吧?”
“非常感謝。說實話,我想聽聽您的建議。”
“真的?”埃姆林小姐略感吃驚。她看上去還不是太吃驚,而是一臉譏諷的表情,“今天太陽怎麽從西邊出來了。波洛先生?您一向不是對自己的結論感到相當滿意嗎?”
“對,我對自己的結論感到滿意,不過,要是有某位值得尊敬的人所持的意見與我一致的話,我豈不是得到了莫大的安慰與支持?”
她沒有開口,隻是用詢問的目光打量著他。
“我知道殺死喬伊斯·雷諾茲的兇手是誰。”他說,“我相信您也知道。”
“我並沒有說過我知道。”埃姆林小姐說。
“對,您沒有說過。不過我覺得您有自己的觀點。”
“猜測?”埃姆林小姐問,她的聲調越發嚴峻了。
“這個詞不確切。應該說您的觀點十分明確。”
“那好。我承認自己觀點十分明確。可這並不等於我會把我的觀點告訴您。”
“小姐,我想要在一張紙上寫幾個字。寫完我再問您同意不同意。”
埃姆林小姐站起身,走到書桌旁,取出一張紙遞給波洛。
“這倒有意思,”她說,“寫幾個字吧。”
波洛從口袋取出一枝筆。他在紙上刷刷地寫了幾個字,疊好後交給她。她接過來展開捧在手中看著。
“怎麽樣?”波洛問。
“前麵幾個嘛,我同意。不過後麵的就難說了。我沒有證據。真的,我連想都沒想到過。”
“而前麵幾個字,您有明確的證據嗎?”
“我覺得有。”
“水。”波洛一邊思索一邊說,“您一聽說就明白了。我一聽說也明白啦。您敢肯定,我也敢。而現在,”波洛說,“一個男孩子被淹死在溪流中了。您聽說了嗎?”
“聽說了,有人打電話告訴我了。那男孩子是喬伊斯的弟弟。他跟案件有什麽關聯呢?”
“他想要錢,”波洛答道,“他得到了。於是,等合適的機會到了,他就叫人淹死在溪流中了。”
他的聲音一點都沒變,要說變的話,隻是變得更加刺耳了。
“告訴我這個消息的人,”他說,“對這孩子充滿了同情,感到非常的不安。不過我不一樣。他還小,是死掉的第二個孩子。但他的死不是偶然事故,而是由他自已的行為招致的。他想要錢,就敢於冒險。他很聰明,不會不知道這要冒多大的險。可他還是想要錢。他才十歲。可是即使在這個年齡也是會遭報復的,跟三十歲、甚至五十歲、九十歲的人都沒有區別。您知道這種案件讓我首先想到的是什麽嗎?”
“應該說,”埃姆林小姐說,“您更關心的是正義而不是同情。”
“同情,”波洛說,“我覺得完全救不了利奧波德。他沒有希望了。而正義,要是我們能伸張正義,我指的是您與我,因為我覺得我們的想法一致——應該說,正義也救不了利奧波德。不過,可以救別的利奧波德,也許能保住其他孩子的性命,要是我們能夠迅速伸張正義的話。根本不安全,殺手已經殺了不止一個人,對於他來說殺人才能使他感到安全。我正要回倫敦跟幾個人談談該怎麽去做。也許,勸他們接受我的意見。”
“對,我是那麽認為的。當然不是在當時,因為我還不知道她死了,不過他臉上的表情相當古怪。他這孩子一向怪怪的。有時您會覺得有些怕他,因為您會覺得他不太——不太對勁。他非常聰明,智商相當高。不過總是心不在焉。”
“我當時心想,利奧波德怎麽不玩火中取栗的遊戲卻跑到這裏來了?我又想,他在幹什麽呢——看上去那麽怪?後來我沒有再考慮這個問題了。不過,他的神情讓我吃了一驚。這就是為什麽我會摔碎了花瓶。伊利莎白幫我撿起了碎片,我又回到了玩火中取栗遊戲的屋中,再也沒想了。直到我們找到了喬伊斯才想起來。可是我以為——”
“您以為是利奧波德幹的?”
“對。是的,我就是那麽想的。我覺得原來如此,怪不得他看上去那麽怪。我以為我知道為什麽。我喜歡思考問題——一輩子考慮得太多了,以為我什麽都知道,什麽都不會弄錯。可我也會大錯而特錯。因為,您知道,他被殺了,說明事情肯定不是我所想像的。他一定是進去後發現她在那兒——死了——他大吃一驚,簡直嚇壞了。於是他想趁四周沒人偷偷地溜出來,當時他抬頭準是看見我了。就縮了回去,關上門,等大廳裏沒人了再出來的。而不是因為他殺了喬伊斯。不是的,隻是因為看見她死了而嚇壞啦。”
“您一直隻字未提?您甚至在發現她死了之後也一直沒有說過您看見誰了嗎?”
“沒有。我——怎麽說呢,我不能提這事。他還——您知道,他還太小,才十歲吧,差不多快十一歲了。我是說——我當時覺得他不可能知道自己究竟會造成什麽後果,不可能完全是他的錯。從道義上講,他不應該負責任。他一向很怪,我那時覺得應該對他手下留情,不要全告訴警察,不要把他送到眾所周知的地方去。我覺得有必要的話,應該送他去做特殊的心理治療。我——我是出於好意,您一定要相信,相信我是出於好意。”
說得多麽傷心啊。波洛心想,簡直是天底下最傷心的話啊。
德雷克夫人似乎看透了他的心思。
“是啊,”她說,“說什麽我是出於好意,我完全是出於好意,人們常常以為自己知道怎麽樣做才對別人最有利,事實上卻不知道。因為,您知道,他如此吃驚的原因八成是他看見了兇手,要不就是發現了有關線索。這樣兇手感覺到不安全,於是——於是他一直等待時機,直到終於能在他一個人的時候把他淹死在小溪中,這樣一來他就不會告密。想說也說不了啦。要是我那時告訴您了,或者告訴警察或者告訴誰該有多好,可是我以為我全弄清楚了。”
“到今天,”波洛靜靜地坐了一會兒,看著德雷克夫人拚命抑製住抽泣,“我才聽說利奧波德最近花錢如流水。肯定有人付給他錢堵他嘴。”
“可會是誰——誰呢?”
“我們會弄清楚的,”波洛說,“用不了多久啦。”
回目錄 上一章 下一章出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區第二十二章波洛並非是個喜歡聽取別人意見的人,他常常對自己的判斷感到相當滿意。不過,也有例外。這一次就是個例外。他和斯彭斯簡要地交換了一下意見後,就聯繫好了一家出租汽車公司,又跟他的朋友以及警督拉格倫談了幾句後,他就坐上車走了。他說好讓車送他回倫敦的,不過路上他要暫停一會兒。
先去榆樹小學,他向司機交代說他隻下去約摸一刻鍾就回來,趁此機會他拜訪了埃姆林小姐。
“這個時候來打擾您,實在太抱歉了。您一定該吃晚飯了。”
“唔,波洛先生,至少算得上表揚您吧,我想沒有急事您不會來打擾我吃晚飯吧?”
“非常感謝。說實話,我想聽聽您的建議。”
“真的?”埃姆林小姐略感吃驚。她看上去還不是太吃驚,而是一臉譏諷的表情,“今天太陽怎麽從西邊出來了。波洛先生?您一向不是對自己的結論感到相當滿意嗎?”
“對,我對自己的結論感到滿意,不過,要是有某位值得尊敬的人所持的意見與我一致的話,我豈不是得到了莫大的安慰與支持?”
她沒有開口,隻是用詢問的目光打量著他。
“我知道殺死喬伊斯·雷諾茲的兇手是誰。”他說,“我相信您也知道。”
“我並沒有說過我知道。”埃姆林小姐說。
“對,您沒有說過。不過我覺得您有自己的觀點。”
“猜測?”埃姆林小姐問,她的聲調越發嚴峻了。
“這個詞不確切。應該說您的觀點十分明確。”
“那好。我承認自己觀點十分明確。可這並不等於我會把我的觀點告訴您。”
“小姐,我想要在一張紙上寫幾個字。寫完我再問您同意不同意。”
埃姆林小姐站起身,走到書桌旁,取出一張紙遞給波洛。
“這倒有意思,”她說,“寫幾個字吧。”
波洛從口袋取出一枝筆。他在紙上刷刷地寫了幾個字,疊好後交給她。她接過來展開捧在手中看著。
“怎麽樣?”波洛問。
“前麵幾個嘛,我同意。不過後麵的就難說了。我沒有證據。真的,我連想都沒想到過。”
“而前麵幾個字,您有明確的證據嗎?”
“我覺得有。”
“水。”波洛一邊思索一邊說,“您一聽說就明白了。我一聽說也明白啦。您敢肯定,我也敢。而現在,”波洛說,“一個男孩子被淹死在溪流中了。您聽說了嗎?”
“聽說了,有人打電話告訴我了。那男孩子是喬伊斯的弟弟。他跟案件有什麽關聯呢?”
“他想要錢,”波洛答道,“他得到了。於是,等合適的機會到了,他就叫人淹死在溪流中了。”
他的聲音一點都沒變,要說變的話,隻是變得更加刺耳了。
“告訴我這個消息的人,”他說,“對這孩子充滿了同情,感到非常的不安。不過我不一樣。他還小,是死掉的第二個孩子。但他的死不是偶然事故,而是由他自已的行為招致的。他想要錢,就敢於冒險。他很聰明,不會不知道這要冒多大的險。可他還是想要錢。他才十歲。可是即使在這個年齡也是會遭報復的,跟三十歲、甚至五十歲、九十歲的人都沒有區別。您知道這種案件讓我首先想到的是什麽嗎?”
“應該說,”埃姆林小姐說,“您更關心的是正義而不是同情。”
“同情,”波洛說,“我覺得完全救不了利奧波德。他沒有希望了。而正義,要是我們能伸張正義,我指的是您與我,因為我覺得我們的想法一致——應該說,正義也救不了利奧波德。不過,可以救別的利奧波德,也許能保住其他孩子的性命,要是我們能夠迅速伸張正義的話。根本不安全,殺手已經殺了不止一個人,對於他來說殺人才能使他感到安全。我正要回倫敦跟幾個人談談該怎麽去做。也許,勸他們接受我的意見。”