“或許吧,”他同意。“不過我沒得抱怨。”
“艾德華,你可明白我這兩天幾乎沒‘看’到你?”
“我明白,”他說。
“好吧……告訴我:怎麽回事?你在做什麽?處理傑特曼的事?”
“我先沖個澡。”
他們在衣櫥內的架子上放著一瓶白蘭地和兩個小酒杯。當他洗完澡回來,正在綁睡褲的腰帶時,看到蒙妮卡已下床好一陣子,替他們兩人各斟了一杯美酒。她已經又鑽回床單內了,不過這時是坐著,她堅實的乳房露了出來,用雙掌將酒杯搓熱。他的酒擺在床邊的茶幾上。
“哇塞,”他開心的說。“哇塞,哇塞,哇塞。”
他坐在床邊,舉杯就唇,輕啜一口,才一小口,似乎才沾到舌尖就已蒸發了。他赫然發現,自己是多麽心滿意足。他伸出一隻手按著蓋在蒙妮卡結實大腿上的床單。
“我愛你,”他說。
“別來這一套浪漫情挑了,老兄,”她冷冷的說。“說吧。你在忙些什麽?”
他原本不想告訴她,希望可以不用說出來,他知道那或許會減損他在她心目中的份量。不過他沒辦法以“極機密”或“公務”來搪塞。這一套對她行不通。於是他嘆了口氣,全盤托出,他說得很快,但沒有試圖掩飾他在利用裴媽媽當誘餌這個事實,以及無論他們設想如何周全,那個女人還是極有可能會受到傷害。甚至更嚴重……,
“如果傑特曼打算做掉她,”他說:“傑森會立刻衝過去,製伏他。布恩說他動作很快。然而……”
蒙妮卡不發一語,若有所思,她的嘴唇抵在酒杯的邊緣。“那是你的主意嗎,艾德華?”
“是的。我想你一定將我想成某種怪物了。”
她嫣然一笑。“某種。”
她總是有辦法讓他大吃一驚。
“那麽說你認為值得冒這個險了?”
“那可以讓傑特曼鋃鐺入獄?”她問。
“噢,會讓他鋃鐺入獄,沒有問題。最起碼有幫助。我無法任他逍遙法外,蒙妮卡。我如果眼睜睜看著他逍遙法外,我永遠無法原諒我自己的。”
“我知道,”她說,語帶感傷。“替天行道。”
“噢,天啊,”他說。“我可沒將自己當成這種人。不再如此了。那純屬私人恩怨。就像他打了我耳光,或傷害了我喜愛的人。”
她詫異的望著他。
“艾德華,你甚至根本不‘認得’麥蘭。”
“那有什麽差別?”
“如果他不是一個你所欣賞的藝術家呢?如果他是一個鞋匠,或是一個屠夫?”
“還是沒什麽差別,”他仍堅持己見。
“我相信你,”她嘆了口氣。“我隻希望我能了解你。徹底了解。”
“我也希望我能了解你,”他說。“我永遠無法徹底了解你。”
“或許這樣最好,”她說。
“當然。就如麥蘭的作品。我無法了解那種吸引力,無法分析。不過我可以感受,有所回應,知道那提供了某種我想要的東西。像你。”
“像你,”她說。“累了?”她問。
“噢,是的。累垮了。”
“或許我們就將酒喝完,你上床,我們隻要相互擁抱就好。”
他望著她。她望著他。
“我們不妨把它當成前戲,”他說。
第23章
一
隔天早晨狄雷尼正在著裝時,電話響了,是布恩。他為了一大早就打電話而致歉。布恩想知道他們是否應該派人去跟監索爾·傑特曼,以防他決定潛逃。狄雷尼考慮了片刻,然後決定不要。
“如果他發現有人跟監,所有的安排全都泡湯了,”他告訴布恩。“我們隻能相信他打算依照原訂計劃,與裴媽媽在中午碰麵。”
布恩同意那樣或許最好,也坦承他感到忐忑不安。狄雷尼說那可以理解的,他自己也憂心忡忡,不過在最後關頭變卦經常會使很多精心設計的計劃因而功敗垂成,他要繼續照原訂計劃執行這場任務。他告訴布恩,如果他想找事情讓自己忙,不要為了擔心事情會出紕漏而坐立難安,不妨去打聽看看索森副局長答應要申請的搜索票是否已經核準了。如果已經批下來了,布恩就負責挑兩名好手去徹底搜查——不過在中午前先按兵不動。
然後狄雷尼穿戴完畢,並配掛上腰間的短管槍。他將在麥蘭老家穀倉拍攝到的拍立得照片塞入外套口袋內。最後他也帶著他的手銬,用手帕包著以免叮噹作響。
他的早餐隻喝了杯葡萄柚汁、一片沒抹奶油的土司及兩杯不加奶精的濃咖啡。
“很好,”蒙妮卡表示讚許。“你越來越重,快像頭熊了。問我:我最清楚。”
“我們早餐時就別打情罵俏了,”他說。“你睡得可好?”
“很好。你呢?”
“像關燈一樣,一閉上眼就呼呼大睡。”
“我也是,”她說。“隻可惜燈卻忘了關,到早上還亮著。”
“艾德華,你可明白我這兩天幾乎沒‘看’到你?”
“我明白,”他說。
“好吧……告訴我:怎麽回事?你在做什麽?處理傑特曼的事?”
“我先沖個澡。”
他們在衣櫥內的架子上放著一瓶白蘭地和兩個小酒杯。當他洗完澡回來,正在綁睡褲的腰帶時,看到蒙妮卡已下床好一陣子,替他們兩人各斟了一杯美酒。她已經又鑽回床單內了,不過這時是坐著,她堅實的乳房露了出來,用雙掌將酒杯搓熱。他的酒擺在床邊的茶幾上。
“哇塞,”他開心的說。“哇塞,哇塞,哇塞。”
他坐在床邊,舉杯就唇,輕啜一口,才一小口,似乎才沾到舌尖就已蒸發了。他赫然發現,自己是多麽心滿意足。他伸出一隻手按著蓋在蒙妮卡結實大腿上的床單。
“我愛你,”他說。
“別來這一套浪漫情挑了,老兄,”她冷冷的說。“說吧。你在忙些什麽?”
他原本不想告訴她,希望可以不用說出來,他知道那或許會減損他在她心目中的份量。不過他沒辦法以“極機密”或“公務”來搪塞。這一套對她行不通。於是他嘆了口氣,全盤托出,他說得很快,但沒有試圖掩飾他在利用裴媽媽當誘餌這個事實,以及無論他們設想如何周全,那個女人還是極有可能會受到傷害。甚至更嚴重……,
“如果傑特曼打算做掉她,”他說:“傑森會立刻衝過去,製伏他。布恩說他動作很快。然而……”
蒙妮卡不發一語,若有所思,她的嘴唇抵在酒杯的邊緣。“那是你的主意嗎,艾德華?”
“是的。我想你一定將我想成某種怪物了。”
她嫣然一笑。“某種。”
她總是有辦法讓他大吃一驚。
“那麽說你認為值得冒這個險了?”
“那可以讓傑特曼鋃鐺入獄?”她問。
“噢,會讓他鋃鐺入獄,沒有問題。最起碼有幫助。我無法任他逍遙法外,蒙妮卡。我如果眼睜睜看著他逍遙法外,我永遠無法原諒我自己的。”
“我知道,”她說,語帶感傷。“替天行道。”
“噢,天啊,”他說。“我可沒將自己當成這種人。不再如此了。那純屬私人恩怨。就像他打了我耳光,或傷害了我喜愛的人。”
她詫異的望著他。
“艾德華,你甚至根本不‘認得’麥蘭。”
“那有什麽差別?”
“如果他不是一個你所欣賞的藝術家呢?如果他是一個鞋匠,或是一個屠夫?”
“還是沒什麽差別,”他仍堅持己見。
“我相信你,”她嘆了口氣。“我隻希望我能了解你。徹底了解。”
“我也希望我能了解你,”他說。“我永遠無法徹底了解你。”
“或許這樣最好,”她說。
“當然。就如麥蘭的作品。我無法了解那種吸引力,無法分析。不過我可以感受,有所回應,知道那提供了某種我想要的東西。像你。”
“像你,”她說。“累了?”她問。
“噢,是的。累垮了。”
“或許我們就將酒喝完,你上床,我們隻要相互擁抱就好。”
他望著她。她望著他。
“我們不妨把它當成前戲,”他說。
第23章
一
隔天早晨狄雷尼正在著裝時,電話響了,是布恩。他為了一大早就打電話而致歉。布恩想知道他們是否應該派人去跟監索爾·傑特曼,以防他決定潛逃。狄雷尼考慮了片刻,然後決定不要。
“如果他發現有人跟監,所有的安排全都泡湯了,”他告訴布恩。“我們隻能相信他打算依照原訂計劃,與裴媽媽在中午碰麵。”
布恩同意那樣或許最好,也坦承他感到忐忑不安。狄雷尼說那可以理解的,他自己也憂心忡忡,不過在最後關頭變卦經常會使很多精心設計的計劃因而功敗垂成,他要繼續照原訂計劃執行這場任務。他告訴布恩,如果他想找事情讓自己忙,不要為了擔心事情會出紕漏而坐立難安,不妨去打聽看看索森副局長答應要申請的搜索票是否已經核準了。如果已經批下來了,布恩就負責挑兩名好手去徹底搜查——不過在中午前先按兵不動。
然後狄雷尼穿戴完畢,並配掛上腰間的短管槍。他將在麥蘭老家穀倉拍攝到的拍立得照片塞入外套口袋內。最後他也帶著他的手銬,用手帕包著以免叮噹作響。
他的早餐隻喝了杯葡萄柚汁、一片沒抹奶油的土司及兩杯不加奶精的濃咖啡。
“很好,”蒙妮卡表示讚許。“你越來越重,快像頭熊了。問我:我最清楚。”
“我們早餐時就別打情罵俏了,”他說。“你睡得可好?”
“很好。你呢?”
“像關燈一樣,一閉上眼就呼呼大睡。”
“我也是,”她說。“隻可惜燈卻忘了關,到早上還亮著。”