他點點頭,“我當然可以問問,但是她隻會重複曾告訴南希的話——金幣並沒有丟,隻是被放錯地方了,不管怎麽說,這不是一個有價值的信息。”
“但對一個當地人來說,它卻可能很有價值。”
他優雅地聳聳肩,“那麽那個當地人為什麽不從西苑拿走別的什麽東西?”
哈利的桌子裏有現金——到哪兒都很有用——還有許多金器和歐克斯夫人的珠寶盒。
“這些金幣並不多,對嗎?”
“是的,這樣大批的黃金,就像哈利先生的好色名聲一樣,是莫須有的,不為法庭所知。從另一方麵講,假如阿德雷準備充分,我想我們這件案子會很棘手。”
“聽著,高德弗雷,你的任務就是把貝克揭穿。”
他挑挑眉,“他是一位目擊證人,內特,對於出庭作證,他是老油條了。”
“高德弗雷,他撒謊也是老油條了,而且有一段歷史,你有能力揭露他——沒有一個指紋‘專家’會用那些伎倆。”
黑格斯嘆了口氣,有點兒疲憊地笑了。他從椅背上拿起西服外套,迅速穿上。
“我妻子正等著我吃飯,就到這裏好嗎?孩子們一直在問關於你的事。”
我從沙發上站起來,“請便,我們交談時你已夠寬容的了。我要到迪克酒吧隨便吃一點兒。”
“在香格裏拉過得怎麽樣?”
“好極了,你是知道的,我是個隨遇而安的人。”
“迪去哪兒了?”
“噢,她幾天前飛往墨西哥城了,要同她的老闆商量事情。”
他為我拉開通向外屋辦公室的門時,眯起眼睛道:“如果你不介意,我想問一下……你什麽時候開始帶槍的?”
“我以為這件新外套能幫我蓋住它呢。”
“是這樣,掩飾得很好,你站在並不完善的法律地基上、——需要我給你弄一個臨時許可證嗎?”
我們穿過外屋辦公室。
“不,謝謝,我隻求鑽個空子,那是我的一貫所為。如果我們申請批準,他們隻會將我的槍繳走。”
“你還沒回答我的問題。”
“當我們回到美國時,為什麽有人監視我?我不知道。蘭斯基捲入了此案,貝克和麥爾岑對證人大打出手,巫術、被戴綠帽子的丈夫們,還有金幣,好像是有人。……”
他打開門,“深謀遠慮?”
“深謀遠慮。”我說。
我們一起下樓到街上,黑格斯走在前麵。
“至少他們不再跟蹤你了。”他露齒一笑,“你對他們開的玩笑很有用,對他們的跟蹤所進行的時鬆時緊的牽引也很有效——我可以想像我們的警察當局,還有他們的邁阿密顧問,已經接受了一番教訓。”
我們漫步在海濱大道帶有芬芳氣息的巴哈馬微風裏,既不熱,也不冷,十分愜意。
“高德弗雷,我不太確定。前幾天,我曾感到他們又跟蹤我了。”
“真的嗎?”
“真的。好幾次我都發現有一個傢夥,是個高個子的白人,技巧很高——要停車時總是機靈地轉到路的對麵;步行時,總是消失在附近的商店或餐館裏,不再出現。但是每一次都是同一個該死的傢夥。”
“可能是個記者吧?你知道,他們在這兒等了好久,要寫些報導。”
“我不這樣認為,這個人是警察。”
黑格斯搖搖頭,“嗯,還有幾天就開庭了,這種情形很快就會結束的,困境終究會過去。”
他跟我點頭再見了,向他停放車輛的地方走去,我選擇了另一條路。迪克酒吧離這兒隻有兩條街遠,走了一半路時,我再次發現了他——我的“影子”。
“又來了。”我心想,從一家商店的櫥窗上看到他反射的影像。他穿過海濱大道,始終與我保持一幢樓的距離,從街道另一側尾隨我。這不失為一個好點子,但是大多數商店都關門了,街上幾乎沒有行人,他的跟蹤很暴露。對於跟蹤者來說,他還不太夠格:個子高高,身材消瘦,身著深藍色夾克、黃色襯衣、棕色褲子,完全是一個衣冠楚楚的旅遊者形象。那張冷峻的、稍長的俊臉卻被過長的鼻子破壞了。他的顴骨很高,兩頰深陷,伏在額前的黑髮就像一個逗號,薄薄的嘴唇上叼著香菸。
我解開夾克衫,穿過街道,他一直朝前走,裝做沒看見我。我向他走去,當經過他身邊時,我一下來了個急轉身,用手槍頂住他的後腰。
“我們談談,好嗎?”我說。
“為什麽不好呢?”他用乏味的英式英語問道。
“到那邊的小巷裏去。”
“那裏很好。”他表示同意。
我將他帶至小巷,一個美國海員同一個女人手挽手走著,親密地相視而笑,那個女人可能就是某個皇家空軍飛行員的妻子。我的影子和他的影子疊在一起,我們安靜地走到小巷深處。沒有風,我能聞到他身上的香水味。
“轉過身來,”我說,“背靠到牆上。”
“但對一個當地人來說,它卻可能很有價值。”
他優雅地聳聳肩,“那麽那個當地人為什麽不從西苑拿走別的什麽東西?”
哈利的桌子裏有現金——到哪兒都很有用——還有許多金器和歐克斯夫人的珠寶盒。
“這些金幣並不多,對嗎?”
“是的,這樣大批的黃金,就像哈利先生的好色名聲一樣,是莫須有的,不為法庭所知。從另一方麵講,假如阿德雷準備充分,我想我們這件案子會很棘手。”
“聽著,高德弗雷,你的任務就是把貝克揭穿。”
他挑挑眉,“他是一位目擊證人,內特,對於出庭作證,他是老油條了。”
“高德弗雷,他撒謊也是老油條了,而且有一段歷史,你有能力揭露他——沒有一個指紋‘專家’會用那些伎倆。”
黑格斯嘆了口氣,有點兒疲憊地笑了。他從椅背上拿起西服外套,迅速穿上。
“我妻子正等著我吃飯,就到這裏好嗎?孩子們一直在問關於你的事。”
我從沙發上站起來,“請便,我們交談時你已夠寬容的了。我要到迪克酒吧隨便吃一點兒。”
“在香格裏拉過得怎麽樣?”
“好極了,你是知道的,我是個隨遇而安的人。”
“迪去哪兒了?”
“噢,她幾天前飛往墨西哥城了,要同她的老闆商量事情。”
他為我拉開通向外屋辦公室的門時,眯起眼睛道:“如果你不介意,我想問一下……你什麽時候開始帶槍的?”
“我以為這件新外套能幫我蓋住它呢。”
“是這樣,掩飾得很好,你站在並不完善的法律地基上、——需要我給你弄一個臨時許可證嗎?”
我們穿過外屋辦公室。
“不,謝謝,我隻求鑽個空子,那是我的一貫所為。如果我們申請批準,他們隻會將我的槍繳走。”
“你還沒回答我的問題。”
“當我們回到美國時,為什麽有人監視我?我不知道。蘭斯基捲入了此案,貝克和麥爾岑對證人大打出手,巫術、被戴綠帽子的丈夫們,還有金幣,好像是有人。……”
他打開門,“深謀遠慮?”
“深謀遠慮。”我說。
我們一起下樓到街上,黑格斯走在前麵。
“至少他們不再跟蹤你了。”他露齒一笑,“你對他們開的玩笑很有用,對他們的跟蹤所進行的時鬆時緊的牽引也很有效——我可以想像我們的警察當局,還有他們的邁阿密顧問,已經接受了一番教訓。”
我們漫步在海濱大道帶有芬芳氣息的巴哈馬微風裏,既不熱,也不冷,十分愜意。
“高德弗雷,我不太確定。前幾天,我曾感到他們又跟蹤我了。”
“真的嗎?”
“真的。好幾次我都發現有一個傢夥,是個高個子的白人,技巧很高——要停車時總是機靈地轉到路的對麵;步行時,總是消失在附近的商店或餐館裏,不再出現。但是每一次都是同一個該死的傢夥。”
“可能是個記者吧?你知道,他們在這兒等了好久,要寫些報導。”
“我不這樣認為,這個人是警察。”
黑格斯搖搖頭,“嗯,還有幾天就開庭了,這種情形很快就會結束的,困境終究會過去。”
他跟我點頭再見了,向他停放車輛的地方走去,我選擇了另一條路。迪克酒吧離這兒隻有兩條街遠,走了一半路時,我再次發現了他——我的“影子”。
“又來了。”我心想,從一家商店的櫥窗上看到他反射的影像。他穿過海濱大道,始終與我保持一幢樓的距離,從街道另一側尾隨我。這不失為一個好點子,但是大多數商店都關門了,街上幾乎沒有行人,他的跟蹤很暴露。對於跟蹤者來說,他還不太夠格:個子高高,身材消瘦,身著深藍色夾克、黃色襯衣、棕色褲子,完全是一個衣冠楚楚的旅遊者形象。那張冷峻的、稍長的俊臉卻被過長的鼻子破壞了。他的顴骨很高,兩頰深陷,伏在額前的黑髮就像一個逗號,薄薄的嘴唇上叼著香菸。
我解開夾克衫,穿過街道,他一直朝前走,裝做沒看見我。我向他走去,當經過他身邊時,我一下來了個急轉身,用手槍頂住他的後腰。
“我們談談,好嗎?”我說。
“為什麽不好呢?”他用乏味的英式英語問道。
“到那邊的小巷裏去。”
“那裏很好。”他表示同意。
我將他帶至小巷,一個美國海員同一個女人手挽手走著,親密地相視而笑,那個女人可能就是某個皇家空軍飛行員的妻子。我的影子和他的影子疊在一起,我們安靜地走到小巷深處。沒有風,我能聞到他身上的香水味。
“轉過身來,”我說,“背靠到牆上。”