但他沒轉過身,而是突然打了一個旋兒,抓住我的手腕子,把我摔了出去,我的屁股著地,重重地摔到礫石地上,兩手空空地坐著。我抬頭看了看他,而他也正用一種奇怪的表情端詳著我,與剛才不同的是,我的槍已在他手裏了。
“讓我扶你起來。”他說。
“萬分感謝。”我說。
他把我的槍放到夾克外套的兜裏,伸手扶我,我猛地用頭撞了一下他的肚子,將他撞到牆上。
“或許我該自我介紹一下。”正當我扼住他的脖子,把他頂在牆上時,他呻吟著說。我向他肚子打了一拳,他的手卻抓住了我的手腕。“我是……皇家海軍情報局的人。”他說,“別再玩下去了,讓我們好好談一談——好嗎?”
我後退幾步,費力地喘了口氣,伸出手,說:“把槍還給我。”
他的笑容模糊而滄桑,雖然他和我差不多大,但他卻把我當做老人,或是脾氣暴躁的小孩,我猜想。
“當然了,黑勒先生。”他說著,小心翼翼地從口袋裏拿出手槍,握著槍管遞給我。
我把槍別到腋下,“愚弄我的感覺很不錯吧。”
“那是日本柔道,”他解釋說,抻了抻夾克衫,“那些血腥的日本人發明的。”
“你好像知道我的名字。”我說著,拍了拍褲子後麵的灰塵,“你全部學會了,還是隻學了幾招?”
他從金煙盒裏取出一根香菸,在手上掂了掂。
“弗雷明,”他說著,點燃香菸,他的臉被映得有些發紅,“我叫安·弗雷明。”
我們回到迪克酒吧休息。小舞台上,樂隊正狂熱地演奏著。一個高個子當地黃種女人穿著一件緊身的演出服,正在跳一種叫“地獄之門”的舞,那是一種在一根不斷升降的木棍下搖擺的絕技,那根棍則由兩個黑人握著。人群轟笑著,我認出很多個記者的麵孔,他們正等著要報導這次審訊。
“身手真敏捷。”弗雷明說,吸著煙。
“她比我靈活多了,這個舞蹈到底是什麽含義呢?”
“等一會兒——給這個迷人的女孩兒買點喝的吧。”
一個美麗的黑髮白人女侍者向我們走來,她圍著花團緊簇的莎籠圍裙,頭上戴了一朵小花,大約二十五歲左右。她絲毫沒有受來來往往的人影響,立刻熱情地向弗雷明走來,雖然他什麽也沒做,不過是對她溫和地一笑。
“伯本酒,寶貝兒。”他說。
“朗姆酒。”我說。
她向弗雷明甜蜜地一笑,睫毛生動地忽閃著。他又向她微微一笑。
“黑勒先生,你或許已猜到,我想在拿騷多停留一段時間……或許,我們應該密切監視歐克斯案件的進展。”
“英國海軍情報局為什麽對有英國公民卷人的謀殺案感興趣?因為死者是個闊佬兒嗎?”
弗雷明在菸灰缸上熄滅香菸,立刻又從金煙盒裏取出另一根點燃。“嗯,嚴格說來,案件卷人者之一不算是英國公民,他被我們視為極重要的人物。現在他的處境很不妙,可以說很糟糕。”
現在我明白了。
“你指的是溫莎公爵,這位前任國王同情納粹,他對你的國家構成一個活生生的威脅,是嗎?”
弗雷明笑了,是冷笑,“完全相反——公爵是受人愛戴的,且具有全球範圍的號召力。我國政府所關心的是,他不會被壞人利用,他自己不會陷入窘境。”
“是的,很對!”
女招待給我們端來酒,她和弗雷明又互相交換了個笑容。她的笑很熱切,他的笑卻頗有保留。
“我想公爵更喜歡金融投機,他的年津貼很有限,尤其是在戰爭期間。”
“我要大聲抗議了。”
“公爵也憎惡強加到交換利率上的限製,這些規定是想讓英國在發動戰爭時有英磅可花。”
“我恐怕對你所說的都不太懂,更不用說搞明白宮同歐克斯謀殺案的關係了。”
“噢,但它的確同那有關。”弗雷明抿了一口酒,煙霧從他手指間裊裊升起,“你知道,幾年前,公爵同哈利·歐克斯先生就已成為合夥人。”
“那又如何?”
“另一些合夥人,包括哈羅德·克裏斯蒂,還有你可能已猜到的阿歷克斯·溫那·格林。”弗雷明挑起一隻眉毛說,“我認為公爵同溫那·格林的合作夥伴關係一直是皇室的心腹禍患之一。”
我聳聳肩,“拿騷有人說,溫那·格林被列人黑名單後,曾遭無業遊民搶劫。”
他無聲地笑了,而後說道:“讓我給你講一個關於闊佬兒溫那·格林的小故事吧。一九三九年九月,溫那·格林乘南十字號船由高森伯格到巴哈馬,靠近蘇格蘭北部海岸線時,很湊巧,看到一艘英國阿森尼五號艦艇遭到德國u型戰艦轟炸。出於強烈的人道主義,他救了幾百位船上的倖存者,然後打電話給羅斯福總統,讓他利用這個災難事件作為同德國談和的條件。我們這些在海軍情報局的工作人員怎麽都想不明白,為什麽南十字號船正好在那個時間行駛在那個大洋上的那個特定地點呢?”
“讓我扶你起來。”他說。
“萬分感謝。”我說。
他把我的槍放到夾克外套的兜裏,伸手扶我,我猛地用頭撞了一下他的肚子,將他撞到牆上。
“或許我該自我介紹一下。”正當我扼住他的脖子,把他頂在牆上時,他呻吟著說。我向他肚子打了一拳,他的手卻抓住了我的手腕。“我是……皇家海軍情報局的人。”他說,“別再玩下去了,讓我們好好談一談——好嗎?”
我後退幾步,費力地喘了口氣,伸出手,說:“把槍還給我。”
他的笑容模糊而滄桑,雖然他和我差不多大,但他卻把我當做老人,或是脾氣暴躁的小孩,我猜想。
“當然了,黑勒先生。”他說著,小心翼翼地從口袋裏拿出手槍,握著槍管遞給我。
我把槍別到腋下,“愚弄我的感覺很不錯吧。”
“那是日本柔道,”他解釋說,抻了抻夾克衫,“那些血腥的日本人發明的。”
“你好像知道我的名字。”我說著,拍了拍褲子後麵的灰塵,“你全部學會了,還是隻學了幾招?”
他從金煙盒裏取出一根香菸,在手上掂了掂。
“弗雷明,”他說著,點燃香菸,他的臉被映得有些發紅,“我叫安·弗雷明。”
我們回到迪克酒吧休息。小舞台上,樂隊正狂熱地演奏著。一個高個子當地黃種女人穿著一件緊身的演出服,正在跳一種叫“地獄之門”的舞,那是一種在一根不斷升降的木棍下搖擺的絕技,那根棍則由兩個黑人握著。人群轟笑著,我認出很多個記者的麵孔,他們正等著要報導這次審訊。
“身手真敏捷。”弗雷明說,吸著煙。
“她比我靈活多了,這個舞蹈到底是什麽含義呢?”
“等一會兒——給這個迷人的女孩兒買點喝的吧。”
一個美麗的黑髮白人女侍者向我們走來,她圍著花團緊簇的莎籠圍裙,頭上戴了一朵小花,大約二十五歲左右。她絲毫沒有受來來往往的人影響,立刻熱情地向弗雷明走來,雖然他什麽也沒做,不過是對她溫和地一笑。
“伯本酒,寶貝兒。”他說。
“朗姆酒。”我說。
她向弗雷明甜蜜地一笑,睫毛生動地忽閃著。他又向她微微一笑。
“黑勒先生,你或許已猜到,我想在拿騷多停留一段時間……或許,我們應該密切監視歐克斯案件的進展。”
“英國海軍情報局為什麽對有英國公民卷人的謀殺案感興趣?因為死者是個闊佬兒嗎?”
弗雷明在菸灰缸上熄滅香菸,立刻又從金煙盒裏取出另一根點燃。“嗯,嚴格說來,案件卷人者之一不算是英國公民,他被我們視為極重要的人物。現在他的處境很不妙,可以說很糟糕。”
現在我明白了。
“你指的是溫莎公爵,這位前任國王同情納粹,他對你的國家構成一個活生生的威脅,是嗎?”
弗雷明笑了,是冷笑,“完全相反——公爵是受人愛戴的,且具有全球範圍的號召力。我國政府所關心的是,他不會被壞人利用,他自己不會陷入窘境。”
“是的,很對!”
女招待給我們端來酒,她和弗雷明又互相交換了個笑容。她的笑很熱切,他的笑卻頗有保留。
“我想公爵更喜歡金融投機,他的年津貼很有限,尤其是在戰爭期間。”
“我要大聲抗議了。”
“公爵也憎惡強加到交換利率上的限製,這些規定是想讓英國在發動戰爭時有英磅可花。”
“我恐怕對你所說的都不太懂,更不用說搞明白宮同歐克斯謀殺案的關係了。”
“噢,但它的確同那有關。”弗雷明抿了一口酒,煙霧從他手指間裊裊升起,“你知道,幾年前,公爵同哈利·歐克斯先生就已成為合夥人。”
“那又如何?”
“另一些合夥人,包括哈羅德·克裏斯蒂,還有你可能已猜到的阿歷克斯·溫那·格林。”弗雷明挑起一隻眉毛說,“我認為公爵同溫那·格林的合作夥伴關係一直是皇室的心腹禍患之一。”
我聳聳肩,“拿騷有人說,溫那·格林被列人黑名單後,曾遭無業遊民搶劫。”
他無聲地笑了,而後說道:“讓我給你講一個關於闊佬兒溫那·格林的小故事吧。一九三九年九月,溫那·格林乘南十字號船由高森伯格到巴哈馬,靠近蘇格蘭北部海岸線時,很湊巧,看到一艘英國阿森尼五號艦艇遭到德國u型戰艦轟炸。出於強烈的人道主義,他救了幾百位船上的倖存者,然後打電話給羅斯福總統,讓他利用這個災難事件作為同德國談和的條件。我們這些在海軍情報局的工作人員怎麽都想不明白,為什麽南十字號船正好在那個時間行駛在那個大洋上的那個特定地點呢?”