“她是個傑出的女人——特別是對美國女孩來說,她有一種很特殊的氣質。大多數美國女孩隻知道傻笑,非常容易滿足,沒有歐洲婦女那種天生的凝重,也沒有文化底蘊。這也是和她們在一起容易厭倦的原因。”
“當然。”我說。
他轉過身來,笑嘻嘻地對我說:“你不太喜歡我吧,內特?”
“弗來迪,我不喜歡你拿你妻子的錢。”
笑容從他臉上消失了,他站在那裏,就像一個剛剛上台,非常需要放鬆的演員。這些日子以來的沉重全寫在他臉上了:謀殺在這兒是死罪,犯人會被絞死的。
金屬門內響起了鑰匙開門的聲音,這提醒我們,我們的時間到了。
“德·瑪瑞尼先生,”彌勒上尉說,“你妻子正等著要見你,我想你會非常高興在我辦公室裏會見她的。”
德·瑪瑞尼快樂地說:“你真好,上尉。”
我們跟在弗來迪和典獄長身後,往他的辦公室走去。天真可愛的南希正等在門外,她穿著一件點綴著藍花的白色外套,黑黑的頭髮用一根白色的綢帶束了起來。
她的身材頎長,在她沒和弗來迪擁抱到一起以前,我甚至以為他們一樣高。弗來迪溫柔地擁抱著她,南希克製著自己不流出眼淚。他們久久地互相凝視著。
“你覺得我的鬍子怎麽樣?”他使勁地拽著自己的鬍子問,微笑著。
“它使你看起來像一個魔鬼。”她說。
這些對話使他從那種沉重中放鬆下來。
“我是不是應該剃掉?”
她轉過身來看著我,我和黑格斯在這裏顯得很多餘,他們似乎應該單獨找一個房間,可她卻對我說:“你覺得呢,黑勒先生?”
我斜靠在走廊的石牆上,說:“你該全剃掉。警察能毀壞證據,你為什麽不能?”
“你覺得我們的美國偵探怎麽樣?”她問弗來迪。
“他和我想像中的私人偵探很像。”他溫和地說。
她的眼睛爍爍發光,“我知道你會喜歡他的!他需要一輛汽車,弗來迪,你那輛雪鐵龍給他用,好嗎?”
“當然可以,呢,內特,到這兒來一下……”
我走了過去。
他小聲說:“你需要汽油,我的僕人克提斯會隨時隨地為你提供的。南希會告訴你和他聯繫的方法。”
“是黑市油嗎,弗來迪?”
“內特,你從沒聽過我這樣聲名狼藉的人吧?”
德·瑪瑞尼和南希手挽著手走進了彌勒上尉的辦公室。那個好心的上尉把門鎖上了,給他們留出了自由空間。
“哈利先生不在這兒真好。”我說。
“為什麽這麽說?”黑格斯困惑地問。
“他會闖進去把他們打斷的……”
第十二章 取證
“四十七分鍾。”加登說。
我們站在我住的大英帝國殖民地旅館的陽台上,看著腳下那隻大玻璃菸灰缸內燃燒的兩塊布片。我們好像在進行一種神秘的宗教儀式。黑蒙蒙的煙婆娑著上升,幸而那刺鼻的氣味被早晨清新的風吹淡了。我們浸在火炭中的那些從西苑拿來的床單,已被熏得焦黑了。
“如果哈利先生的床被燒到如此程度,最少也要四十七分鍾。”我說。
“嗯,我建議,我們把其他樣品浸泡到另外一些可燃的物質中,像煤油、汽油,看看它們和木炭燃燒的速度有什麽區別。”
林道普上校十分慷慨地為我們提供了許多床單的布片,這是哈利先生臥室內另一張沒有住人的床上的布片。
“我要找一個專家來幫我們做這件事,”我說,“或者把其餘的布片郵到芝加哥去做個鑑定,為我們的實驗做一個證明,那就是說兇手、或者兇手們是用了大大超過四十七分鍾的時間來殺害哈利先生的。”
“沒必要。”加登搖了搖頭說,“兇手在離開兇案現場時,恐怕早已把火點著了。”
“可在他的屍體被搬到床上,睡衣被燒化之前,是不可能沾上羽毛的。也就是說,在哈利先生被放到床上之前,床單已被燒碎了!”
“確實是這樣。”他確定地說,用一隻手做著手勢,“所以我們認為這場謀殺決不可能在四十七分鍾之內完成。”
“非常正確,這個兇手,或者說是兇手們非常從容。”
“我同意你的看法。”加登點了點頭說。
他依然看起來和巴哈馬格格不人,穿著西式的暗綠色襯衫,繫著西班牙風格的領帶,下穿一條斜紋棉布褲。這與白色的海灘和藍綠色的大海極不相稱。
“可我認為那不是煤油,也不是汽油。”我說,順手拿起了菸灰缸,撣進一大段菸灰。“那可能是先被酒精浸泡了的某種物質……”
“為什麽這麽說呢?內特。”
我曾從浴室端了一盆水潑在那些問燒的灰燼上,卻響起了一陣噬噬的聲音,冒出了一股白煙。“厄爾,你以前看見過煤油燃燒嗎?如果那張床被澆上了煤油,火苗會竄到八、九英尺高。”
加登的手指打了個響說:“那天花板就會被燒得焦黑了!”
“當然。”我說。
他轉過身來,笑嘻嘻地對我說:“你不太喜歡我吧,內特?”
“弗來迪,我不喜歡你拿你妻子的錢。”
笑容從他臉上消失了,他站在那裏,就像一個剛剛上台,非常需要放鬆的演員。這些日子以來的沉重全寫在他臉上了:謀殺在這兒是死罪,犯人會被絞死的。
金屬門內響起了鑰匙開門的聲音,這提醒我們,我們的時間到了。
“德·瑪瑞尼先生,”彌勒上尉說,“你妻子正等著要見你,我想你會非常高興在我辦公室裏會見她的。”
德·瑪瑞尼快樂地說:“你真好,上尉。”
我們跟在弗來迪和典獄長身後,往他的辦公室走去。天真可愛的南希正等在門外,她穿著一件點綴著藍花的白色外套,黑黑的頭髮用一根白色的綢帶束了起來。
她的身材頎長,在她沒和弗來迪擁抱到一起以前,我甚至以為他們一樣高。弗來迪溫柔地擁抱著她,南希克製著自己不流出眼淚。他們久久地互相凝視著。
“你覺得我的鬍子怎麽樣?”他使勁地拽著自己的鬍子問,微笑著。
“它使你看起來像一個魔鬼。”她說。
這些對話使他從那種沉重中放鬆下來。
“我是不是應該剃掉?”
她轉過身來看著我,我和黑格斯在這裏顯得很多餘,他們似乎應該單獨找一個房間,可她卻對我說:“你覺得呢,黑勒先生?”
我斜靠在走廊的石牆上,說:“你該全剃掉。警察能毀壞證據,你為什麽不能?”
“你覺得我們的美國偵探怎麽樣?”她問弗來迪。
“他和我想像中的私人偵探很像。”他溫和地說。
她的眼睛爍爍發光,“我知道你會喜歡他的!他需要一輛汽車,弗來迪,你那輛雪鐵龍給他用,好嗎?”
“當然可以,呢,內特,到這兒來一下……”
我走了過去。
他小聲說:“你需要汽油,我的僕人克提斯會隨時隨地為你提供的。南希會告訴你和他聯繫的方法。”
“是黑市油嗎,弗來迪?”
“內特,你從沒聽過我這樣聲名狼藉的人吧?”
德·瑪瑞尼和南希手挽著手走進了彌勒上尉的辦公室。那個好心的上尉把門鎖上了,給他們留出了自由空間。
“哈利先生不在這兒真好。”我說。
“為什麽這麽說?”黑格斯困惑地問。
“他會闖進去把他們打斷的……”
第十二章 取證
“四十七分鍾。”加登說。
我們站在我住的大英帝國殖民地旅館的陽台上,看著腳下那隻大玻璃菸灰缸內燃燒的兩塊布片。我們好像在進行一種神秘的宗教儀式。黑蒙蒙的煙婆娑著上升,幸而那刺鼻的氣味被早晨清新的風吹淡了。我們浸在火炭中的那些從西苑拿來的床單,已被熏得焦黑了。
“如果哈利先生的床被燒到如此程度,最少也要四十七分鍾。”我說。
“嗯,我建議,我們把其他樣品浸泡到另外一些可燃的物質中,像煤油、汽油,看看它們和木炭燃燒的速度有什麽區別。”
林道普上校十分慷慨地為我們提供了許多床單的布片,這是哈利先生臥室內另一張沒有住人的床上的布片。
“我要找一個專家來幫我們做這件事,”我說,“或者把其餘的布片郵到芝加哥去做個鑑定,為我們的實驗做一個證明,那就是說兇手、或者兇手們是用了大大超過四十七分鍾的時間來殺害哈利先生的。”
“沒必要。”加登搖了搖頭說,“兇手在離開兇案現場時,恐怕早已把火點著了。”
“可在他的屍體被搬到床上,睡衣被燒化之前,是不可能沾上羽毛的。也就是說,在哈利先生被放到床上之前,床單已被燒碎了!”
“確實是這樣。”他確定地說,用一隻手做著手勢,“所以我們認為這場謀殺決不可能在四十七分鍾之內完成。”
“非常正確,這個兇手,或者說是兇手們非常從容。”
“我同意你的看法。”加登點了點頭說。
他依然看起來和巴哈馬格格不人,穿著西式的暗綠色襯衫,繫著西班牙風格的領帶,下穿一條斜紋棉布褲。這與白色的海灘和藍綠色的大海極不相稱。
“可我認為那不是煤油,也不是汽油。”我說,順手拿起了菸灰缸,撣進一大段菸灰。“那可能是先被酒精浸泡了的某種物質……”
“為什麽這麽說呢?內特。”
我曾從浴室端了一盆水潑在那些問燒的灰燼上,卻響起了一陣噬噬的聲音,冒出了一股白煙。“厄爾,你以前看見過煤油燃燒嗎?如果那張床被澆上了煤油,火苗會竄到八、九英尺高。”
加登的手指打了個響說:“那天花板就會被燒得焦黑了!”