“哈利先生,他來了,正在撞球室等著呢。”
哈利先生轉過身,對我伸出了手,我們在這之前並沒有握手,他那有力的長滿老繭的手不容置疑地伸了過來,那張飽經風霜、滿是皺紋的臉也露出了一點兒勉強的笑容。
“我要把你留給我這個迷人的管家了。”他說,這位男爵竟有點駝背了。他往屋內走去,又轉過身來對我說:“在你走之前去見我一麵,我要給你開一張支票!”
然後他就走了。
“布裏斯托小姐,”我說,“真的不必準備午餐了。”
“我已經把午餐熱好了。不麻煩的,隻是昨天剩的一點兒海龜湯還有幾張油炸海螺肉餡餅。”
她把我領到一張藤椅上坐下,給我放了一個黑蓋的藤製菸灰缸,然後就離開了。一會兒,她就端著一個托盤迴來了,托盤上有一碗熱氣騰騰、香氣四溢的湯,一個盤子裏裝著小小的圓圓的油炸餡餅,當然還有餐巾布和擦得閃閃發亮的銀器。一個玻璃高腳杯裏裝著冰茶,上麵飄著清香的薄荷葉。
我聞了一下湯,味道好極了。我把自己的感覺告訴了她,問道:“布裏斯托小姐,你在這裏做飯嗎?”天空變得有些昏暗,大海好像永遠都是那麽喜怒無常。
“不做。廚師出去買東西了。今天晚上哈利先生要舉行一個小型晚會。”
我嗶啜了一小口冰茶,問:“從來沒為你的老闆做過一頓飯嗎?”
“哈利先生和他的朋友克裏斯蒂先生要到鄉間俱樂部進行一場比賽。”
我意識到我不能再問下去了,“布裏斯托小姐,你為什麽不回答我呢?”
“這不合適。你自己享用吧,黑勒先生……我要到廚房去一趟。”
“不要去!拿一把椅子坐下來,和我做伴。”
“唔。”她考慮了一下。我知道被雇用的助手,特別是被雇用的有色人種助手,是不能和客人一起吃飯的,特別是和白種客人(西苑的許多地方都透露著這種氣息)。可我並沒有讓她和我一起吃飯,隻是坐下來和我做個伴。
她最終留下來了。
“暴風雨就要來了。”她說。
“真的嗎?天看起來沒有那麽陰沉。”
“聞一下這空氣吧,暴風雨馬上就要來了。”
我隻能聞到海的成腥味,可我希望有點小風波發生。
“布裏斯托小姐,有多少人為這個家庭服務?”
“五個。三個在室內服務,兩個在外麵。你見過撒木爾了,他做一些零碎的活兒,晚上還守夜;我們還有一個守夜人;有一個女僕做家務活兒;我剛才提到了有一個廚師;還有我,我照顧哈利先生和尤妮斯夫人。”
“你都照顧他們什麽呢?”
她聳了聳肩,“提醒他們遵守時間表。早上幫助他們打理衣服,準備好他們晚上要做的事,工作很多。”
“就像一個秘書。”
她笑了,她總是愛笑,“是的,我總是嚐試著成為一個多麵手。”
“布裏斯托小姐,如果你不介意的話我想問問,你在哪兒讀的書?”
她看起來對我的問題既驚訝又高興,抱緊了膝頭,她羞澀地說:“就在這兒,在拿騷,我畢業於政府高級中學。”
“真不錯,沒有讀大學嗎?”
她有些羞愧地說:“沒有,這兒沒有大學……我有一個弟弟,他非常聰明,我們全家都希望他有一天能到美國去讀大學。那兒有黑人能讀的大學。”
“那兒確實有,我發誓有一天你也能到大學去讀書。”
她的眼睛低沉了,這是第一次,她完全畏縮了,“我喜歡讀書,黑勒先生,你知道,我是那麽喜歡書。”她抬起了深深的、褐色的大眼睛,睫毛顫動著,說:“我認為無知是最大的邪惡,你認為呢?”天更陰沉了,也許她是對的,暴風雨就要來了。
“唔,布裏斯托小姐,我恐怕罪惡比無知更可怕。但是無知對一個人的傷害比貪婪、妒忌、甚至戰爭都要大。我就是反愚昧組織的一員。”
她的眼睛眯了起來,“你的職業是老師嗎?”
“不,我是一個偵探。”
這使她感到十分驚訝,“真的嗎?你是警察?”
“不,人們常常稱我們為私人偵探。”
她的眼睛一下亮了,“就像福爾摩斯那樣的偵探嗎?”
我哈哈大笑,“不完全是那樣。我說的有點兒太多了,我們正在為哈利先生做事,我恐怕我很抱歉,布裏斯托小姐。”
她點了點頭,好像在說:“你說的很對。”
對她提到我的職業是一件很愚蠢的事,她知道得太多了,我還要和她的老闆做一筆交易呢。
有一會兒,令人尷尬的沉默流動在我們中間。我吃著飯,眺望無際的大海。在海的那一邊,墨索裏厄政府倒台了,哥倫比亞正試圖從同盟國的狂轟濫炸裏恢復國民生產力。在我的家鄉,查理牧師吸引了眾多人的注意,他在最近的一場繼承權訴訟案的過程中,竟與一個十幾歲的女孩結了婚。
但這一切都是那麽抽象,好像是發生在另一個世界。當你坐在巴哈馬凝視著大海——一個已經垂死的人權的死海,你當然會有這種感覺,甚至是在我喝完了美味的海龜湯的時候。
哈利先生轉過身,對我伸出了手,我們在這之前並沒有握手,他那有力的長滿老繭的手不容置疑地伸了過來,那張飽經風霜、滿是皺紋的臉也露出了一點兒勉強的笑容。
“我要把你留給我這個迷人的管家了。”他說,這位男爵竟有點駝背了。他往屋內走去,又轉過身來對我說:“在你走之前去見我一麵,我要給你開一張支票!”
然後他就走了。
“布裏斯托小姐,”我說,“真的不必準備午餐了。”
“我已經把午餐熱好了。不麻煩的,隻是昨天剩的一點兒海龜湯還有幾張油炸海螺肉餡餅。”
她把我領到一張藤椅上坐下,給我放了一個黑蓋的藤製菸灰缸,然後就離開了。一會兒,她就端著一個托盤迴來了,托盤上有一碗熱氣騰騰、香氣四溢的湯,一個盤子裏裝著小小的圓圓的油炸餡餅,當然還有餐巾布和擦得閃閃發亮的銀器。一個玻璃高腳杯裏裝著冰茶,上麵飄著清香的薄荷葉。
我聞了一下湯,味道好極了。我把自己的感覺告訴了她,問道:“布裏斯托小姐,你在這裏做飯嗎?”天空變得有些昏暗,大海好像永遠都是那麽喜怒無常。
“不做。廚師出去買東西了。今天晚上哈利先生要舉行一個小型晚會。”
我嗶啜了一小口冰茶,問:“從來沒為你的老闆做過一頓飯嗎?”
“哈利先生和他的朋友克裏斯蒂先生要到鄉間俱樂部進行一場比賽。”
我意識到我不能再問下去了,“布裏斯托小姐,你為什麽不回答我呢?”
“這不合適。你自己享用吧,黑勒先生……我要到廚房去一趟。”
“不要去!拿一把椅子坐下來,和我做伴。”
“唔。”她考慮了一下。我知道被雇用的助手,特別是被雇用的有色人種助手,是不能和客人一起吃飯的,特別是和白種客人(西苑的許多地方都透露著這種氣息)。可我並沒有讓她和我一起吃飯,隻是坐下來和我做個伴。
她最終留下來了。
“暴風雨就要來了。”她說。
“真的嗎?天看起來沒有那麽陰沉。”
“聞一下這空氣吧,暴風雨馬上就要來了。”
我隻能聞到海的成腥味,可我希望有點小風波發生。
“布裏斯托小姐,有多少人為這個家庭服務?”
“五個。三個在室內服務,兩個在外麵。你見過撒木爾了,他做一些零碎的活兒,晚上還守夜;我們還有一個守夜人;有一個女僕做家務活兒;我剛才提到了有一個廚師;還有我,我照顧哈利先生和尤妮斯夫人。”
“你都照顧他們什麽呢?”
她聳了聳肩,“提醒他們遵守時間表。早上幫助他們打理衣服,準備好他們晚上要做的事,工作很多。”
“就像一個秘書。”
她笑了,她總是愛笑,“是的,我總是嚐試著成為一個多麵手。”
“布裏斯托小姐,如果你不介意的話我想問問,你在哪兒讀的書?”
她看起來對我的問題既驚訝又高興,抱緊了膝頭,她羞澀地說:“就在這兒,在拿騷,我畢業於政府高級中學。”
“真不錯,沒有讀大學嗎?”
她有些羞愧地說:“沒有,這兒沒有大學……我有一個弟弟,他非常聰明,我們全家都希望他有一天能到美國去讀大學。那兒有黑人能讀的大學。”
“那兒確實有,我發誓有一天你也能到大學去讀書。”
她的眼睛低沉了,這是第一次,她完全畏縮了,“我喜歡讀書,黑勒先生,你知道,我是那麽喜歡書。”她抬起了深深的、褐色的大眼睛,睫毛顫動著,說:“我認為無知是最大的邪惡,你認為呢?”天更陰沉了,也許她是對的,暴風雨就要來了。
“唔,布裏斯托小姐,我恐怕罪惡比無知更可怕。但是無知對一個人的傷害比貪婪、妒忌、甚至戰爭都要大。我就是反愚昧組織的一員。”
她的眼睛眯了起來,“你的職業是老師嗎?”
“不,我是一個偵探。”
這使她感到十分驚訝,“真的嗎?你是警察?”
“不,人們常常稱我們為私人偵探。”
她的眼睛一下亮了,“就像福爾摩斯那樣的偵探嗎?”
我哈哈大笑,“不完全是那樣。我說的有點兒太多了,我們正在為哈利先生做事,我恐怕我很抱歉,布裏斯托小姐。”
她點了點頭,好像在說:“你說的很對。”
對她提到我的職業是一件很愚蠢的事,她知道得太多了,我還要和她的老闆做一筆交易呢。
有一會兒,令人尷尬的沉默流動在我們中間。我吃著飯,眺望無際的大海。在海的那一邊,墨索裏厄政府倒台了,哥倫比亞正試圖從同盟國的狂轟濫炸裏恢復國民生產力。在我的家鄉,查理牧師吸引了眾多人的注意,他在最近的一場繼承權訴訟案的過程中,竟與一個十幾歲的女孩結了婚。
但這一切都是那麽抽象,好像是發生在另一個世界。當你坐在巴哈馬凝視著大海——一個已經垂死的人權的死海,你當然會有這種感覺,甚至是在我喝完了美味的海龜湯的時候。