“可她的心卻都給了那隻該死的癩蛤蟆”他說話的聲音更像一個被拒絕的求婚者,而不是一個父親。這是我個人的看法。
他的臉上凝固著一種痛苦的表情,“我把她送到加利弗尼亞去度假,為了讓她離那個婊子養的私生子遠點。可是他飛到那兒去見她……在她還有兩天到法定年齡——十八歲那天,他們倆在紐約結婚了。”
“這是個有手段的傢夥,哈利。”
他目光空洞地望著大海,“我開出了最好的條件,給他錢,給他土地,給他工作,他卻拒絕了我!坐在他的高頭大馬上!好像錢一文不值……好像他在等著我死,而那時南希就能繼承幾百萬了。”他抓了一把沙子,好像要把沙子拈碎,但是沙子卻從他的指縫間滑落溜走了,“現在這個婊子養的竟試圖在南希和我之間來往。我的孩子!他是一個敏感的人。這個惡魔極為圓滑,外表看起來還他媽有點優雅……”他的字裏行間浸透了挖苦和諷刺,“帶著他那種遊艇小子的氣息,和在歐洲的無數經歷,還有那個假冒的頭銜……”
哈利先生應該對那個假頭銜多些了解。
他衝著大海攥緊了拳頭,“他到這兒來和我作對!我真想打死他,打死他!”
哈利先生飽經風霜的臉因充血變得通紅。
“最近他幹了一樣更可恥的事……他強迫南希給她母親寫了一封該死的信,說如果我們家族不歡迎她所愛的人,她就斷絕和我們的來往……”
我冒險觸摸了一下他的格子花呢袖子,說:“哈利——對一個不吉利的女婿似乎不應該做太多。”
他的鼻孔因氣憤而張大,“可是對這個惡棍卻不一樣!”他的眼睛細眯著,薄嘴唇邊擠出一絲冷笑。他向我這邊傾斜了一下身子,陰沉地說:“我的女兒和她媽媽正在巴爾的摩度假,學習跳舞和其他愚蠢的東西。你知道那個該死的癲蛤蟆在他妻子不在的時候每晚都幹些什麽嗎?”
“不知道。”
他使勁揚起頭,咆哮著:“他去玩婊子。”
我脫下一隻鞋,把裏麵的沙子倒淨,我想知道大英帝國的男爵是不是都這麽有口才。
他抓住我的胳膊,手就像一把老虎鉗,“我想讓你帶著那些工具,去那個油嘴滑舌的私生子那兒。”
“什麽工具?”
他的臉上露出了一個壓抑的笑容,牙關緊咬,說:“我想讓你跟蹤那個假冒的伯爵,把他的淫蕩生活拍下來。我要在我女兒麵前揭露他,甚至讓她暈倒也在所不惜。”
歐克斯為他自己聰明的計劃感到很得意,咯咯地笑著。我早在心裏默默地把他封為當年最偉大的父親。“歐克斯先生……哈利先生……我不經常做這樣的事。”
他皺著眉,對我怒目而視,“別給我講那些道貌岸然的話,黑勒。我知道你的名聲。”他用拳頭重捶了一下我的胸膛,“你知道我為什麽叫你來嗎?”
我的兩手掛了又搓,為難地說:“我不是故作清高——我的偵探事務所是靠辦理離婚事務起家的,可我並不親自做這樣的事。”我又拍了拍胸脯,說:“我是偵探事務所的所長,歐克斯先生。”
他爆發出一陣大笑,“唔,該死的。哈利·歐克斯從不用那些低水平的代理人,我要最高層次的!你不想在辦公室多添個勤雜工嗎?”
“是的,哈利先生……”
他把手放到我肩上,說:“叫我哈利,內特。”
“好的。可是你為什麽不在本地找幾個人幫忙呢?為什麽到芝加哥那麽遠去——”
“在拿騷隻有兩個私人偵探,弗來迪·德·瑪瑞尼伯爵都很熟悉。你呢,從另一方麵來說,可以和那些遊客、軍人、美國飛行員混在一起,不被發現——你知道,那些軍人和水手在工作時間之外大多是不著裝的。”
“嗯……”
他站在那兒,雙腳似乎生了根,好像一座雕像,“你將怎樣開始工作呢,黑勒?”
我站了起來,拍掉屁股上的沙子,“坦白地說,這不是一個人能幹得了的工作,我要讓我的一個幫手……”
“要多少錢,先生?”
我聳聳肩,在空中伸出了一個手指,標出了一個高價,“一天三百元,是貴了點兒。”
哈利先生也聳了聳肩,做手勢向屋裏走去,“一萬美元,不必歸還,聽起來怎麽樣?現在就付給你吧。”
“好極了,”我吃驚地說.“這聽起來好極了……”
“哦要給你開一張支票,”他說,“我想你花掉它該不用費什麽力氣吧……”
第四章 暴風雨就要來了
瑪喬麗·布裏斯托正在長廊上等著我們,在藍色亞麻長裙的映襯下她顯得那麽鮮艷又明快,她的雙手在胸前環抱著,好像捧著一把看不見的花束。寬沿的大草帽不見了,露出緊貼著美麗頭顱的稚氣、鬈曲的黑色短髮。“我給黑勒先生準備了一點兒午餐。”她說。
“真是個好姑娘。”哈利先生說,用帽子拍了拍自己的大腿。“哈羅德來了嗎?”
他的臉上凝固著一種痛苦的表情,“我把她送到加利弗尼亞去度假,為了讓她離那個婊子養的私生子遠點。可是他飛到那兒去見她……在她還有兩天到法定年齡——十八歲那天,他們倆在紐約結婚了。”
“這是個有手段的傢夥,哈利。”
他目光空洞地望著大海,“我開出了最好的條件,給他錢,給他土地,給他工作,他卻拒絕了我!坐在他的高頭大馬上!好像錢一文不值……好像他在等著我死,而那時南希就能繼承幾百萬了。”他抓了一把沙子,好像要把沙子拈碎,但是沙子卻從他的指縫間滑落溜走了,“現在這個婊子養的竟試圖在南希和我之間來往。我的孩子!他是一個敏感的人。這個惡魔極為圓滑,外表看起來還他媽有點優雅……”他的字裏行間浸透了挖苦和諷刺,“帶著他那種遊艇小子的氣息,和在歐洲的無數經歷,還有那個假冒的頭銜……”
哈利先生應該對那個假頭銜多些了解。
他衝著大海攥緊了拳頭,“他到這兒來和我作對!我真想打死他,打死他!”
哈利先生飽經風霜的臉因充血變得通紅。
“最近他幹了一樣更可恥的事……他強迫南希給她母親寫了一封該死的信,說如果我們家族不歡迎她所愛的人,她就斷絕和我們的來往……”
我冒險觸摸了一下他的格子花呢袖子,說:“哈利——對一個不吉利的女婿似乎不應該做太多。”
他的鼻孔因氣憤而張大,“可是對這個惡棍卻不一樣!”他的眼睛細眯著,薄嘴唇邊擠出一絲冷笑。他向我這邊傾斜了一下身子,陰沉地說:“我的女兒和她媽媽正在巴爾的摩度假,學習跳舞和其他愚蠢的東西。你知道那個該死的癲蛤蟆在他妻子不在的時候每晚都幹些什麽嗎?”
“不知道。”
他使勁揚起頭,咆哮著:“他去玩婊子。”
我脫下一隻鞋,把裏麵的沙子倒淨,我想知道大英帝國的男爵是不是都這麽有口才。
他抓住我的胳膊,手就像一把老虎鉗,“我想讓你帶著那些工具,去那個油嘴滑舌的私生子那兒。”
“什麽工具?”
他的臉上露出了一個壓抑的笑容,牙關緊咬,說:“我想讓你跟蹤那個假冒的伯爵,把他的淫蕩生活拍下來。我要在我女兒麵前揭露他,甚至讓她暈倒也在所不惜。”
歐克斯為他自己聰明的計劃感到很得意,咯咯地笑著。我早在心裏默默地把他封為當年最偉大的父親。“歐克斯先生……哈利先生……我不經常做這樣的事。”
他皺著眉,對我怒目而視,“別給我講那些道貌岸然的話,黑勒。我知道你的名聲。”他用拳頭重捶了一下我的胸膛,“你知道我為什麽叫你來嗎?”
我的兩手掛了又搓,為難地說:“我不是故作清高——我的偵探事務所是靠辦理離婚事務起家的,可我並不親自做這樣的事。”我又拍了拍胸脯,說:“我是偵探事務所的所長,歐克斯先生。”
他爆發出一陣大笑,“唔,該死的。哈利·歐克斯從不用那些低水平的代理人,我要最高層次的!你不想在辦公室多添個勤雜工嗎?”
“是的,哈利先生……”
他把手放到我肩上,說:“叫我哈利,內特。”
“好的。可是你為什麽不在本地找幾個人幫忙呢?為什麽到芝加哥那麽遠去——”
“在拿騷隻有兩個私人偵探,弗來迪·德·瑪瑞尼伯爵都很熟悉。你呢,從另一方麵來說,可以和那些遊客、軍人、美國飛行員混在一起,不被發現——你知道,那些軍人和水手在工作時間之外大多是不著裝的。”
“嗯……”
他站在那兒,雙腳似乎生了根,好像一座雕像,“你將怎樣開始工作呢,黑勒?”
我站了起來,拍掉屁股上的沙子,“坦白地說,這不是一個人能幹得了的工作,我要讓我的一個幫手……”
“要多少錢,先生?”
我聳聳肩,在空中伸出了一個手指,標出了一個高價,“一天三百元,是貴了點兒。”
哈利先生也聳了聳肩,做手勢向屋裏走去,“一萬美元,不必歸還,聽起來怎麽樣?現在就付給你吧。”
“好極了,”我吃驚地說.“這聽起來好極了……”
“哦要給你開一張支票,”他說,“我想你花掉它該不用費什麽力氣吧……”
第四章 暴風雨就要來了
瑪喬麗·布裏斯托正在長廊上等著我們,在藍色亞麻長裙的映襯下她顯得那麽鮮艷又明快,她的雙手在胸前環抱著,好像捧著一把看不見的花束。寬沿的大草帽不見了,露出緊貼著美麗頭顱的稚氣、鬈曲的黑色短髮。“我給黑勒先生準備了一點兒午餐。”她說。
“真是個好姑娘。”哈利先生說,用帽子拍了拍自己的大腿。“哈羅德來了嗎?”