我問:“他們讓你見他嗎?”
“每周一次,當他被允許到操場上去的時候,我們談話。”她的目光固定在前方,我知道她在望著什麽,在那排巨大的棚車式的牢房旁邊,是一片寸草不生的空地。“他很堅強,不屈不撓,我非常欽佩他……”
她用短短的衣袖擦了一下眼淚,勇敢地微笑起來,我用手臂挽住她的手臂,同她走進了那座小公園。我們在石凳上坐下來,坐在男爵雕像的陰影裏,棕櫚樹下麵。
“我今天晚上打算帶你離開這地方。”我說。
她的眼睛由於希望和警覺而睜大了,“你能行嗎?”
傑蘇斯與雷門在街道的另一側向這邊注視著,他們坐在醫院門口的石階上,仿佛屋頂上的兩隻滴水嘴。
“你必須了解一些事,”我說,“我在塞班島的行動被諸如威利姆·米勒與詹姆斯·福瑞斯特等愛國者限製為‘收集情報’,他們派我到這裏來並不是為了營救你,隻是凋查一下你與弗萊德是否在這裏。不論是活得好好的,還是倍受磨難,都沒有關係——隻要我弄清楚失蹤的飛行員是否在塞班島,這就是我任務的界限。”
她點了點頭,“我明白。”
“相信我,你並不明白。我被告誡,如果你果真在這裏,我最好不要‘逞英雄’,而是把你留在島上,你的夥伴fdr與海軍還有軍方情報局會決定下一步怎麽做……或者同日本人談判互釋囚犯,或者展開全方位的救援活動。”
她若有所思地皺起眉頭,說:“我猜這是他們的深謀遠慮……”
“不,根本不是。我同他們打過交道,於是他們派我到這兒來,但是,寶貝,我橫跨大洋遠徵到這裏來,是要帶你同我一起回家。你以為我相信政府會同日本人協商釋放你回家的鬼話嗎?他們怎麽會走得這麽遠?”
她發出了一陣笑聲,“我猜……他們的確認為有這種可能性,否則,他們不會派你到這裏來,走著瞧吧。”
“現在,你把腦袋鑽出雲層外了,”我輕輕地碰了碰她的手臂,“你真的以為fdr會派突擊隊到塞班島上來,為了救一個女人,不惜採取會引起戰爭的舉動?”
她的眼神突然間黯淡下去了,“……不。”
“是的——不。而且我知道,盡管我參加了這場假麵舞會,一旦伯廉·奧列瑞神父從島上離開,日本人就遲早會查出來我的真正目的:我到這裏來是為了探明埃爾哈特與努南的下落與處境的……不論是哪種情形,你認為會有什麽樣的未來在等待你們?”
“繼續被囚禁?坐牢……?”
我重重地嘆了口氣,“我正打算說這個,你一定要堅強些,我不想讓我們的觀眾看到任何不恰當的反應。”
傑蘇斯與雷門又在玩他們百玩不厭的撲克,雷門正在發牌,在醫院的石階上。
“說吧。”她說。
“你要明白,一旦美國軍方證實體被關在日本人的看守所裏,你的日本主人就會採取措施,毀滅掉所有能表明你曾經待在這裏的證據。”
她什麽都沒有說,表情一片空白,也許我不應該把這一切說出來,她早就明白。她和努南會被處死,默默無聞地埋在島上的某個地方,或像魚餌一樣被扔進海裏,充當狐鰹的食料。
“你也許會成為某個從來不曾發生過的事件的犧牲品,”我說,“這在最後對兩國的政府來說都是最適宜的。”
她的眼睛睜大了,“內森,我無法相信……”
“fdr寧可讓你死了,也不願意你成為日本人的宣傳工具;他們寧可把你埋進一座沒有標誌的墳墓裏,也不願意你活著成為美國政府搞間諜活動的證據。他們沒有告訴你你正在做什麽嗎,寶貝?如果你被捕了,你就隻能聽天由命了,這是遊戲規則,間諜活動中不成文的法則,你的政府根本不會對你過問。”
她的表情如同我在她的小腹上擊了重重的一拳,我不是這麽做的嗎?
“也許,”我接著說,“如果我們的大使告訴他們的大使,我們有明確的證據證明艾米莉與弗萊德在日本人的手中,也許日本人會悄悄地放回你們兩個。然而,這非常值得懷疑,這比簡單地幹掉你們更擔風險,日本人要挽回麵子,同樣,美國人也要挽回麵子——美國政府不會願意看到艾米莉的照片登載在日本人的徵兵海報上。”
“那麽……”她一開口,聲音就驚恐地停頓了一下,“那麽……你為什麽要來?如果你知道——”
“阿美,大規模的戰爭已迫在眉睫,你的死刑已經宣判了,隻是還沒有執行而已。我知道我這次來必須帶你回去,否則就隻能留下你等死,你自己說過的:旅館的房間雖然比監獄的牢房要好些,但它畢竟還是牢房。”
“是的,”她承認,“的確是。”
“現在——你準備好麵對更麻煩的事情了嗎?”
她的笑聲有些空洞,“你在哄我,對嗎?”
我向那座留著鬍子的糖業男爵的雕像點了一下頭,“別讓他們蒙蔽你,寶貝,戈瑞潘不會由於糖業就繁榮起來,塞班島也不會由於魚幹與椰肉幹就興旺發達,這裏的主要產品是戰爭……隻是他們還沒有開始收穫,但他們已經埋下了戰爭的種子,收成一定會很驚人的。”
“每周一次,當他被允許到操場上去的時候,我們談話。”她的目光固定在前方,我知道她在望著什麽,在那排巨大的棚車式的牢房旁邊,是一片寸草不生的空地。“他很堅強,不屈不撓,我非常欽佩他……”
她用短短的衣袖擦了一下眼淚,勇敢地微笑起來,我用手臂挽住她的手臂,同她走進了那座小公園。我們在石凳上坐下來,坐在男爵雕像的陰影裏,棕櫚樹下麵。
“我今天晚上打算帶你離開這地方。”我說。
她的眼睛由於希望和警覺而睜大了,“你能行嗎?”
傑蘇斯與雷門在街道的另一側向這邊注視著,他們坐在醫院門口的石階上,仿佛屋頂上的兩隻滴水嘴。
“你必須了解一些事,”我說,“我在塞班島的行動被諸如威利姆·米勒與詹姆斯·福瑞斯特等愛國者限製為‘收集情報’,他們派我到這裏來並不是為了營救你,隻是凋查一下你與弗萊德是否在這裏。不論是活得好好的,還是倍受磨難,都沒有關係——隻要我弄清楚失蹤的飛行員是否在塞班島,這就是我任務的界限。”
她點了點頭,“我明白。”
“相信我,你並不明白。我被告誡,如果你果真在這裏,我最好不要‘逞英雄’,而是把你留在島上,你的夥伴fdr與海軍還有軍方情報局會決定下一步怎麽做……或者同日本人談判互釋囚犯,或者展開全方位的救援活動。”
她若有所思地皺起眉頭,說:“我猜這是他們的深謀遠慮……”
“不,根本不是。我同他們打過交道,於是他們派我到這兒來,但是,寶貝,我橫跨大洋遠徵到這裏來,是要帶你同我一起回家。你以為我相信政府會同日本人協商釋放你回家的鬼話嗎?他們怎麽會走得這麽遠?”
她發出了一陣笑聲,“我猜……他們的確認為有這種可能性,否則,他們不會派你到這裏來,走著瞧吧。”
“現在,你把腦袋鑽出雲層外了,”我輕輕地碰了碰她的手臂,“你真的以為fdr會派突擊隊到塞班島上來,為了救一個女人,不惜採取會引起戰爭的舉動?”
她的眼神突然間黯淡下去了,“……不。”
“是的——不。而且我知道,盡管我參加了這場假麵舞會,一旦伯廉·奧列瑞神父從島上離開,日本人就遲早會查出來我的真正目的:我到這裏來是為了探明埃爾哈特與努南的下落與處境的……不論是哪種情形,你認為會有什麽樣的未來在等待你們?”
“繼續被囚禁?坐牢……?”
我重重地嘆了口氣,“我正打算說這個,你一定要堅強些,我不想讓我們的觀眾看到任何不恰當的反應。”
傑蘇斯與雷門又在玩他們百玩不厭的撲克,雷門正在發牌,在醫院的石階上。
“說吧。”她說。
“你要明白,一旦美國軍方證實體被關在日本人的看守所裏,你的日本主人就會採取措施,毀滅掉所有能表明你曾經待在這裏的證據。”
她什麽都沒有說,表情一片空白,也許我不應該把這一切說出來,她早就明白。她和努南會被處死,默默無聞地埋在島上的某個地方,或像魚餌一樣被扔進海裏,充當狐鰹的食料。
“你也許會成為某個從來不曾發生過的事件的犧牲品,”我說,“這在最後對兩國的政府來說都是最適宜的。”
她的眼睛睜大了,“內森,我無法相信……”
“fdr寧可讓你死了,也不願意你成為日本人的宣傳工具;他們寧可把你埋進一座沒有標誌的墳墓裏,也不願意你活著成為美國政府搞間諜活動的證據。他們沒有告訴你你正在做什麽嗎,寶貝?如果你被捕了,你就隻能聽天由命了,這是遊戲規則,間諜活動中不成文的法則,你的政府根本不會對你過問。”
她的表情如同我在她的小腹上擊了重重的一拳,我不是這麽做的嗎?
“也許,”我接著說,“如果我們的大使告訴他們的大使,我們有明確的證據證明艾米莉與弗萊德在日本人的手中,也許日本人會悄悄地放回你們兩個。然而,這非常值得懷疑,這比簡單地幹掉你們更擔風險,日本人要挽回麵子,同樣,美國人也要挽回麵子——美國政府不會願意看到艾米莉的照片登載在日本人的徵兵海報上。”
“那麽……”她一開口,聲音就驚恐地停頓了一下,“那麽……你為什麽要來?如果你知道——”
“阿美,大規模的戰爭已迫在眉睫,你的死刑已經宣判了,隻是還沒有執行而已。我知道我這次來必須帶你回去,否則就隻能留下你等死,你自己說過的:旅館的房間雖然比監獄的牢房要好些,但它畢竟還是牢房。”
“是的,”她承認,“的確是。”
“現在——你準備好麵對更麻煩的事情了嗎?”
她的笑聲有些空洞,“你在哄我,對嗎?”
我向那座留著鬍子的糖業男爵的雕像點了一下頭,“別讓他們蒙蔽你,寶貝,戈瑞潘不會由於糖業就繁榮起來,塞班島也不會由於魚幹與椰肉幹就興旺發達,這裏的主要產品是戰爭……隻是他們還沒有開始收穫,但他們已經埋下了戰爭的種子,收成一定會很驚人的。”