第11頁
給她點毒藥吃+都是勾搭惹的禍 作者:[美]厄爾·斯坦利·加德納/E·S·加德納 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“這樣很好,隻要他知道我們在為他工作,他就滿意了。”
白莎臉色板著說:“那樣一件簡單容易的案子,你為什麽搞那麽多花槍,保險不保險的?”
“就是因為太簡單容易了。”
“什麽意思?”
我說:“警方一直想偵破狄科爾謀殺案。他們隻有一個證人,那個叫聶缺土的證人。聶缺土就是警方的唯一本錢。突然的自蘇三鎮傳出聶缺土的訃聞。喪禮隻有家祭,花圈都不要,當然他的屍體是準備運回柑橘林再開弔埋葬的。”
白莎扇扇眼,沒有出聲。
“再見了。”我告訴他,開始向門口走去。
“他奶奶的。”白莎低聲向她自己嘀咕著。
第05章
開車到達蘇三鎮,已是快到黃昏了。我找了一個汽車旅館,用真名住入,地址寫了我們偵探社辦公地址。
我去公立殯儀館。
“你們這裏有個死人,姓聶的?”我問。
辦公桌後的男人瞄著我,很仔細地,立即假裝著找找記錄。
“是,有的。”
“請問能告訴我他叫什麽名字嗎?”
“缺土,命中缺土的缺土。”
“知道這個人背景嗎?任何有關這個人的事?”
“這是驗屍官的事,”他說:“公路上車禍受傷。”
“什麽時候開弔?”我問。
“隻有家祭。”
“我知道隻有家祭。是問什麽時候。”
“還沒有決定。”
“我能看看屍體嗎?”
“是個閉柩棺材。你是什麽人?”
“我姓賴,賴唐諾。從洛杉磯來的。”
“親戚?”
“不是,我隻是有興趣而已。”
“你有什麽興趣?”
“隻是查一查。聶缺土住在柑橘林,為什麽在這裏開弔?”
“問我沒有用。”
“驗屍官管這件事?”
“是的。”
“我去問問驗屍官看。”
“這是個辦法。”
“那傢夥的衣服呢?”我問:“我想他一定有身分證明。我能看一下他的駕照嗎?”
“我一定先要有批準才行。”
“批準要多久呢?”
“一下下就好。”
那人拿起電話,撥了一個號碼,說道:“這裏有一位從洛杉磯來的賴唐諾,他在問聶缺土的事,想看那傢夥的駕照和其它遺物。我應該怎麽辦?”
那人注意聽了一會,對電話說:“好。”
他掛上電話對我說:“驗屍官辦公室有一位代表馬上會到這裏來。隻要你有理由,他會給你看你要求的東西。”
“我會給他理由的。”我說。
我等了大概二分半鍾。我試著和那男人閑聊,但他已不再開口。他做作著忙於文書工作。
門打開,三位男士進入。雖穿便衣,但全身都像有警察的印章。辦公桌後的男人用大拇指向我指指。
三個人向我走近。
“好了,”三個人中一個向我稍稍亮了一下警章:“我是這裏的警長。你對聶缺土這件案子有那一方麵的興趣?”
“我在做一些調查工作。”
“為什麽?”
“我是個偵探。”
“你還是個偵探?”
“是的。”
“看看你執照。”
我把我私家偵探執照拿給他看。
警長看看另外兩位高個子,自己說:“賴,這是我們在這件案子中第二次和你交手了。這位先生是本郡的警長。”
“您好,”我說:“很高興見到您。”
奧蘭基郡郡警長草率地點一下頭,一點沒有伸出他手來的意思:“你昨天在柑橘林報館查什麽鬼?也是查狄科爾的案子?”
“我是著一下發生的實情。”
“好,”當地的警長說:“我看你最好跟我們走。”
他們過來,每邊各站一個人,帶我到一輛汽車去。
他們直接把我帶到一個民宅,我想是當地警長的家。
郡警長是發號司令人。他人倒是頂好的。但是他已先入為主,而且他在生氣。
“你不要想可以在我們麵前打馬虎眼,”他說:“你是一個領有執照的私家偵探。這是件謀殺案。”
“當然,我知道是謀殺案。”我說。
“好,老實說,你到柑橘林的報館去亂混,目的就是為了這件謀殺案,是嗎?”
“不是。”
“不要向我說謊,我們有消息來源,說你……”
“假如你的消息來源正確,你會發現我是去查狄科爾的結婚。”
這三個人彼此交換眼神。
“不信你打個長途電話給報館,”我告訴他:“電話費我願意付。你會發現我初去的時候根本沒談到謀殺案這件事。我是去看結婚這件事的。”
警長把這問題拋向一邊。“好,不必打電話了,我們相信你了。你去看那件結婚的事。為什麽?”
白莎臉色板著說:“那樣一件簡單容易的案子,你為什麽搞那麽多花槍,保險不保險的?”
“就是因為太簡單容易了。”
“什麽意思?”
我說:“警方一直想偵破狄科爾謀殺案。他們隻有一個證人,那個叫聶缺土的證人。聶缺土就是警方的唯一本錢。突然的自蘇三鎮傳出聶缺土的訃聞。喪禮隻有家祭,花圈都不要,當然他的屍體是準備運回柑橘林再開弔埋葬的。”
白莎扇扇眼,沒有出聲。
“再見了。”我告訴他,開始向門口走去。
“他奶奶的。”白莎低聲向她自己嘀咕著。
第05章
開車到達蘇三鎮,已是快到黃昏了。我找了一個汽車旅館,用真名住入,地址寫了我們偵探社辦公地址。
我去公立殯儀館。
“你們這裏有個死人,姓聶的?”我問。
辦公桌後的男人瞄著我,很仔細地,立即假裝著找找記錄。
“是,有的。”
“請問能告訴我他叫什麽名字嗎?”
“缺土,命中缺土的缺土。”
“知道這個人背景嗎?任何有關這個人的事?”
“這是驗屍官的事,”他說:“公路上車禍受傷。”
“什麽時候開弔?”我問。
“隻有家祭。”
“我知道隻有家祭。是問什麽時候。”
“還沒有決定。”
“我能看看屍體嗎?”
“是個閉柩棺材。你是什麽人?”
“我姓賴,賴唐諾。從洛杉磯來的。”
“親戚?”
“不是,我隻是有興趣而已。”
“你有什麽興趣?”
“隻是查一查。聶缺土住在柑橘林,為什麽在這裏開弔?”
“問我沒有用。”
“驗屍官管這件事?”
“是的。”
“我去問問驗屍官看。”
“這是個辦法。”
“那傢夥的衣服呢?”我問:“我想他一定有身分證明。我能看一下他的駕照嗎?”
“我一定先要有批準才行。”
“批準要多久呢?”
“一下下就好。”
那人拿起電話,撥了一個號碼,說道:“這裏有一位從洛杉磯來的賴唐諾,他在問聶缺土的事,想看那傢夥的駕照和其它遺物。我應該怎麽辦?”
那人注意聽了一會,對電話說:“好。”
他掛上電話對我說:“驗屍官辦公室有一位代表馬上會到這裏來。隻要你有理由,他會給你看你要求的東西。”
“我會給他理由的。”我說。
我等了大概二分半鍾。我試著和那男人閑聊,但他已不再開口。他做作著忙於文書工作。
門打開,三位男士進入。雖穿便衣,但全身都像有警察的印章。辦公桌後的男人用大拇指向我指指。
三個人向我走近。
“好了,”三個人中一個向我稍稍亮了一下警章:“我是這裏的警長。你對聶缺土這件案子有那一方麵的興趣?”
“我在做一些調查工作。”
“為什麽?”
“我是個偵探。”
“你還是個偵探?”
“是的。”
“看看你執照。”
我把我私家偵探執照拿給他看。
警長看看另外兩位高個子,自己說:“賴,這是我們在這件案子中第二次和你交手了。這位先生是本郡的警長。”
“您好,”我說:“很高興見到您。”
奧蘭基郡郡警長草率地點一下頭,一點沒有伸出他手來的意思:“你昨天在柑橘林報館查什麽鬼?也是查狄科爾的案子?”
“我是著一下發生的實情。”
“好,”當地的警長說:“我看你最好跟我們走。”
他們過來,每邊各站一個人,帶我到一輛汽車去。
他們直接把我帶到一個民宅,我想是當地警長的家。
郡警長是發號司令人。他人倒是頂好的。但是他已先入為主,而且他在生氣。
“你不要想可以在我們麵前打馬虎眼,”他說:“你是一個領有執照的私家偵探。這是件謀殺案。”
“當然,我知道是謀殺案。”我說。
“好,老實說,你到柑橘林的報館去亂混,目的就是為了這件謀殺案,是嗎?”
“不是。”
“不要向我說謊,我們有消息來源,說你……”
“假如你的消息來源正確,你會發現我是去查狄科爾的結婚。”
這三個人彼此交換眼神。
“不信你打個長途電話給報館,”我告訴他:“電話費我願意付。你會發現我初去的時候根本沒談到謀殺案這件事。我是去看結婚這件事的。”
警長把這問題拋向一邊。“好,不必打電話了,我們相信你了。你去看那件結婚的事。為什麽?”