“為什麽不放開我,然後我們可以談談該怎麽辦?”
“不過克萊爾怎麽辦?”他說,“她知道我不是本。你告訴她了。”
“她不會記得的。”我鋌而走險地說了一句。
他哈哈大笑起來,聲音哽咽而空洞。“你總是像對一個傻子一樣對我。我不傻,知道嗎?我知道會出什麽事!你告訴她了,你毀了一切!”
“不。”我急匆匆地說,“我可以給她打電話,我可以告訴她我弄錯了,當時我忘了你是誰。我可以告訴她我原以為你是本,可是我錯了。”
我幾乎相信他覺得這行得通,可是他說:“她不會相信你的。”
“她會的。”我說,盡管我知道她不會,“我保證。”
“那當時你為什麽一定要打電話給她呢?”他的臉上籠罩著怒意,握著我的兩隻手開始收緊,“為什麽?為什麽克麗絲?我們原本過得不錯,一直到那個時候,過得都不錯。”他開始搖晃著我。“為什麽?”他喊道,“為什麽?”
“本,”我說,“你弄痛我了。”
然後他打了我。我聽見他的手扇在我臉上的聲音,隨之感覺到一陣突如其來的疼痛。我的頭扭了過去,我的下顎裂開了,痛苦地撞上了上顎。
“你他媽的敢再叫我那個名字試試。”他吐了一口唾沫。
“邁克。”我急匆匆地說,仿佛能夠抹掉我的錯誤,“邁克——”
他不理我。
“我煩透了當本了。”他說,“從現在開始你可以叫我邁克。好吧?邁克。這就是我們回到這裏的原因,這樣我們才能拋下過去的一切。你在你的日誌裏寫,隻要想得起多年以前在這兒發生過什麽,你就能找回回憶。嗯,我們現在在這兒了。我辦到了,克麗絲。記起來!”
我不敢相信:“你希望我記起來嗎?”
“是啊!當然了!我愛你克麗絲。我要你記起來你有多麽愛我。我希望我們能夠再在一起,好好的。我們原本就應該那樣。”他停了下來,聲音低成了耳語,“我不想再當本了。”
“可是——”
他回頭看著我:“明天我們回家以後,你可以叫我邁克。”他又晃著我,他的臉離我的臉隻有幾英寸,“好嗎?”我聞得到他呼吸裏傳出的酸味,還有另外一種味道。我不知道他是否喝過酒。“我們會沒事的,對吧,克麗絲?我們會向前看。”
“向前看?”我說。我的頭很痛,鼻子裏湧出了什麽東西。是血,我想,盡管我不能肯定,我無法再保持冷靜了。我提高了音量,聲嘶力竭地喊著:“你想要我回家?向前看?你他媽的絕對是瘋了吧?”他伸手死死地蓋住我的嘴,我發現他鬆開了我的胳膊。我猛地向他打去,打到了他一側的臉,盡管並不重。不過這個動作讓他大吃一驚。他向後跌倒,放開了我的另一隻胳膊。
我跌跌撞撞地站穩。“賤人!”他喊。可是我向前邁了一步,越過他向門口走去。
我走出了三步,在他抓住我的腳踝前。我向下倒地,頭撞在梳妝檯下的一張凳子上。我很幸運;凳子上的襯墊,緩衝了我下跌的勢頭,可是我落地時扭到了自己。疼痛猛然爬上了我的後背,衝上了脖子,我擔心自己摔斷了什麽東西。我向門口爬去,但他仍抓著我的腳踝。他咆哮著把我朝後拖,接著他的身體山一樣地壓到了我身上,他的嘴唇離我的耳朵隻有幾英寸。
“邁克。”我抽泣著,“邁克——”
我的前麵是亞當和海倫的合影,躺在他扔下照片的地方。即使在種種混亂中我仍然想知道這張照片是如何到他手上的,接著我反應了過來。亞當把照片寄到“韋林之家”給我,邁克去接我時拿到了這一張以及其他所有照片。
“你這個蠢婊子。”他對著我的耳朵噴著唾沫,他的一隻手勒著我的喉嚨,另一隻手拽著我的一把頭髮。他把我的頭向後扯,拉起了我的脖子:“你怎麽一定要這麽幹呢?”
“我很抱歉。”我抽泣著說。我動不了。我的一隻手被自己的身體壓著,另一隻手玩夾在我的後背和他的腿之間。
“你以為你能去哪兒裏,嗯?”他說,現在他在咆哮,像一隻動物。他身上洋溢著一種類似仇恨的東西。
“我很抱歉。”我又一次說,因為這是我唯一能想到的話,“我很抱歉。”我記得這些話總能起作用的日子,隻要說出它們就夠了,它們可以讓我擺脫一切麻煩。
“別再說你他媽的很抱歉。”他說。我的頭猛地向後一扯,接著又猛然向前沖。我的額頭、鼻子和嘴巴全貼在了鋪著地毯的地板上。有一陣令人作嘔的嘎吱聲,還有陳年的煙味。我大喊起來。我的嘴裏有血。我咬到了舌頭。“你覺得能跑到哪兒去?你開不了車,你不認識任何人,大多數時間你甚至不知道你是誰。你無處可去,根本沒有。你太可悲了。”
我哭了起來,因為他說的是對的。我很可悲。克萊爾一直沒來,我沒有朋友。我隻有孤零零的一個人,完全依靠著一個這樣對待我的人,而且,明天早上如果我還活著的話,我會連這些都忘光。
“不過克萊爾怎麽辦?”他說,“她知道我不是本。你告訴她了。”
“她不會記得的。”我鋌而走險地說了一句。
他哈哈大笑起來,聲音哽咽而空洞。“你總是像對一個傻子一樣對我。我不傻,知道嗎?我知道會出什麽事!你告訴她了,你毀了一切!”
“不。”我急匆匆地說,“我可以給她打電話,我可以告訴她我弄錯了,當時我忘了你是誰。我可以告訴她我原以為你是本,可是我錯了。”
我幾乎相信他覺得這行得通,可是他說:“她不會相信你的。”
“她會的。”我說,盡管我知道她不會,“我保證。”
“那當時你為什麽一定要打電話給她呢?”他的臉上籠罩著怒意,握著我的兩隻手開始收緊,“為什麽?為什麽克麗絲?我們原本過得不錯,一直到那個時候,過得都不錯。”他開始搖晃著我。“為什麽?”他喊道,“為什麽?”
“本,”我說,“你弄痛我了。”
然後他打了我。我聽見他的手扇在我臉上的聲音,隨之感覺到一陣突如其來的疼痛。我的頭扭了過去,我的下顎裂開了,痛苦地撞上了上顎。
“你他媽的敢再叫我那個名字試試。”他吐了一口唾沫。
“邁克。”我急匆匆地說,仿佛能夠抹掉我的錯誤,“邁克——”
他不理我。
“我煩透了當本了。”他說,“從現在開始你可以叫我邁克。好吧?邁克。這就是我們回到這裏的原因,這樣我們才能拋下過去的一切。你在你的日誌裏寫,隻要想得起多年以前在這兒發生過什麽,你就能找回回憶。嗯,我們現在在這兒了。我辦到了,克麗絲。記起來!”
我不敢相信:“你希望我記起來嗎?”
“是啊!當然了!我愛你克麗絲。我要你記起來你有多麽愛我。我希望我們能夠再在一起,好好的。我們原本就應該那樣。”他停了下來,聲音低成了耳語,“我不想再當本了。”
“可是——”
他回頭看著我:“明天我們回家以後,你可以叫我邁克。”他又晃著我,他的臉離我的臉隻有幾英寸,“好嗎?”我聞得到他呼吸裏傳出的酸味,還有另外一種味道。我不知道他是否喝過酒。“我們會沒事的,對吧,克麗絲?我們會向前看。”
“向前看?”我說。我的頭很痛,鼻子裏湧出了什麽東西。是血,我想,盡管我不能肯定,我無法再保持冷靜了。我提高了音量,聲嘶力竭地喊著:“你想要我回家?向前看?你他媽的絕對是瘋了吧?”他伸手死死地蓋住我的嘴,我發現他鬆開了我的胳膊。我猛地向他打去,打到了他一側的臉,盡管並不重。不過這個動作讓他大吃一驚。他向後跌倒,放開了我的另一隻胳膊。
我跌跌撞撞地站穩。“賤人!”他喊。可是我向前邁了一步,越過他向門口走去。
我走出了三步,在他抓住我的腳踝前。我向下倒地,頭撞在梳妝檯下的一張凳子上。我很幸運;凳子上的襯墊,緩衝了我下跌的勢頭,可是我落地時扭到了自己。疼痛猛然爬上了我的後背,衝上了脖子,我擔心自己摔斷了什麽東西。我向門口爬去,但他仍抓著我的腳踝。他咆哮著把我朝後拖,接著他的身體山一樣地壓到了我身上,他的嘴唇離我的耳朵隻有幾英寸。
“邁克。”我抽泣著,“邁克——”
我的前麵是亞當和海倫的合影,躺在他扔下照片的地方。即使在種種混亂中我仍然想知道這張照片是如何到他手上的,接著我反應了過來。亞當把照片寄到“韋林之家”給我,邁克去接我時拿到了這一張以及其他所有照片。
“你這個蠢婊子。”他對著我的耳朵噴著唾沫,他的一隻手勒著我的喉嚨,另一隻手拽著我的一把頭髮。他把我的頭向後扯,拉起了我的脖子:“你怎麽一定要這麽幹呢?”
“我很抱歉。”我抽泣著說。我動不了。我的一隻手被自己的身體壓著,另一隻手玩夾在我的後背和他的腿之間。
“你以為你能去哪兒裏,嗯?”他說,現在他在咆哮,像一隻動物。他身上洋溢著一種類似仇恨的東西。
“我很抱歉。”我又一次說,因為這是我唯一能想到的話,“我很抱歉。”我記得這些話總能起作用的日子,隻要說出它們就夠了,它們可以讓我擺脫一切麻煩。
“別再說你他媽的很抱歉。”他說。我的頭猛地向後一扯,接著又猛然向前沖。我的額頭、鼻子和嘴巴全貼在了鋪著地毯的地板上。有一陣令人作嘔的嘎吱聲,還有陳年的煙味。我大喊起來。我的嘴裏有血。我咬到了舌頭。“你覺得能跑到哪兒去?你開不了車,你不認識任何人,大多數時間你甚至不知道你是誰。你無處可去,根本沒有。你太可悲了。”
我哭了起來,因為他說的是對的。我很可悲。克萊爾一直沒來,我沒有朋友。我隻有孤零零的一個人,完全依靠著一個這樣對待我的人,而且,明天早上如果我還活著的話,我會連這些都忘光。