“什麽?”
“她們的名字。”
莎蘭德想了一下,搖搖頭。
“都是《聖經》中的名字。”
“不對,”她反駁。“《聖經》裏哪有莉芙和蓮娜?”“有啊。莉芙象徵‘生存’,也就是夏娃。來,猜猜看——蓮娜是什麽的縮寫?”
莎蘭德氣惱地皺起臉來。他反應比她快。她不喜歡。
“瑪德蓮娜1。”她說。
1 《聖經》中譯為抹大拉。
“妓女、第一個女人、聖母瑪利亞……全都有了。實在太怪異了,恐怕連心理學家聽了都要頭暈。不過關於名字,我還想到另一件事。”莎蘭德耐著性子等他繼續說。
“這些顯然都是傳統的猶太名字。範耶爾家族裏有太多反猶太、納粹與陰謀論的狂熱分子。我唯一見到哈洛德那次,他就站在大馬路上咒罵自己的女兒是妓女。他和女人之間肯定有問題。”回到小屋後,他們準備了消夜並煮了點咖啡。麥可翻閱著阿曼斯基最欣賞的調查員為他所作的將近五百頁的報告。“你能在這麽短的時間內挖出這些事證,確實很了不起。”他說道:“謝謝,也謝謝你願意到這裏來向我報告。”
“現在怎麽辦?”莎蘭德想知道。
“明天我會去和弗洛德談,讓他準備付你錢。”“我指的不是這個。”
布隆維斯特看著她。
“我想……我請你做的工作已經完成了。”他說。“我還沒完。”
布隆維斯特背靠在廚房牆上,與她四目交接,從她眼中卻看不出所以然。半年來,他一直是獨自調查海莉的失蹤案,如今出現另一個人——一個經驗豐富的調查員——領略了其中的牽連。他一時衝動作出決定。
“我明白,這整件事也讓我很焦躁。我會找弗洛德商量一下,再請你當一兩個星期的……研究助理。我不知道他願不願意付他給阿曼斯基的酬勞,不過讓你有足夠的生活費應該辦得到。”莎蘭德忽然對他微微一笑。她不想被摒除在外,即使拿不到錢她也願意做。
“我要去睡了。”她沒有再多說什麽便走進房間關上房門,兩分鍾後,她打開門探出頭來。
“我覺得你想錯了。那不是一個誤解《聖經》的病態連環殺人犯,隻是一個痛恨女人的普通混蛋。”
第二十一章 七月三日星期四至七月十日星期四
六點左右,莎蘭德先起床,加水煮咖啡後去沖了澡。七點半,布隆維斯特醒來時,她正在看他電腦裏關於海莉案子的摘要。他走進廚房,腰際圍一條浴巾,一麵揉著惺忪的眼睛。
“爐子上有咖啡。”她說。
他走到她身後越過她的肩膀看去。
“那份文件有密碼防護的,該死!”他說。
她轉頭往上瞄他。
“隻要三十秒鍾就能從網絡下載一個可以突破word加密防護的軟體。”
“我們得談一談什麽是你的,什麽是我的。”他說完便淋浴去了。
回來的時候,莎蘭德已經關上他的電腦,放回工作室的原位,並打開自己的筆記本電腦。布隆維斯特很確定她已經把他電腦裏的東西轉移到她自己的電腦裏頭了。
莎蘭德不僅有信息癮,還有少年罪犯的道德與倫理觀。
他剛坐下來要吃早餐,就有人來敲門。馬丁一臉嚴肅,讓布隆維斯特一度以為他是來報他叔叔的死訊。
“不,亨利的情況和昨天一樣。我來完全是為另一件事。可以進去一下嗎?”
布隆維斯特請他進屋,並介紹他的“研究助理”莎蘭德。她隻迅速看了企業家一眼,微一點頭,隨即又埋頭於自己的電腦。馬丁無意識地與她打招呼,實在太心不在焉,像是根本沒注意到她似的。布隆維斯特給他倒了杯咖啡,請他坐下。
“怎麽回事?”
“你沒有訂《赫德史塔快報》?”
“沒有,不過有時候會到蘇珊的店裏看。”
“這麽說你還沒看到今天早上的報紙。”
“聽你的意思好像我應該要看。”
馬丁將當天的報紙放到他麵前的桌上。頭版有兩欄關於他的報導,第四頁接續。《被判誹謗的記者藏身於此》。有一張布隆維斯特走出小屋的照片,是從橋另一端的教堂山坡上用長鏡頭拍攝的。
記者托爾森胡亂拚湊出一篇詆毀的文章。他重提溫納斯壯案的大概,宣稱布隆維斯特不名譽地離開《千禧年》,最近還入獄服刑。文章最後依舊是那句老話:布隆維斯特拒絕對《赫德史塔快報》發表評論。全篇的口吻仿佛在警告所有有自尊心的赫德史塔居民,有個來自斯德哥爾摩的超級大混蛋正鬼鬼祟祟藏匿在這一帶。文章中沒有一句話稱得上誹謗,卻又字字句句讓讀者對布隆維斯特產生偏頗的印象;編排與字體全是平常報紙用來報導政治恐怖分子的格式。《千禧年》被形容為具有“煽動性”、可信度不高的雜誌,而布隆維斯特關於財經報導的著作,也被說成針對其他較受敬重的記者所發表的“爭議性言論”集錦。
“麥可……我不知道該如何形容我看到這篇報導的感覺。太卑鄙了!”
“她們的名字。”
莎蘭德想了一下,搖搖頭。
“都是《聖經》中的名字。”
“不對,”她反駁。“《聖經》裏哪有莉芙和蓮娜?”“有啊。莉芙象徵‘生存’,也就是夏娃。來,猜猜看——蓮娜是什麽的縮寫?”
莎蘭德氣惱地皺起臉來。他反應比她快。她不喜歡。
“瑪德蓮娜1。”她說。
1 《聖經》中譯為抹大拉。
“妓女、第一個女人、聖母瑪利亞……全都有了。實在太怪異了,恐怕連心理學家聽了都要頭暈。不過關於名字,我還想到另一件事。”莎蘭德耐著性子等他繼續說。
“這些顯然都是傳統的猶太名字。範耶爾家族裏有太多反猶太、納粹與陰謀論的狂熱分子。我唯一見到哈洛德那次,他就站在大馬路上咒罵自己的女兒是妓女。他和女人之間肯定有問題。”回到小屋後,他們準備了消夜並煮了點咖啡。麥可翻閱著阿曼斯基最欣賞的調查員為他所作的將近五百頁的報告。“你能在這麽短的時間內挖出這些事證,確實很了不起。”他說道:“謝謝,也謝謝你願意到這裏來向我報告。”
“現在怎麽辦?”莎蘭德想知道。
“明天我會去和弗洛德談,讓他準備付你錢。”“我指的不是這個。”
布隆維斯特看著她。
“我想……我請你做的工作已經完成了。”他說。“我還沒完。”
布隆維斯特背靠在廚房牆上,與她四目交接,從她眼中卻看不出所以然。半年來,他一直是獨自調查海莉的失蹤案,如今出現另一個人——一個經驗豐富的調查員——領略了其中的牽連。他一時衝動作出決定。
“我明白,這整件事也讓我很焦躁。我會找弗洛德商量一下,再請你當一兩個星期的……研究助理。我不知道他願不願意付他給阿曼斯基的酬勞,不過讓你有足夠的生活費應該辦得到。”莎蘭德忽然對他微微一笑。她不想被摒除在外,即使拿不到錢她也願意做。
“我要去睡了。”她沒有再多說什麽便走進房間關上房門,兩分鍾後,她打開門探出頭來。
“我覺得你想錯了。那不是一個誤解《聖經》的病態連環殺人犯,隻是一個痛恨女人的普通混蛋。”
第二十一章 七月三日星期四至七月十日星期四
六點左右,莎蘭德先起床,加水煮咖啡後去沖了澡。七點半,布隆維斯特醒來時,她正在看他電腦裏關於海莉案子的摘要。他走進廚房,腰際圍一條浴巾,一麵揉著惺忪的眼睛。
“爐子上有咖啡。”她說。
他走到她身後越過她的肩膀看去。
“那份文件有密碼防護的,該死!”他說。
她轉頭往上瞄他。
“隻要三十秒鍾就能從網絡下載一個可以突破word加密防護的軟體。”
“我們得談一談什麽是你的,什麽是我的。”他說完便淋浴去了。
回來的時候,莎蘭德已經關上他的電腦,放回工作室的原位,並打開自己的筆記本電腦。布隆維斯特很確定她已經把他電腦裏的東西轉移到她自己的電腦裏頭了。
莎蘭德不僅有信息癮,還有少年罪犯的道德與倫理觀。
他剛坐下來要吃早餐,就有人來敲門。馬丁一臉嚴肅,讓布隆維斯特一度以為他是來報他叔叔的死訊。
“不,亨利的情況和昨天一樣。我來完全是為另一件事。可以進去一下嗎?”
布隆維斯特請他進屋,並介紹他的“研究助理”莎蘭德。她隻迅速看了企業家一眼,微一點頭,隨即又埋頭於自己的電腦。馬丁無意識地與她打招呼,實在太心不在焉,像是根本沒注意到她似的。布隆維斯特給他倒了杯咖啡,請他坐下。
“怎麽回事?”
“你沒有訂《赫德史塔快報》?”
“沒有,不過有時候會到蘇珊的店裏看。”
“這麽說你還沒看到今天早上的報紙。”
“聽你的意思好像我應該要看。”
馬丁將當天的報紙放到他麵前的桌上。頭版有兩欄關於他的報導,第四頁接續。《被判誹謗的記者藏身於此》。有一張布隆維斯特走出小屋的照片,是從橋另一端的教堂山坡上用長鏡頭拍攝的。
記者托爾森胡亂拚湊出一篇詆毀的文章。他重提溫納斯壯案的大概,宣稱布隆維斯特不名譽地離開《千禧年》,最近還入獄服刑。文章最後依舊是那句老話:布隆維斯特拒絕對《赫德史塔快報》發表評論。全篇的口吻仿佛在警告所有有自尊心的赫德史塔居民,有個來自斯德哥爾摩的超級大混蛋正鬼鬼祟祟藏匿在這一帶。文章中沒有一句話稱得上誹謗,卻又字字句句讓讀者對布隆維斯特產生偏頗的印象;編排與字體全是平常報紙用來報導政治恐怖分子的格式。《千禧年》被形容為具有“煽動性”、可信度不高的雜誌,而布隆維斯特關於財經報導的著作,也被說成針對其他較受敬重的記者所發表的“爭議性言論”集錦。
“麥可……我不知道該如何形容我看到這篇報導的感覺。太卑鄙了!”