“我說過她很機靈。”接著轉向愛莉卡說:“我想麥可應該向你解釋過他來海澤比做什麽。”
她點點頭。
“我想你應該認為這是個沒有意義的工作。不,你不用回答。這確實是一件荒唐又毫無意義的事,但我就是得找出答案。”
“我不予置評。”愛莉卡打官腔地說。
“你肯定有意見。”他說著轉向布隆維斯特。“告訴我,你有沒有找到任何進一步的線索?”
布隆維斯特迴避範耶爾的目光之際,立刻想到前一晚那種莫名的確定感。今天一整天這感覺都還在,但還沒有時間再去翻看相簿。最後他抬頭看著範耶爾搖搖頭。
“什麽都還沒發現。”
老人以銳利的目光打量他,忍住不作評論。
“我不知道你們年輕人怎麽樣。”他說道:“可是我該上床了。謝謝你的晚餐,西西莉亞。晚安了,愛莉卡,明天你走以前記得來跟我見一麵。”
範耶爾關上前門後,他們便被沉默所籠罩。最後是西西莉亞先開口。
“麥可,這到底是怎麽回事?”
“這表示亨利對於人的反應像地震儀一樣靈敏。昨晚你到小屋來的時候,我正在看一本相簿。”
“所以呢?”
“我看到了一點什麽,但現在還不確定。差點就能變成一個想法,我卻錯過了。”
“你當時想到什麽?”
“我真的說不上來。然後你就來了。”
西西莉亞羞紅了臉,連忙避開愛莉卡的注視,離座去煮咖啡。
陽光普照又溫暖的一天。綠色嫩芽開始冒出頭來,布隆維斯特不知不覺哼起一首描寫春天的老歌《花季來了》。今天是星期一,愛莉卡一早就走了。
他三月中旬入獄時,土地上還覆蓋著積雪,如今樺樹逐漸轉綠,他小屋周圍的草地也綠意盎然。他第一次有機會好好看看海澤比島。八點,他去向安娜借一個保溫瓶,順便和剛起床的範耶爾說上幾句話,並借用他的島上地圖。他想更仔細地看看戈弗裏的小屋。範耶爾說小屋現在屬馬丁所有,但多年來大多空著,偶爾會有一兩個親戚借用。
布隆維斯特趕在馬丁出門上班前攔下他,問他能否借小屋的鑰匙。馬丁露出頗感玩味的笑容。
“我想家族史現在已經寫到海莉這一章了吧?”
“我隻是想瞧瞧……”
一分鍾後,馬丁帶著鑰匙回來了。
“那麽就是可以囉?”
“就我個人而言,就算你想搬進去都行。那個地方除了遠在島的另一端之外,其實比你現在住的小屋還好。”
布隆維斯特準備了咖啡和三明治,又裝了一瓶水,然後將午餐塞進背包,甩上肩膀,便出發了。他沿著海澤比島北側海灣沿岸一條部分長滿了草的狹窄小徑走。戈弗裏小屋所在的岬角距離村莊約兩公裏半,他悠哉地散步過去,隻花半小時就到了。
馬丁說得沒錯。布隆維斯特一轉過窄徑的彎道,立刻有一片麵海的青翠綠意映入眼簾。從這裏可以看到海澤河口,以及左側的赫德史塔遊艇碼頭與右側工業港口的美景。
他很驚訝竟然沒有人想搬到戈弗裏的小屋來。這是間結構質樸的木屋,由染成深色的木材橫向搭建而成,搭配磚瓦屋頂與綠色窗框,前麵還有一個小門廊,屋況疏於維護,門窗周圍的漆已經剝落,原本的草坪也成了一米高的灌木林。拿鐮刀和鋸子整理的話,恐怕需要辛苦一整天。
布隆維斯特打開門鎖,從裏麵旋開百葉窗。屋子的結構看似一間不到一百二十平方米的老舊穀倉,裏頭加裝了鑲板,隻有一個隔間,並且在前門兩側各開了麵海的大窗戶。小屋後側有一道樓梯,通往一個占了大半空間的開放式臥室夾層。樓梯底下有一個放置丙烷氣爐的壁龕、梳理台和水槽。家具十分簡單;門的左邊有一張嵌在牆上的長凳、一張搖搖晃晃的桌子,桌子上方的牆上有一麵柚木書架。同一側再過去是一個寬闊的衣櫥。門右邊擺了一張圓桌加五張木椅;側麵牆壁正中央是壁爐所在處。
小屋裏沒有電,倒是有幾盞煤油燈。一扇窗邊放了一台老舊的根德電晶體收音機,天線已經斷了。布隆維斯特按下開關鍵,但電池也沒電了。
他走上狹窄樓梯,看了看睡覺用的夾層。有一張雙人床,床墊上未鋪床單,還有一個床頭櫃和一個五鬥櫃。
布隆維斯特在小屋內搜索好一會兒。五鬥櫃幾乎是空的,隻剩一些略帶黴味的餐巾和布類製品。衣櫥裏有幾件工作服、一件工作褲、橡膠靴、一雙破舊的運動鞋和一個煤油爐。書桌抽屜裏有紙、鉛筆、一本空白的素描簿、一副牌和幾張書籤。廚房碗櫥裏放置了盤子、咖啡杯、玻璃杯、蠟燭,以及幾包鹽、茶包等等。餐桌的一個抽屜裏則擺了餐具。
書桌上方的書架是唯一流露知性氣息之處。麥可搬來一張椅子站上去,看看架子上有什麽。最下麵一層放的是五十年代末、六十年代初的《目擊》《記錄》《娛樂》與《閱讀》等期刊。還有幾本一九六五年與一九六六年的《攝影雜誌》《我的人生故事》和幾本漫畫:《九一》《幽靈》和《羅曼史》。他翻開一本一九六四年的《閱讀》,看見當時純潔無瑕的美女照片不禁麵露微笑。
她點點頭。
“我想你應該認為這是個沒有意義的工作。不,你不用回答。這確實是一件荒唐又毫無意義的事,但我就是得找出答案。”
“我不予置評。”愛莉卡打官腔地說。
“你肯定有意見。”他說著轉向布隆維斯特。“告訴我,你有沒有找到任何進一步的線索?”
布隆維斯特迴避範耶爾的目光之際,立刻想到前一晚那種莫名的確定感。今天一整天這感覺都還在,但還沒有時間再去翻看相簿。最後他抬頭看著範耶爾搖搖頭。
“什麽都還沒發現。”
老人以銳利的目光打量他,忍住不作評論。
“我不知道你們年輕人怎麽樣。”他說道:“可是我該上床了。謝謝你的晚餐,西西莉亞。晚安了,愛莉卡,明天你走以前記得來跟我見一麵。”
範耶爾關上前門後,他們便被沉默所籠罩。最後是西西莉亞先開口。
“麥可,這到底是怎麽回事?”
“這表示亨利對於人的反應像地震儀一樣靈敏。昨晚你到小屋來的時候,我正在看一本相簿。”
“所以呢?”
“我看到了一點什麽,但現在還不確定。差點就能變成一個想法,我卻錯過了。”
“你當時想到什麽?”
“我真的說不上來。然後你就來了。”
西西莉亞羞紅了臉,連忙避開愛莉卡的注視,離座去煮咖啡。
陽光普照又溫暖的一天。綠色嫩芽開始冒出頭來,布隆維斯特不知不覺哼起一首描寫春天的老歌《花季來了》。今天是星期一,愛莉卡一早就走了。
他三月中旬入獄時,土地上還覆蓋著積雪,如今樺樹逐漸轉綠,他小屋周圍的草地也綠意盎然。他第一次有機會好好看看海澤比島。八點,他去向安娜借一個保溫瓶,順便和剛起床的範耶爾說上幾句話,並借用他的島上地圖。他想更仔細地看看戈弗裏的小屋。範耶爾說小屋現在屬馬丁所有,但多年來大多空著,偶爾會有一兩個親戚借用。
布隆維斯特趕在馬丁出門上班前攔下他,問他能否借小屋的鑰匙。馬丁露出頗感玩味的笑容。
“我想家族史現在已經寫到海莉這一章了吧?”
“我隻是想瞧瞧……”
一分鍾後,馬丁帶著鑰匙回來了。
“那麽就是可以囉?”
“就我個人而言,就算你想搬進去都行。那個地方除了遠在島的另一端之外,其實比你現在住的小屋還好。”
布隆維斯特準備了咖啡和三明治,又裝了一瓶水,然後將午餐塞進背包,甩上肩膀,便出發了。他沿著海澤比島北側海灣沿岸一條部分長滿了草的狹窄小徑走。戈弗裏小屋所在的岬角距離村莊約兩公裏半,他悠哉地散步過去,隻花半小時就到了。
馬丁說得沒錯。布隆維斯特一轉過窄徑的彎道,立刻有一片麵海的青翠綠意映入眼簾。從這裏可以看到海澤河口,以及左側的赫德史塔遊艇碼頭與右側工業港口的美景。
他很驚訝竟然沒有人想搬到戈弗裏的小屋來。這是間結構質樸的木屋,由染成深色的木材橫向搭建而成,搭配磚瓦屋頂與綠色窗框,前麵還有一個小門廊,屋況疏於維護,門窗周圍的漆已經剝落,原本的草坪也成了一米高的灌木林。拿鐮刀和鋸子整理的話,恐怕需要辛苦一整天。
布隆維斯特打開門鎖,從裏麵旋開百葉窗。屋子的結構看似一間不到一百二十平方米的老舊穀倉,裏頭加裝了鑲板,隻有一個隔間,並且在前門兩側各開了麵海的大窗戶。小屋後側有一道樓梯,通往一個占了大半空間的開放式臥室夾層。樓梯底下有一個放置丙烷氣爐的壁龕、梳理台和水槽。家具十分簡單;門的左邊有一張嵌在牆上的長凳、一張搖搖晃晃的桌子,桌子上方的牆上有一麵柚木書架。同一側再過去是一個寬闊的衣櫥。門右邊擺了一張圓桌加五張木椅;側麵牆壁正中央是壁爐所在處。
小屋裏沒有電,倒是有幾盞煤油燈。一扇窗邊放了一台老舊的根德電晶體收音機,天線已經斷了。布隆維斯特按下開關鍵,但電池也沒電了。
他走上狹窄樓梯,看了看睡覺用的夾層。有一張雙人床,床墊上未鋪床單,還有一個床頭櫃和一個五鬥櫃。
布隆維斯特在小屋內搜索好一會兒。五鬥櫃幾乎是空的,隻剩一些略帶黴味的餐巾和布類製品。衣櫥裏有幾件工作服、一件工作褲、橡膠靴、一雙破舊的運動鞋和一個煤油爐。書桌抽屜裏有紙、鉛筆、一本空白的素描簿、一副牌和幾張書籤。廚房碗櫥裏放置了盤子、咖啡杯、玻璃杯、蠟燭,以及幾包鹽、茶包等等。餐桌的一個抽屜裏則擺了餐具。
書桌上方的書架是唯一流露知性氣息之處。麥可搬來一張椅子站上去,看看架子上有什麽。最下麵一層放的是五十年代末、六十年代初的《目擊》《記錄》《娛樂》與《閱讀》等期刊。還有幾本一九六五年與一九六六年的《攝影雜誌》《我的人生故事》和幾本漫畫:《九一》《幽靈》和《羅曼史》。他翻開一本一九六四年的《閱讀》,看見當時純潔無瑕的美女照片不禁麵露微笑。