“不會的。”
“發誓?”
“發誓。進去吧,等他們叫你才出來。”
就在斐德列克送康絲坦思進入門廳時,珍的容貌突然浮現在他心頭。他從落地窗進了客廳。葛漢巡官正好結束對菲爾博士的冗長報告。
“博士,這就是我們目前掌握的所有證據。你有沒有什麽看法——讓你馬上想到的?”
菲爾博士的鬥篷和鏟形帽就擱在艾頓身旁的沙發上。他拄著手杖,像艘慢慢駛進港的大客輪,依序檢視整個房間。他沒有什麽表情,看來甚至有點癡呆。眼鏡的帶子垂落胸前。巴洛曾多次見他在法庭上作證,知道這不過是個假象。
“先生,最讓我不解的是那些紅沙,”葛漢承認。
“唔?為什麽?”
“為什麽?”巡官問道,“這些沙怎麽會在這裏?有什麽意義?哪裏來的?我用一先令跟你打賭,你一定說不出為什麽有人家裏會有一盎司重的紅沙。”
“那你就輸定了,”菲爾說,“沙漏呢?”
沒人說話。
艾頓法官早就閉上了沉重的眼皮。
“就像《笨拙》周刊裏的人物,”艾頓沒好氣地說道。“我覺得戴手錶比較方便。這裏沒有沙漏。”
“你確定?”菲爾博士問,“很多家庭主婦煮蛋時,用沙漏計時,這些沙漏瓶很小,通常裝紅沙。因為紅沙很細,也很醒目。你的女管家是不是也有一個?”
葛漢巡官吹了聲口哨。
“很可能就是這個嘍!這麽一說,我也記得見過那種沙漏。你認為這是沙漏的沙?”
“我不知道,”菲爾博士承認,“我隻是說如果你打賭沒人能解釋,那你就輸了,”他思索著。“而且,這些沙的顏色比大部分沙漏的紅沙顏色要淡些。我記性差,似乎依稀記得這是某個地方的沙——湖,什麽湖來著——唉,想不起來。”那張原本因思慮重重而皺著的大臉舒坦了開來。“可是巡官,如果你問我哪件事最讓我不解,我會說——電話。”
“電話?有什麽奇怪的?”
在艾頓法官的注視下,菲爾博士走到電話旁,眯著眼睛端詳了好一陣子才說:“話筒缺了一個角,側邊也有個裂痕。你注意到了嗎?”
“那是因為電話掉到地上。”
“話是沒錯,而且這種地毯也不厚,”他用腳點了點地毯,感覺地毯的厚度。“但我還是很懷疑,我偶爾也會碰掉桌上的電話,幾次話在興頭上時,手一揮,就讓這討厭的東西飛出桌子了。可是,我的電話都沒有受過這麽嚴重的損壞。”
“說是這麽說,事實就擺在眼前。”
“是的,損壞已經造成。讓我們好好研究研究。”
菲爾博士跨過莫瑞爾的屍體,把手杖靠著書桌擺著,拿起了電話,笨手笨腳地要拆下話筒。經過一陣掙紮後,終於拆了下來。
菲爾博士把話筒舉到吊燈下,往孔洞裏瞧,還湊著鼻子嗅了嗅。他皺起了眉頭。他轉而拿起電話,由於話筒被取了下來,精細的揚聲震膜這會兒一覽無遺,他突然驚呼一聲。
“裂開了,”他說,“揚聲器的部分——裂開了。這是個重要的線索。難怪接線生會聽到那些令人不解的聲音。”
“我知道電話有問題,”葛漢承認,“我打電話到飯店找你時,這支實在聽不清楚,隻好用廚房的分機。可是電話被摔爛了又代表什麽意思呢?”
菲爾博士沒在聽他說話。他想把話筒掛回去,掛不上,便把電話放回桌上。他顯得更為詫異和憂慮。
“不對,不對,不對,不對!”不曉得是在向誰表示懷疑的態度,“不對,不對,不對,不對!”
葛漢巡官與艾頓法官交換了個不耐煩的眼色。艾頓法官看了看手錶。
“時間,”他說,“不早了。”
“是的,先生,”葛漢同意,“而且我們還沒問過艾頓小姐。艾伯特,莫瑞爾口袋裏的東西都拿出來了嗎?”
“巡官,都在這裏,”文斯警官回答,他把那些物品放在地毯上排成一列。
“有什麽?”
“首先,三卷鈔票……”
“知道知道,我們已經看過了,還有呢?”
“一個皮夾,裏麵有四十幾鎊的鈔票和幾張名片。幾個9便士和7便士的硬幣。一串鑰匙。通訊簿。鉛筆和鋼筆各一支。一把小梳子。一包東尼糖果公司的薄荷口香糖,少了一兩片。這就是所有的東西了。”
菲爾博士耳朵聽著,但顯得不感興趣。他拿起旋轉椅上的椅墊端詳。文斯還絮叨著清單,他挪步到棋桌旁,拿起了手槍。他把手槍側翻對著燈光,細看槍膛下那個小十字標誌,他瞥了艾頓法官一眼。
菲爾一放下手槍,法官就說:“你的棋還是下得很糟。”
“是嗎?我的表情有那麽清楚嗎?”
“是的。”
“我的表情說了什麽?”
“你的棋還是下得很糟。”
“還有呢?”
“發誓?”
“發誓。進去吧,等他們叫你才出來。”
就在斐德列克送康絲坦思進入門廳時,珍的容貌突然浮現在他心頭。他從落地窗進了客廳。葛漢巡官正好結束對菲爾博士的冗長報告。
“博士,這就是我們目前掌握的所有證據。你有沒有什麽看法——讓你馬上想到的?”
菲爾博士的鬥篷和鏟形帽就擱在艾頓身旁的沙發上。他拄著手杖,像艘慢慢駛進港的大客輪,依序檢視整個房間。他沒有什麽表情,看來甚至有點癡呆。眼鏡的帶子垂落胸前。巴洛曾多次見他在法庭上作證,知道這不過是個假象。
“先生,最讓我不解的是那些紅沙,”葛漢承認。
“唔?為什麽?”
“為什麽?”巡官問道,“這些沙怎麽會在這裏?有什麽意義?哪裏來的?我用一先令跟你打賭,你一定說不出為什麽有人家裏會有一盎司重的紅沙。”
“那你就輸定了,”菲爾說,“沙漏呢?”
沒人說話。
艾頓法官早就閉上了沉重的眼皮。
“就像《笨拙》周刊裏的人物,”艾頓沒好氣地說道。“我覺得戴手錶比較方便。這裏沒有沙漏。”
“你確定?”菲爾博士問,“很多家庭主婦煮蛋時,用沙漏計時,這些沙漏瓶很小,通常裝紅沙。因為紅沙很細,也很醒目。你的女管家是不是也有一個?”
葛漢巡官吹了聲口哨。
“很可能就是這個嘍!這麽一說,我也記得見過那種沙漏。你認為這是沙漏的沙?”
“我不知道,”菲爾博士承認,“我隻是說如果你打賭沒人能解釋,那你就輸了,”他思索著。“而且,這些沙的顏色比大部分沙漏的紅沙顏色要淡些。我記性差,似乎依稀記得這是某個地方的沙——湖,什麽湖來著——唉,想不起來。”那張原本因思慮重重而皺著的大臉舒坦了開來。“可是巡官,如果你問我哪件事最讓我不解,我會說——電話。”
“電話?有什麽奇怪的?”
在艾頓法官的注視下,菲爾博士走到電話旁,眯著眼睛端詳了好一陣子才說:“話筒缺了一個角,側邊也有個裂痕。你注意到了嗎?”
“那是因為電話掉到地上。”
“話是沒錯,而且這種地毯也不厚,”他用腳點了點地毯,感覺地毯的厚度。“但我還是很懷疑,我偶爾也會碰掉桌上的電話,幾次話在興頭上時,手一揮,就讓這討厭的東西飛出桌子了。可是,我的電話都沒有受過這麽嚴重的損壞。”
“說是這麽說,事實就擺在眼前。”
“是的,損壞已經造成。讓我們好好研究研究。”
菲爾博士跨過莫瑞爾的屍體,把手杖靠著書桌擺著,拿起了電話,笨手笨腳地要拆下話筒。經過一陣掙紮後,終於拆了下來。
菲爾博士把話筒舉到吊燈下,往孔洞裏瞧,還湊著鼻子嗅了嗅。他皺起了眉頭。他轉而拿起電話,由於話筒被取了下來,精細的揚聲震膜這會兒一覽無遺,他突然驚呼一聲。
“裂開了,”他說,“揚聲器的部分——裂開了。這是個重要的線索。難怪接線生會聽到那些令人不解的聲音。”
“我知道電話有問題,”葛漢承認,“我打電話到飯店找你時,這支實在聽不清楚,隻好用廚房的分機。可是電話被摔爛了又代表什麽意思呢?”
菲爾博士沒在聽他說話。他想把話筒掛回去,掛不上,便把電話放回桌上。他顯得更為詫異和憂慮。
“不對,不對,不對,不對!”不曉得是在向誰表示懷疑的態度,“不對,不對,不對,不對!”
葛漢巡官與艾頓法官交換了個不耐煩的眼色。艾頓法官看了看手錶。
“時間,”他說,“不早了。”
“是的,先生,”葛漢同意,“而且我們還沒問過艾頓小姐。艾伯特,莫瑞爾口袋裏的東西都拿出來了嗎?”
“巡官,都在這裏,”文斯警官回答,他把那些物品放在地毯上排成一列。
“有什麽?”
“首先,三卷鈔票……”
“知道知道,我們已經看過了,還有呢?”
“一個皮夾,裏麵有四十幾鎊的鈔票和幾張名片。幾個9便士和7便士的硬幣。一串鑰匙。通訊簿。鉛筆和鋼筆各一支。一把小梳子。一包東尼糖果公司的薄荷口香糖,少了一兩片。這就是所有的東西了。”
菲爾博士耳朵聽著,但顯得不感興趣。他拿起旋轉椅上的椅墊端詳。文斯還絮叨著清單,他挪步到棋桌旁,拿起了手槍。他把手槍側翻對著燈光,細看槍膛下那個小十字標誌,他瞥了艾頓法官一眼。
菲爾一放下手槍,法官就說:“你的棋還是下得很糟。”
“是嗎?我的表情有那麽清楚嗎?”
“是的。”
“我的表情說了什麽?”
“你的棋還是下得很糟。”
“還有呢?”