第21頁
金髮女人(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
羅平……哼!他會知道我是什麽樣的人……再見,還是那不好形容的華生說得好,
我一分鍾也不能耽擱了。”他匆匆走了。
這個奇特的夜晚。或至少,我參與的那部分就這樣結束了。因為,在幾個小時
內,又發生了不少事件。另兩位就餐者透露的情況使我有幸知道了這些事件的細節。
在亞森·羅平離開我的時刻,歇洛克·福爾摩斯掏出表看了看,也站了起來:
“八點四十。九點鍾我要與伯爵夫婦在火車站見麵。”“上路吧!”華生喊道,
連著兩口把兩杯威士忌灌了下去。他們出了門。
“華生,別回頭……也許人家在跟著我們。若真有人跟,做出不在乎的樣子…
…您說說看,華生,說出您的見解,亞森·羅平為什麽到這家飯店來?”華生毫不
遲疑:
“來吃飯唄!”“華生,我們一塊工作越久,我越發現您在進步。我敢保證,
您現在真叫人刮目相看了。”在黑暗中,華生高興得臉都紅了。福爾摩斯接著說:
“是的,他是來吃飯的。另外,也很可能是來探一探,看我是否如加尼瑪爾在記者
專訪中宣布的那樣,去會克羅宗。那麽,為了迷惑他,我就去見他們。可是,為了
爭取時間搶在他前麵,我又不能去。”“啊?”華生愣住了。
“朋友,您走這條街,上一輛馬車,然後換一輛,再換一輛,然後再回來,取
了我們留在行李寄存處的箱子,快步跑到愛麗舍大旅館。”“到愛麗舍大旅館?”
“您開個房間,就睡覺。好好睡上一覺,等我的吩咐。”華生認為自己承擔了重要
任務,自豪地走了。歇洛克·福爾摩斯拿出火車票,上了開往亞眠的快車。德·克
羅宗伯爵夫婦已在車上坐著了。
他向他們略施了禮,便點上第二鍋煙,站在車廂走廊上不急不忙地抽起來。
列車搖搖晃晃開起來。十分鍾後,他坐到伯爵夫人身邊,問:“夫人,您把戒
指帶來了嗎?”“帶來了。”“能給我看看嗎?”他拿過戒指,仔細端詳:
“正如我所料,這是塊人造鑽石。”“人造鑽石?”“一種新工藝,把鑽石粉
放在高溫下熔合……熔合成一塊。”“什麽?
我的鑽石是真的。”“您的鑽石是真的,但這塊不是您的。”“我的呢?”
“在亞森·羅平手裏。”“可這塊,這是怎麽回事?”“他用這塊來換走您的真鑽
石,又被塞進布萊尚先生的牙粉瓶。您就是在那瓶裏找到的。”“這麽說,它是假
的?”“絕對是假的。”伯爵夫人大驚失色,愣住了,半晌說不出話來。她的丈夫
不相信,把戒指翻來覆去地看。過了好久,伯爵夫人才結結巴巴地說:“這可能嗎?
把真鑽石偷走不就行了,何必多此一舉呢?再說,他是怎麽偷的呢?”“這正是我
要努力弄清的事情。”“在克羅宗城堡嗎?”“不,我在克萊伊下車,回巴黎。我
和亞森·羅平要在那兒較量。在哪個地方動手其實都差不多。不過,最好讓亞森·
羅平覺得我正在旅行。”“可是……”“夫人,您看重的是什麽?最要緊的,是您
的鑽戒,對嗎?”“是的。”“那麽,您放心。比起我剛訂的協議,這事要容易得
多。歇洛克·福爾摩斯向您保證,一定會把真鑽戒還給您。”火車減速了,他把假
鑽戒放進口袋,打開車門。伯爵嚇了一跳:“您怎麽從反麵下車!”“如果亞森·
羅平派人監視我,這樣做就不給他們留下蹤跡。再見!”一個鐵路職員反對福爾摩
斯這樣做,卻沒有用。他徑直朝站長室走去。
五十分鍾後,他跳上另一列火車,於午夜稍前一點到了巴黎。
福爾摩斯跑過車站,經過餐廳,衝到外邊,跳上一輛出租馬車:“車夫,克拉
佩隆街。”在確信無人跟蹤之後,他讓馬車停在克拉佩隆街進口,仔細察看德蒂南
先生住的樓房和相鄰兩座房子,還邁步量了一段,在記事本上記下了特徵和數據。
“車夫,昂利—馬爾坦大街。”在昂利—馬爾坦大街和拉蓬普街的拐角上,他付了
車錢,沿人行道一直走到一百三十四號,在從前德·奧特萊克男爵公館和兩邊毗鄰
的房子前作了同樣的觀察,丈量了每幢房子正麵的長度,計算了房前小花園的進深。
林蔭大道上種著四行樹,四周空寂無人。一盞盞煤氣路燈射出暗淡的光,徒勞
地與濃重的夜色抗爭。其中一束慘澹的光照著公館的一部分。公館柵門上掛著“出
租”的招牌。兩條荒蕪的小徑,圍著小草坪。大窗戶裏麵空空蕩蕩。房子無人居住。
“真的,”他尋思,“人死樓空……啊!要是我能進去,看一看多好。”他隻要有
我一分鍾也不能耽擱了。”他匆匆走了。
這個奇特的夜晚。或至少,我參與的那部分就這樣結束了。因為,在幾個小時
內,又發生了不少事件。另兩位就餐者透露的情況使我有幸知道了這些事件的細節。
在亞森·羅平離開我的時刻,歇洛克·福爾摩斯掏出表看了看,也站了起來:
“八點四十。九點鍾我要與伯爵夫婦在火車站見麵。”“上路吧!”華生喊道,
連著兩口把兩杯威士忌灌了下去。他們出了門。
“華生,別回頭……也許人家在跟著我們。若真有人跟,做出不在乎的樣子…
…您說說看,華生,說出您的見解,亞森·羅平為什麽到這家飯店來?”華生毫不
遲疑:
“來吃飯唄!”“華生,我們一塊工作越久,我越發現您在進步。我敢保證,
您現在真叫人刮目相看了。”在黑暗中,華生高興得臉都紅了。福爾摩斯接著說:
“是的,他是來吃飯的。另外,也很可能是來探一探,看我是否如加尼瑪爾在記者
專訪中宣布的那樣,去會克羅宗。那麽,為了迷惑他,我就去見他們。可是,為了
爭取時間搶在他前麵,我又不能去。”“啊?”華生愣住了。
“朋友,您走這條街,上一輛馬車,然後換一輛,再換一輛,然後再回來,取
了我們留在行李寄存處的箱子,快步跑到愛麗舍大旅館。”“到愛麗舍大旅館?”
“您開個房間,就睡覺。好好睡上一覺,等我的吩咐。”華生認為自己承擔了重要
任務,自豪地走了。歇洛克·福爾摩斯拿出火車票,上了開往亞眠的快車。德·克
羅宗伯爵夫婦已在車上坐著了。
他向他們略施了禮,便點上第二鍋煙,站在車廂走廊上不急不忙地抽起來。
列車搖搖晃晃開起來。十分鍾後,他坐到伯爵夫人身邊,問:“夫人,您把戒
指帶來了嗎?”“帶來了。”“能給我看看嗎?”他拿過戒指,仔細端詳:
“正如我所料,這是塊人造鑽石。”“人造鑽石?”“一種新工藝,把鑽石粉
放在高溫下熔合……熔合成一塊。”“什麽?
我的鑽石是真的。”“您的鑽石是真的,但這塊不是您的。”“我的呢?”
“在亞森·羅平手裏。”“可這塊,這是怎麽回事?”“他用這塊來換走您的真鑽
石,又被塞進布萊尚先生的牙粉瓶。您就是在那瓶裏找到的。”“這麽說,它是假
的?”“絕對是假的。”伯爵夫人大驚失色,愣住了,半晌說不出話來。她的丈夫
不相信,把戒指翻來覆去地看。過了好久,伯爵夫人才結結巴巴地說:“這可能嗎?
把真鑽石偷走不就行了,何必多此一舉呢?再說,他是怎麽偷的呢?”“這正是我
要努力弄清的事情。”“在克羅宗城堡嗎?”“不,我在克萊伊下車,回巴黎。我
和亞森·羅平要在那兒較量。在哪個地方動手其實都差不多。不過,最好讓亞森·
羅平覺得我正在旅行。”“可是……”“夫人,您看重的是什麽?最要緊的,是您
的鑽戒,對嗎?”“是的。”“那麽,您放心。比起我剛訂的協議,這事要容易得
多。歇洛克·福爾摩斯向您保證,一定會把真鑽戒還給您。”火車減速了,他把假
鑽戒放進口袋,打開車門。伯爵嚇了一跳:“您怎麽從反麵下車!”“如果亞森·
羅平派人監視我,這樣做就不給他們留下蹤跡。再見!”一個鐵路職員反對福爾摩
斯這樣做,卻沒有用。他徑直朝站長室走去。
五十分鍾後,他跳上另一列火車,於午夜稍前一點到了巴黎。
福爾摩斯跑過車站,經過餐廳,衝到外邊,跳上一輛出租馬車:“車夫,克拉
佩隆街。”在確信無人跟蹤之後,他讓馬車停在克拉佩隆街進口,仔細察看德蒂南
先生住的樓房和相鄰兩座房子,還邁步量了一段,在記事本上記下了特徵和數據。
“車夫,昂利—馬爾坦大街。”在昂利—馬爾坦大街和拉蓬普街的拐角上,他付了
車錢,沿人行道一直走到一百三十四號,在從前德·奧特萊克男爵公館和兩邊毗鄰
的房子前作了同樣的觀察,丈量了每幢房子正麵的長度,計算了房前小花園的進深。
林蔭大道上種著四行樹,四周空寂無人。一盞盞煤氣路燈射出暗淡的光,徒勞
地與濃重的夜色抗爭。其中一束慘澹的光照著公館的一部分。公館柵門上掛著“出
租”的招牌。兩條荒蕪的小徑,圍著小草坪。大窗戶裏麵空空蕩蕩。房子無人居住。
“真的,”他尋思,“人死樓空……啊!要是我能進去,看一看多好。”他隻要有