第3頁
金髮女人(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
對我無比熱情,有求必應,就像難以描述的華生對他的朋友與知己福爾摩斯一樣。
大家還記得發表這兩份電報後,公眾是如何轟然大笑的吧!對公眾來講,單是亞森·
羅平的名字就意味著事情出人意料,就保證又有好戲看了。而公眾則是全世界。
地產信貸銀行立即進行了調查,查明23 組514 號彩票由中間商——裏昂信貸
銀行凡爾賽分行賣給了炮兵少校貝西,而少校已墮馬而死。從他的密友處得知,他
在死前不久把彩票轉給了一個朋友。熱爾布瓦先生肯定道:“我就是他這個朋友。”
地產信貸銀行總裁說:“拿出證明來。”“讓我拿出證明?容易得很,有二十個人
可以告訴您,我和少校經常來往,常在閱兵場咖啡館見麵。有一天,就是在那兒,
他手頭拮據,我幫他的忙,花二十法郎買下了那張彩票。”“這次交易有證人嗎?”
“沒有。”“既然這樣,您憑什麽說那張彩票是您的呢?”“他給我寫的一封信,
提到了這件事。”“哪封信?”“和彩票別在一起的那封。”“拿出來看看!”
“在那張被偷走的書桌裏!”“那就找回來再說!”亞森·羅平也公布了這件事。
《法蘭西回聲報》有幸成為他的正式喉舌。
他似乎是該報的主要股東之一。這家報紙刊登了一份啟事,聲明亞森·羅平已
經把貝西少校寫給他本人的信交給了他的法律顧問德蒂南先生。
這是條叫人開心的爆炸性消息,亞森·羅平找了個律師!亞森·羅平竟然遵守
現行規則,指定一個法律界的人士作為自己的代言人!
整個新聞界都湧到德蒂南先生家。他是個很有影響的激進派議員,為人正直,
睿智多才,性格多疑,常常有些反常。德蒂南先生從未有幸見過亞森·羅平——他
深感遺憾——但他確實接到了他的指示。亞森·羅平選上他,他深感榮幸,打算努
力為當事人的權利辯護。他打開新立的案卷,直截了當地拿出少校的信。這封信證
實轉讓彩票確有其事,但未提及受讓者的名字。“親愛的朋友……”信上隻是這麽
簡單地稱呼。亞森·羅平給少校的信加了個注釋:“‘親愛的朋友’指的是我。最
有力的證據就是信在我手裏。”大群記者又立即湧到熱爾布瓦先生家,熱爾布瓦翻
來覆去隻有一句話:
“‘親愛的朋友’隻可能是我。亞森·羅平是把彩票和少校的信一塊偷走的。”
“讓他拿出證據來嘛!”亞森·羅平回答記者的提問時說。熱爾布瓦先生在同一群
記者麵前叫道:“既然他把書桌偷走了,信和彩票自然在他手裏!”亞森·羅平回
擊:
“讓他拿出證據!”23 組514 號彩票兩個自稱所有者之間的公開爭鬥,有聲
有色,熱鬧極了。
記者們一時湧到這邊,一時奔到那邊。這邊亞森·羅平沉著冷靜,不動聲色;
那邊可憐的熱爾布瓦先生氣得發瘋,暴跳如雷。
報紙上通篇是不幸者的哀訴抱怨。他用質樸感人的口氣敘述自己的不幸:
“先生們,你們可知道,這壞蛋偷走的是絮紮娜的陪嫁呀!我自己倒不在乎這
筆錢,可是絮紮娜呢?你們想想,一百萬!十個十萬法郎呀!啊!我早知道書桌裏
有財富!”人們對他說,他的對手在偷走書桌時並不知道抽屜裏有彩票,而且,也
不可能想到這張彩票能中彩贏一大筆錢。但這些都沒用。他喋喋不休地說:
“算了吧,他知道……不然,何必費那麽大勁去偷那件破家具?”“他偷書桌
的原因我們不知道,不過,反正不會是為了這張隻值二十法郎的小紙片!”“值一
百萬!……他知道……他什麽都知道!……啊!你們不了解那強盜!……你們又沒
有被他搶走一百萬!”這場對話本可能長期持續下去,但是,第十二天,熱爾布瓦
先生收到亞森·羅平一封信,信封上寫有“機密”二字。他越讀越覺得不安:
先生,我們爭吵,公眾樂得看熱鬧。難道您不認為現在該嚴肅起來嗎?我下決
心認真對待此事了。形勢很明白:我有一張彩票,但我無權取錢;您有權取錢,手
裏又沒有彩票。因此,我們倆誰也離不開誰。可是,您不同意向我轉讓您的權利,
我也不同意向您轉讓我的彩票。
怎麽辦?
我看隻有一個辦法:平分!五十萬歸您,五十萬歸我。這難道不公平?這種所
羅門式的判決難道不會滿足我們彼此公正的需要?
這決定是公正的,但也必須立即採納,沒有時間讓您討價還價。形勢所迫,您
隻能答應。
我給您三天時間考慮。星期五早晨,我希望能在《法蘭西回聲報》小gg欄裏
看見一個致亞·羅先生的啟事,不必署名,用含蓄的文字表明您完全接受我的建議。
大家還記得發表這兩份電報後,公眾是如何轟然大笑的吧!對公眾來講,單是亞森·
羅平的名字就意味著事情出人意料,就保證又有好戲看了。而公眾則是全世界。
地產信貸銀行立即進行了調查,查明23 組514 號彩票由中間商——裏昂信貸
銀行凡爾賽分行賣給了炮兵少校貝西,而少校已墮馬而死。從他的密友處得知,他
在死前不久把彩票轉給了一個朋友。熱爾布瓦先生肯定道:“我就是他這個朋友。”
地產信貸銀行總裁說:“拿出證明來。”“讓我拿出證明?容易得很,有二十個人
可以告訴您,我和少校經常來往,常在閱兵場咖啡館見麵。有一天,就是在那兒,
他手頭拮據,我幫他的忙,花二十法郎買下了那張彩票。”“這次交易有證人嗎?”
“沒有。”“既然這樣,您憑什麽說那張彩票是您的呢?”“他給我寫的一封信,
提到了這件事。”“哪封信?”“和彩票別在一起的那封。”“拿出來看看!”
“在那張被偷走的書桌裏!”“那就找回來再說!”亞森·羅平也公布了這件事。
《法蘭西回聲報》有幸成為他的正式喉舌。
他似乎是該報的主要股東之一。這家報紙刊登了一份啟事,聲明亞森·羅平已
經把貝西少校寫給他本人的信交給了他的法律顧問德蒂南先生。
這是條叫人開心的爆炸性消息,亞森·羅平找了個律師!亞森·羅平竟然遵守
現行規則,指定一個法律界的人士作為自己的代言人!
整個新聞界都湧到德蒂南先生家。他是個很有影響的激進派議員,為人正直,
睿智多才,性格多疑,常常有些反常。德蒂南先生從未有幸見過亞森·羅平——他
深感遺憾——但他確實接到了他的指示。亞森·羅平選上他,他深感榮幸,打算努
力為當事人的權利辯護。他打開新立的案卷,直截了當地拿出少校的信。這封信證
實轉讓彩票確有其事,但未提及受讓者的名字。“親愛的朋友……”信上隻是這麽
簡單地稱呼。亞森·羅平給少校的信加了個注釋:“‘親愛的朋友’指的是我。最
有力的證據就是信在我手裏。”大群記者又立即湧到熱爾布瓦先生家,熱爾布瓦翻
來覆去隻有一句話:
“‘親愛的朋友’隻可能是我。亞森·羅平是把彩票和少校的信一塊偷走的。”
“讓他拿出證據來嘛!”亞森·羅平回答記者的提問時說。熱爾布瓦先生在同一群
記者麵前叫道:“既然他把書桌偷走了,信和彩票自然在他手裏!”亞森·羅平回
擊:
“讓他拿出證據!”23 組514 號彩票兩個自稱所有者之間的公開爭鬥,有聲
有色,熱鬧極了。
記者們一時湧到這邊,一時奔到那邊。這邊亞森·羅平沉著冷靜,不動聲色;
那邊可憐的熱爾布瓦先生氣得發瘋,暴跳如雷。
報紙上通篇是不幸者的哀訴抱怨。他用質樸感人的口氣敘述自己的不幸:
“先生們,你們可知道,這壞蛋偷走的是絮紮娜的陪嫁呀!我自己倒不在乎這
筆錢,可是絮紮娜呢?你們想想,一百萬!十個十萬法郎呀!啊!我早知道書桌裏
有財富!”人們對他說,他的對手在偷走書桌時並不知道抽屜裏有彩票,而且,也
不可能想到這張彩票能中彩贏一大筆錢。但這些都沒用。他喋喋不休地說:
“算了吧,他知道……不然,何必費那麽大勁去偷那件破家具?”“他偷書桌
的原因我們不知道,不過,反正不會是為了這張隻值二十法郎的小紙片!”“值一
百萬!……他知道……他什麽都知道!……啊!你們不了解那強盜!……你們又沒
有被他搶走一百萬!”這場對話本可能長期持續下去,但是,第十二天,熱爾布瓦
先生收到亞森·羅平一封信,信封上寫有“機密”二字。他越讀越覺得不安:
先生,我們爭吵,公眾樂得看熱鬧。難道您不認為現在該嚴肅起來嗎?我下決
心認真對待此事了。形勢很明白:我有一張彩票,但我無權取錢;您有權取錢,手
裏又沒有彩票。因此,我們倆誰也離不開誰。可是,您不同意向我轉讓您的權利,
我也不同意向您轉讓我的彩票。
怎麽辦?
我看隻有一個辦法:平分!五十萬歸您,五十萬歸我。這難道不公平?這種所
羅門式的判決難道不會滿足我們彼此公正的需要?
這決定是公正的,但也必須立即採納,沒有時間讓您討價還價。形勢所迫,您
隻能答應。
我給您三天時間考慮。星期五早晨,我希望能在《法蘭西回聲報》小gg欄裏
看見一個致亞·羅先生的啟事,不必署名,用含蓄的文字表明您完全接受我的建議。