老實說他做得太過分了。他的汽車也好,拖批機也好,響聲太大了。而且他最大的失策是沒有買汽油。我要是希恩,就一定象一般人那樣買來燃料,然後倒在汙水池裏或者放火燒掉……
我幾乎開始認為,希思真的一直在隱瞞著什麽,故意退退縮縮的,好象他確實是從另一個國度來的,或是從其他什麽地方來的。
我放下車蓋,扣上夾具,走出車庫,仔細地帶上了門。
回到家裏,我又開始修剪樹木,順便也在細細地思量我看到的東西。我突然想到,自從我見到無人駕駛的拖拉機的那天起,我就在慢慢地琢磨這個問題了。是的,我隻是偶爾想想,沒有集中精力,因此沒有想到任何特別的東西。可現在想到了,如果要我說實話,我真要嚇呆了。
但是,我並沒有變呆。勒德裏納利德·希思是我的鄰居,而且是個好鄰居。我們一塊兒去打獵,一塊兒去釣魚,在割草和脫粒的時候,我們互相幫助;我喜歡他喜歡的程度絲毫也不亞於其他許多人。當然,他和別人有點兒不同,他有一台怪異的拖拉機和一輛怪異的汽車;他好象還能把時間拉長。而且從他搬到我們山穀的時候起,我們這裏的天氣就很走運,病魔也避開我們。這都是確鑿的事實,有什麽可怕的呢?假如你對一個人很了解,那就沒什麽可怕的。
不知道怎麽的,我突然想起兩三年前一個夏天的晚上到希思家去的情景。
那天天氣很熱,他們全家人都把椅子搬到一塊草坪上,那裏似乎稍微涼快一點。他們也給了我一張椅子,我們坐下就天南海北地聊起來,更確切地說是想到什麽就談什麽。
月亮還沒有升起來,星星卻隱隱約約出現了。那天晚上的星星真比任何時候都美。
我指著星星給希思看,因為沒事可做,就把我知道的天文知識通通抖出來告訴他了。
“這些星星真遠哪,”我說,“它們的光要許多許多年才能到達我們這裏。每一顆星星就是一個太陽,和我們的太陽一模一樣,有許多星星甚至比我們的太陽還大呢。”
我對星星的認識也就到此為止了。
希思若有所思地點了點頭。
“有一顆小星星,”他說,“我經常觀察它。喏,就是那一顆,淡藍色的。好象是淡藍色的,你看到了嗎?看,一閃一閃的,好像在向我們擠眉弄眼呢!一顆漂亮的星星,友好的星星!”
我裝出一副樣子,似乎我知道他說的是哪一顆小星星,實際上我一點也不相信。天上的星星數不清,幾乎都是一閃一閃的。
這時,我們又談起別的事來,把星星給忘了,至少我已經忘得一幹二淨了。
晚餐後,伯爾特·斯密特到我這兒來說,理察曾去看他,向他提出種種令人傷腦筋的問題;瓊戈那裏也去過,現在正打算等希思一從城裏回來,就去見他。伯爾特被這一切弄得有點不知所措了。我竭力安慰他。
“城裏人就會小題大作,神經病,”我說,“別擔心。”
要說我本人也在擔心的話,那倒不十分厲害。我覺得,希思一定能對付過去。即使理察在紐約的報紙上塞進一篇小文章,我們也不會遭到特殊的災難,浣熊山穀離紐約遠著哩。
說實話,我以為我們再也不會看到理察,再也不會聽到他的聲音了。我在生活中還沒有犯過這麽嚴重的錯誤。
半夜時分,艾倫搖著我的肩膀,把我弄醒了。
“外麵有人敲門。你去問問,他要幹什麽。”
我隻好套上褲子,穿好鞋,點上燈,下了床。在我穿衣服的時候,外麵還敲了兩三下門,但我剛點亮燈,卻沒有聲音了。
我走到門邊,拉開門栓。
理察站在台階上,一點也不象早晨那樣神氣了。
“對不起。把您吵醒了,”他說,“我好象迷路了。”
“這裏是不會迷路的!”我說,“山穀裏隻有一條路,一頭接著六十號公路,另一頭接著八十五號公路。請開車上路吧,它會把您帶到公路上去的!”
“我已經開了四個小時了,”他說,“一條公路也找不到。”
“聽著,”我回答說,“您隻要認定一個方向一直開過去就是了。這裏簡直沒有彎拐。隻要一刻鍾,您就能到公路上……”
我沒有掩飾自己的惱怒,這些話聽起來太愚蠢了。此外,我不喜歡半夜三更被人從床上叫起來。
“請您相信,我真的迷路了。”他絕望地喊道。他甚至驚慌失措了。“老婆嚇得要死,孩子們簡直累垮了……”
“好吧,”我說,“不過,讓我穿件襯衣,係上鞋帶。就這麽辦吧,我來送您。”
他說,他想走六十號公路。我從車房裏拖出自己那輛又笨又重的汽車,吩咐他跟在我後麵。也許我還在生氣,但總還是認為應該幫他一下。他已經搞得我們整個山穀雞犬不寧了,現在走得越快越好。
大約過了半小時我才知道,真的出鬼了。半小時,這已經比到公路所需要的時間多了一倍。路還是那條路,周圍也沒什麽可疑的地方——如果不看表的話。我繼續駕車前進。過了四十五分鍾,我居然出現在自己的家門口。
我幾乎開始認為,希思真的一直在隱瞞著什麽,故意退退縮縮的,好象他確實是從另一個國度來的,或是從其他什麽地方來的。
我放下車蓋,扣上夾具,走出車庫,仔細地帶上了門。
回到家裏,我又開始修剪樹木,順便也在細細地思量我看到的東西。我突然想到,自從我見到無人駕駛的拖拉機的那天起,我就在慢慢地琢磨這個問題了。是的,我隻是偶爾想想,沒有集中精力,因此沒有想到任何特別的東西。可現在想到了,如果要我說實話,我真要嚇呆了。
但是,我並沒有變呆。勒德裏納利德·希思是我的鄰居,而且是個好鄰居。我們一塊兒去打獵,一塊兒去釣魚,在割草和脫粒的時候,我們互相幫助;我喜歡他喜歡的程度絲毫也不亞於其他許多人。當然,他和別人有點兒不同,他有一台怪異的拖拉機和一輛怪異的汽車;他好象還能把時間拉長。而且從他搬到我們山穀的時候起,我們這裏的天氣就很走運,病魔也避開我們。這都是確鑿的事實,有什麽可怕的呢?假如你對一個人很了解,那就沒什麽可怕的。
不知道怎麽的,我突然想起兩三年前一個夏天的晚上到希思家去的情景。
那天天氣很熱,他們全家人都把椅子搬到一塊草坪上,那裏似乎稍微涼快一點。他們也給了我一張椅子,我們坐下就天南海北地聊起來,更確切地說是想到什麽就談什麽。
月亮還沒有升起來,星星卻隱隱約約出現了。那天晚上的星星真比任何時候都美。
我指著星星給希思看,因為沒事可做,就把我知道的天文知識通通抖出來告訴他了。
“這些星星真遠哪,”我說,“它們的光要許多許多年才能到達我們這裏。每一顆星星就是一個太陽,和我們的太陽一模一樣,有許多星星甚至比我們的太陽還大呢。”
我對星星的認識也就到此為止了。
希思若有所思地點了點頭。
“有一顆小星星,”他說,“我經常觀察它。喏,就是那一顆,淡藍色的。好象是淡藍色的,你看到了嗎?看,一閃一閃的,好像在向我們擠眉弄眼呢!一顆漂亮的星星,友好的星星!”
我裝出一副樣子,似乎我知道他說的是哪一顆小星星,實際上我一點也不相信。天上的星星數不清,幾乎都是一閃一閃的。
這時,我們又談起別的事來,把星星給忘了,至少我已經忘得一幹二淨了。
晚餐後,伯爾特·斯密特到我這兒來說,理察曾去看他,向他提出種種令人傷腦筋的問題;瓊戈那裏也去過,現在正打算等希思一從城裏回來,就去見他。伯爾特被這一切弄得有點不知所措了。我竭力安慰他。
“城裏人就會小題大作,神經病,”我說,“別擔心。”
要說我本人也在擔心的話,那倒不十分厲害。我覺得,希思一定能對付過去。即使理察在紐約的報紙上塞進一篇小文章,我們也不會遭到特殊的災難,浣熊山穀離紐約遠著哩。
說實話,我以為我們再也不會看到理察,再也不會聽到他的聲音了。我在生活中還沒有犯過這麽嚴重的錯誤。
半夜時分,艾倫搖著我的肩膀,把我弄醒了。
“外麵有人敲門。你去問問,他要幹什麽。”
我隻好套上褲子,穿好鞋,點上燈,下了床。在我穿衣服的時候,外麵還敲了兩三下門,但我剛點亮燈,卻沒有聲音了。
我走到門邊,拉開門栓。
理察站在台階上,一點也不象早晨那樣神氣了。
“對不起。把您吵醒了,”他說,“我好象迷路了。”
“這裏是不會迷路的!”我說,“山穀裏隻有一條路,一頭接著六十號公路,另一頭接著八十五號公路。請開車上路吧,它會把您帶到公路上去的!”
“我已經開了四個小時了,”他說,“一條公路也找不到。”
“聽著,”我回答說,“您隻要認定一個方向一直開過去就是了。這裏簡直沒有彎拐。隻要一刻鍾,您就能到公路上……”
我沒有掩飾自己的惱怒,這些話聽起來太愚蠢了。此外,我不喜歡半夜三更被人從床上叫起來。
“請您相信,我真的迷路了。”他絕望地喊道。他甚至驚慌失措了。“老婆嚇得要死,孩子們簡直累垮了……”
“好吧,”我說,“不過,讓我穿件襯衣,係上鞋帶。就這麽辦吧,我來送您。”
他說,他想走六十號公路。我從車房裏拖出自己那輛又笨又重的汽車,吩咐他跟在我後麵。也許我還在生氣,但總還是認為應該幫他一下。他已經搞得我們整個山穀雞犬不寧了,現在走得越快越好。
大約過了半小時我才知道,真的出鬼了。半小時,這已經比到公路所需要的時間多了一倍。路還是那條路,周圍也沒什麽可疑的地方——如果不看表的話。我繼續駕車前進。過了四十五分鍾,我居然出現在自己的家門口。