我難過地點了點頭。我為農場主的魯莽行徑感到驚訝,他居然認為,似乎他可以搭救一個病情十分危重的小姑娘。同時,我也為自己失去理智感到驚訝,我為什麽呆呆地站在台階上,不跟他進去呢?


    這時,希思走了出來,輕輕地帶上了門。


    “她睡著了,”他對艾米說,“現在一切都正常。”


    他二話沒說,邁開步子,揚長而去。


    我猶豫了一會,望著艾米,不知如何是好。


    後來我才知道,我根本就無能為力。於是,我決定同希思一道離開這裏。


    回來的路上,車子開得不快也不慢,但還是象過去一樣,吱吱嘎嘎、轟轟隆隆響個不停。


    “車子跑得很不錯呀,”我大聲地說著,竭力想蓋過隆隆的聲音。


    他微微地笑了笑,也大聲回答說:“我要保養兩天才能開一天啊……”


    回到希恩的農場後,我下了他的車,坐上自己的車。


    “等等,你把蔬菜忘了,”他追著向我喊了一聲。


    我隻好回去拿蔬菜。


    “多謝了。”


    “沒什麽。”


    這時我理直氣壯地看了他一眼說:“你知道,要是我們現在能有一場雨,那有多好啊。對我們來說,這簡直是救命的雨。隻要下一場好雨,玉米就不會受到損失……”


    “常來玩玩吧,”他邀請道,“和你談話感到十分高興。”


    就在那天夜裏,山穀裏普降了一場雨,一場喜人的傾盆大雨。玉米得救了。


    小艾思的病也好了。


    那個終於趕到伯爾特農場的醫生宣布,危險期已經過去,病情正在好轉。他說這是一種病毒感染。這些病毒如今可真多呀!不象吉祥的古代,那時候人們還不會擺弄各種各樣神奇的草藥,病毒也沒有本領連續不斷地繁殖。從前,醫生們起碼都知道,他們治的是什麽病,而觀在常常就不是這樣……


    不知道伯爾特和艾米是否向醫生談到希思,不過我想未必會談。何必要承認,孩子是鄰居治好的呢?要是有個自作聰明的傢夥,控告希思非法行醫,即使這種控告往往很難得到證實,那也不得了哇!但是,不少閑言閑話還是在山穀裏說開了。例如,有人就曾偷偷地告訴我,說希思在我們這兒安家落戶以前是維也納的一個名醫。當然,這種話我是一點也不相信的。大概就連造謠的人自己也不相信,但我們省裏的風氣就是這樣,真叫人哭笑不得。


    這些風言風語一時間把整個山穀搞得人心惶惶,後來,一切又風平浪靜了。結果,希思一家成了我們的自己人就象是世世代代的老鄰居。


    伯爾特經常和希思談話,這已成了他的習慣,而且無所不談。


    婦女們沒有哪一天不請希思太太接電話,讓她也能加入到談話的圈子裏去。我們山穀裏的電話總是被她們占用,從早到晚絮絮叨叨說個不停,要是急著找人談件事,首先就得把這些饒舌婦從電話機旁趕開。


    到了秋天,我們把希思叫去獵浣熊;有的年輕小夥子也慢慢地追求起他的女兒來了。一切都仿佛希思一家真的是這兒多年的老住戶。


    我已經說過,我們在鄰居這個問題上,一向是很走運的。


    在一切都很順利的時候,時光的流逝是覺察不出來的,而且到了最後根本就不再感到它的流逝。在我們小山溝裏也正是這樣。一年一年地過去了,我們也不在意。凡是好的東西,你是決不會留心的,而是把它當成一種理所當然的東西。必須讓另一個可惡的時代到來,那時你回首往事就會懂得,從前的一切是多麽美好啊!


    大約在一年前,或許一年多一點,一天早晨,我剛擠完牛奶,大門口忽然來了一輛紐約的汽車。在我們這個地區,很少見到遠方來的汽車,因此,我一開始就想,這大概是誰迷了路,停下來問路的吧。我一看,前麵坐著一男一女,後麵有二個小孩和一條狗;車子是嶄新嶄新的,象畫上的一樣,閃閃發光。


    這時,我正把牛奶從牛欄裏搬出來,在車主人下車的時候,就把牛奶桶放在地上,等他過來。


    他年紀輕輕的,樣子象個知識分子,舉止很得體。他說,他姓理察,是紐約來的記者,正在休假,順便路過我們山穀,到西部去了解一件事。


    據我所知,迄今為止報紙對我們從來是不感興趣的。我也就這麽回答了他,還加了一句:我們這兒從來也沒有發生過一件值得登報的事。


    “不,我不是在打聽什麽醜聞,”理察向我保證說,“您要是擔心的活,那是沒有必要的。我不過是在搞點調查統計。”


    說實在的,我這個人常常把事情想得過於緊張了。也許我生性就是不急不忙,可是現在,他一說“調查統計”,我馬上就感到事情不妙。


    “不久前,我寫過一些有關農場主狀況的文章,”理察解釋說,“為了找材料,我翻閱了政府的一些統計報告。可您瞧,都是一些枯燥無聊的東西。在生活中大概是無需花這麽大力氣的……”


    “到底是怎麽回事呢?”我嘴裏這麽問著,一顆心卻停止了跳動。


    “是這樣,我了解到一些很有趣的材料,是有關你們這個山穀的。”他接著說,“最初,我差點把最主要的東西忽視過去了。我忽視了數字,一般來說也不懂得這些數字的意義。後來還是回過頭來,把數字檢查了幾遍,重新看了看。詳細內容通報裏當然是沒有的,隻是暗示了一些不可理解的東西。這就不得不再研究研究,把一些事實弄清楚了。”

章節目錄

閱讀記錄

戈勃林禁區所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美] 克利福德·西馬克的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美] 克利福德·西馬克並收藏戈勃林禁區最新章節