“一般化,”迪尼坎斯回答說,“還沒有什麽可埋怨的。我幾乎不認識他。”
“一般說來,貝恩也並不上是牧場主,”郡長說,“他打獵,釣魚,找人參,到了冬天,甚至還去偷獵,有時還心血來潮去找礦……”
“這裏山崗底下確實有礦,如鉛和鋅,”迪尼埃斯回答說,“但是,開採可劃不來,得不償失,按照今天的價值來看……”
“貝恩總是不大安份,”那長繼續說下去,“他呀,寧肯不吃飯,也要吵架,隻想找人探消息,纏住人不放。但願你不要跟這種人結仇。前幾天他到我那裏還造謠,說是丟了幾隻雞。您也丟過雞嗎?”
迪尼埃斯笑了起來,“離這裏不遠有隻狐狸,它有時也到我的雞窩裏來拖走一些貢品。我沒有生它的氣。”
“真怪,”郡長說,“似乎世界上再沒有比丟掉小雞更能使牧場主惱火的了。我也同意,小雞是值錢的,可還犯不著大動肝火。”
“如果貝恩丟了雞,”迪尼埃斯回答說,“那麽看來禍首就是我的狐狸了。”
“您的狐狸?聽您口氣,倒象狐狸是您畜養的……”
“當然不是,狐狸不屬於哪個人。但是,它就呆在這山崗上,跟我一樣。我和它也該算是鄰居。我難得碰到它,我一直在注意觀察它。也許,這在其種程度上就算屬於我的了。如果說,它在那裏觀察我的次數比我觀察它的要多得多,我也不會覺得奇怪。它比我靈巧嘛。”
郡長遲緩地從椅子裏站起來說:“真不想離開這裏啊。請您相信,我今天能和您坐在一起聊聊天,欣賞欣賞您的山崗,感到極為滿意。您大概經常欣賞那些山崗吧?”
“是的,常常欣賞。”迪尼埃斯回答說。
他坐在涼台上,眼望郡長的汽車馳去,看它越過遠處的山峰,從視野裏消失了。
“這是什麽意思呢?”他自問道。郡長不會僅僅是“順路前來”的。他來肯定是有事。這一場友好的似乎很隨便的閑聊必有深意,郡長一邊聊天,一邊機靈地提了一堆問題。
可能,這次突然的來訪和貝恩·亞當斯有什麽關係?那麽,這個貝恩究竟犯了什麽過失呢?難道因為他懶得出奇?他是有點蠻橫,有點卑鄙,但主要是懶得出格。也許是郡長聽說亞當斯自己釀了一點兒白酒,使到左鄰右舍來查訪,希望哪個人脫口透露點什麽消息?這當然是白費勁,誰也不會說漏了嘴的。鄰居們根本不把釀私酒當一回事,私酒對誰都沒有半丁點兒壞處。貝恩釀了多少酒,難道這也值得大驚小怪嗎?貝恩懶得出奇,不管他想出什麽點子,都不會有什麽大不了的。
從山腳下麵傳來一陣陣鈴鐺的響聲。迪尼埃斯的兩頭奶牛自己回來歇夜了。由此看來,現在的時刻比他估計的要晚得多。這並不是說迪尼埃斯重視準確的時間概念。自從他的手錶從懸崖上摔下來碰碎以後,他已有幾個月不去注意時間了,甚至都不想抽空把表送去修理。他並不感到需要手錶。對了,廚房裏有隻跛腳的老式鬧鍾,但是它走時不準,無法計時。平常迪厄埃斯從來不去理會它。
“再稍微坐一刻,”邊尼埃斯暗自思忖,“然後就得動手料理家務了,要擠牛奶,餵豬,餵雞,揀雞蛋……”打從園子裏瓜菜成熟之後,他幾乎沒有多少事了。當然,最近幾天要把南瓜運到地窖去,再挑三四個最大的割開來送給鄰家小孩做節日裏玩的麵具。就是不知道,是自己給他們把南瓜刻成假麵具呢,還是讓孩子們按照他們的想法自己去做,哪一種做法更好呢?
鈴鐺的丁當聲還遠著呢,在這之前他還有不少時間。迪尼埃斯朝後靠在椅背上,一動不動地眼望著崗巒起伏的遠方。
這時在他的眼睛裏,隻見一座座山崗動了起來,形狀開始變化了。
早先發生這種情況時,他嚇得昏了過去,現在已經有些習慣了。他看到過山崗改變了輪廓,山上出現來另一種植物和古怪的生物。
這一次他看到了恐龍,一大群恐龍,不過身個兒不很大,想必是三疊紀中期的恐龍。主要是,他這次隻是從遠處觀望而已,仿佛是從安全距離觀看遙遠古代的情景,而不象通常那樣身臨其境,進入到古代情景中去。
幸好沒有進入古代中去,因為還有許多家務事在等他做呢。
迪尼埃斯細看著古代的情景,臆想著,現在他還能幹些什麽呢?他感到難以平靜。使他不安的並不是恐龍,也不是比恐龍更早的兩棲動物或很久很久以前生活在這些山崗上的其他生物,真正使他不安的隻有那個禁錮在石灰岩底層深處的生物。
應該,務必應該把那生物的情況告訴人們。象這樣有意義的事情不能、也不該讓其理沒。這樣等到將來,譬如說吧,一百年以後,如果那時候地質科學已發達到能夠解決這一難題的高度,人們就能設法弄明白是怎麽一回事了,或許還能使岩層深處的生命體重見天日。
應該,當然應該留下一點筆記,詳細的筆記。除了他迪尼埃斯,又有誰會去關心這個生物?他就這樣動起筆來。一天又一天,一星期又一星期地記述著自己看到的、聽到的、知道的一切。三厚本筆記本已寫滿了工整字跡,第四本開始了。筆記中,他盡力全麵地、詳細地、客觀地記述一切。
“一般說來,貝恩也並不上是牧場主,”郡長說,“他打獵,釣魚,找人參,到了冬天,甚至還去偷獵,有時還心血來潮去找礦……”
“這裏山崗底下確實有礦,如鉛和鋅,”迪尼埃斯回答說,“但是,開採可劃不來,得不償失,按照今天的價值來看……”
“貝恩總是不大安份,”那長繼續說下去,“他呀,寧肯不吃飯,也要吵架,隻想找人探消息,纏住人不放。但願你不要跟這種人結仇。前幾天他到我那裏還造謠,說是丟了幾隻雞。您也丟過雞嗎?”
迪尼埃斯笑了起來,“離這裏不遠有隻狐狸,它有時也到我的雞窩裏來拖走一些貢品。我沒有生它的氣。”
“真怪,”郡長說,“似乎世界上再沒有比丟掉小雞更能使牧場主惱火的了。我也同意,小雞是值錢的,可還犯不著大動肝火。”
“如果貝恩丟了雞,”迪尼埃斯回答說,“那麽看來禍首就是我的狐狸了。”
“您的狐狸?聽您口氣,倒象狐狸是您畜養的……”
“當然不是,狐狸不屬於哪個人。但是,它就呆在這山崗上,跟我一樣。我和它也該算是鄰居。我難得碰到它,我一直在注意觀察它。也許,這在其種程度上就算屬於我的了。如果說,它在那裏觀察我的次數比我觀察它的要多得多,我也不會覺得奇怪。它比我靈巧嘛。”
郡長遲緩地從椅子裏站起來說:“真不想離開這裏啊。請您相信,我今天能和您坐在一起聊聊天,欣賞欣賞您的山崗,感到極為滿意。您大概經常欣賞那些山崗吧?”
“是的,常常欣賞。”迪尼埃斯回答說。
他坐在涼台上,眼望郡長的汽車馳去,看它越過遠處的山峰,從視野裏消失了。
“這是什麽意思呢?”他自問道。郡長不會僅僅是“順路前來”的。他來肯定是有事。這一場友好的似乎很隨便的閑聊必有深意,郡長一邊聊天,一邊機靈地提了一堆問題。
可能,這次突然的來訪和貝恩·亞當斯有什麽關係?那麽,這個貝恩究竟犯了什麽過失呢?難道因為他懶得出奇?他是有點蠻橫,有點卑鄙,但主要是懶得出格。也許是郡長聽說亞當斯自己釀了一點兒白酒,使到左鄰右舍來查訪,希望哪個人脫口透露點什麽消息?這當然是白費勁,誰也不會說漏了嘴的。鄰居們根本不把釀私酒當一回事,私酒對誰都沒有半丁點兒壞處。貝恩釀了多少酒,難道這也值得大驚小怪嗎?貝恩懶得出奇,不管他想出什麽點子,都不會有什麽大不了的。
從山腳下麵傳來一陣陣鈴鐺的響聲。迪尼埃斯的兩頭奶牛自己回來歇夜了。由此看來,現在的時刻比他估計的要晚得多。這並不是說迪尼埃斯重視準確的時間概念。自從他的手錶從懸崖上摔下來碰碎以後,他已有幾個月不去注意時間了,甚至都不想抽空把表送去修理。他並不感到需要手錶。對了,廚房裏有隻跛腳的老式鬧鍾,但是它走時不準,無法計時。平常迪厄埃斯從來不去理會它。
“再稍微坐一刻,”邊尼埃斯暗自思忖,“然後就得動手料理家務了,要擠牛奶,餵豬,餵雞,揀雞蛋……”打從園子裏瓜菜成熟之後,他幾乎沒有多少事了。當然,最近幾天要把南瓜運到地窖去,再挑三四個最大的割開來送給鄰家小孩做節日裏玩的麵具。就是不知道,是自己給他們把南瓜刻成假麵具呢,還是讓孩子們按照他們的想法自己去做,哪一種做法更好呢?
鈴鐺的丁當聲還遠著呢,在這之前他還有不少時間。迪尼埃斯朝後靠在椅背上,一動不動地眼望著崗巒起伏的遠方。
這時在他的眼睛裏,隻見一座座山崗動了起來,形狀開始變化了。
早先發生這種情況時,他嚇得昏了過去,現在已經有些習慣了。他看到過山崗改變了輪廓,山上出現來另一種植物和古怪的生物。
這一次他看到了恐龍,一大群恐龍,不過身個兒不很大,想必是三疊紀中期的恐龍。主要是,他這次隻是從遠處觀望而已,仿佛是從安全距離觀看遙遠古代的情景,而不象通常那樣身臨其境,進入到古代情景中去。
幸好沒有進入古代中去,因為還有許多家務事在等他做呢。
迪尼埃斯細看著古代的情景,臆想著,現在他還能幹些什麽呢?他感到難以平靜。使他不安的並不是恐龍,也不是比恐龍更早的兩棲動物或很久很久以前生活在這些山崗上的其他生物,真正使他不安的隻有那個禁錮在石灰岩底層深處的生物。
應該,務必應該把那生物的情況告訴人們。象這樣有意義的事情不能、也不該讓其理沒。這樣等到將來,譬如說吧,一百年以後,如果那時候地質科學已發達到能夠解決這一難題的高度,人們就能設法弄明白是怎麽一回事了,或許還能使岩層深處的生命體重見天日。
應該,當然應該留下一點筆記,詳細的筆記。除了他迪尼埃斯,又有誰會去關心這個生物?他就這樣動起筆來。一天又一天,一星期又一星期地記述著自己看到的、聽到的、知道的一切。三厚本筆記本已寫滿了工整字跡,第四本開始了。筆記中,他盡力全麵地、詳細地、客觀地記述一切。