馬克斯威爾心裏說,有時候喜歡某種東西,為某種東西奮鬥是一種代價重大的歡樂。很可能隻有南希·克萊頓這類人才懂得生活的真諦。頭腦空虛的南希,名流雅士常在她那兒作客,她常常舉行神話般的招待會。
他感到有什麽東西輕輕地推了一下他的背,他回過頭來。西爾韋斯特用粗糙的舌頭慢慢地舔著他的臉。
“別舔啦,”馬克斯威爾說,“你這不是舌頭,是擦板。”
西爾韋斯特滿足地發出呼嚕呼嚕的聲音,在馬克斯威爾身邊躺下來,緊緊地依偎著他。他們一起欣賞著河穀。
“你生活輕鬆愉快,”馬克斯威爾對小老虎說,“你無憂無慮。你生活自在,滿不在乎。”
有一個人的鞋下發出了小石頭碎裂的清脆聲,一個聲音說道:“你偷去了我的小老虎。我坐在旁邊也欣賞欣賞它,可以嗎?”
“那當然,請坐!”馬克斯威爾應聲說道,“我馬上就走開。我好象覺得您不願再理我啦。”
“在山穀裏那一刻,您的表現太差勁,”凱蘿爾說,“我非常不高興。不過,也許您沒有選擇的餘地吧。”
一團黑色雲狀物降落到雪鬆上。
凱蘿爾驚呼一聲貼緊馬克斯威爾。他一隻手緊緊地摟著她。
“一切正常,”他說,“這不過是班什。”
“可他沒有軀體!沒有臉!僅僅是一團無定形的雲狀物……”
“這沒什麽奇怪的,”班什對她說,“我們就是這樣創造出來的。我們還留下兩個人,喏,那邊天上晃動的大幅灰暗雲狀物!請別害怕,坐在您身旁的人是我們的朋友。”
“但你們中的第三個既不是我的朋友,也不是全人類的朋友,”馬克斯威爾說,“他把我們出賣給輪盤人了。”
“但是,在別人不願去的時候,你畢竟陪伴了他。”
“是的。這是義務,即使對最兇惡的敵人也應這樣。”
“那麽,”班什說,“你能理解一些東西啦。輪盤人原來是我們的一夥,也許,今後仍是我們中間的一夥。古代形成的密切關係是不容易打破的。”
“我覺得我似乎能理解,”馬克斯威爾說,“我能為稱做些什麽呢?”
“我來這兒是為了告訴你,你們稱之為水晶行星的地方已經得知全部情況。”
“他們需要龍嗎?”馬克斯威爾問,“你必須把他們的坐標告訴我們。”
“坐標將通知運輸中心。你們應當到那兒去,你,其他許多人——去把圖書館弄到地球上來。但龍留在地球上,留在這兒戈勃林禁區裏。”
“我不懂,”馬克斯威爾說,“他們原來需要……”
“需要阿爾傑法克特,”班什接過話頭說,“目的在於解放龍。它被囚禁得太久了。”
“從侏羅紀起,”馬克斯威爾補充說,“我同意,這時間太長啦。”
“但這是違反我們的意誌的,”班什說,“你們在我們恢復它的自由之前占有了它,我們以為它消失得無影無蹤啦。在地球開拓區沒有鞏固到能保護它之前,阿爾傑法克特應該保證它的安全。”
“保護?它為什麽需要保護?”
“因為,”班什答道,“它是它那種族中最後的一個,對我們大家都是珍貴的。它是最後一個的……我不知道該怎麽表達……你們有一些生物,你們稱之為狗和貓的。”
“是的,”凱蘿爾說,“其中的一個就在我們旁邊。”
“解悶的玩意兒,”班什接著說下去,“畢竟要比單純解悶的玩意兒大得多,大很多。這種生物從你們歷史開始的初期就成了你們的同伴。龍,對水晶行星的居民來說也是同樣的東西。是他們最後的四足朋友。他們衰老了,他們不久就要消失了,但他們不願把他們的四足朋友讓命運去任意擺布。他們想把它交給關心和愛護它的人。”
“戈勃林們會很好地照顧它的,”凱蘿爾說,“特羅利們,菲亞們,丘崗的其他居民們都會關心它的。他們會因它而自豪。他們會十分寵愛它的。”
“人類也一樣嗎?”
“人類也一樣。”她重複了一句。
他們沒有發覺他是怎樣消失的。不過他已經不在了。甚至那大幅灰暗雲狀物也不在天上晃動了。雪鬆上已空無一物。
馬克斯威爾心裏想,四足的朋友,不是神,是家畜。這畢竟未必見得是那樣簡單,那樣平凡。人們學會設計製造生物機製有機體時,他們首先創造的是什麽東西呢?不是其他的人——至少在開始的時候不是這樣——不是耕畜,不是執行某種職能的機器人。他們創造的是四足朋友。
凱蘿爾推推他的肩膀。
“您在想什麽,皮特?”
“想邀請您的事。想請您一塊吃飯。有一次您曾答應了,但後來不知怎的鬧散掉了。再試一次,行嗎?”
“在‘豬和笛’餐館嗎?”
“隨您。”
他感到有什麽東西輕輕地推了一下他的背,他回過頭來。西爾韋斯特用粗糙的舌頭慢慢地舔著他的臉。
“別舔啦,”馬克斯威爾說,“你這不是舌頭,是擦板。”
西爾韋斯特滿足地發出呼嚕呼嚕的聲音,在馬克斯威爾身邊躺下來,緊緊地依偎著他。他們一起欣賞著河穀。
“你生活輕鬆愉快,”馬克斯威爾對小老虎說,“你無憂無慮。你生活自在,滿不在乎。”
有一個人的鞋下發出了小石頭碎裂的清脆聲,一個聲音說道:“你偷去了我的小老虎。我坐在旁邊也欣賞欣賞它,可以嗎?”
“那當然,請坐!”馬克斯威爾應聲說道,“我馬上就走開。我好象覺得您不願再理我啦。”
“在山穀裏那一刻,您的表現太差勁,”凱蘿爾說,“我非常不高興。不過,也許您沒有選擇的餘地吧。”
一團黑色雲狀物降落到雪鬆上。
凱蘿爾驚呼一聲貼緊馬克斯威爾。他一隻手緊緊地摟著她。
“一切正常,”他說,“這不過是班什。”
“可他沒有軀體!沒有臉!僅僅是一團無定形的雲狀物……”
“這沒什麽奇怪的,”班什對她說,“我們就是這樣創造出來的。我們還留下兩個人,喏,那邊天上晃動的大幅灰暗雲狀物!請別害怕,坐在您身旁的人是我們的朋友。”
“但你們中的第三個既不是我的朋友,也不是全人類的朋友,”馬克斯威爾說,“他把我們出賣給輪盤人了。”
“但是,在別人不願去的時候,你畢竟陪伴了他。”
“是的。這是義務,即使對最兇惡的敵人也應這樣。”
“那麽,”班什說,“你能理解一些東西啦。輪盤人原來是我們的一夥,也許,今後仍是我們中間的一夥。古代形成的密切關係是不容易打破的。”
“我覺得我似乎能理解,”馬克斯威爾說,“我能為稱做些什麽呢?”
“我來這兒是為了告訴你,你們稱之為水晶行星的地方已經得知全部情況。”
“他們需要龍嗎?”馬克斯威爾問,“你必須把他們的坐標告訴我們。”
“坐標將通知運輸中心。你們應當到那兒去,你,其他許多人——去把圖書館弄到地球上來。但龍留在地球上,留在這兒戈勃林禁區裏。”
“我不懂,”馬克斯威爾說,“他們原來需要……”
“需要阿爾傑法克特,”班什接過話頭說,“目的在於解放龍。它被囚禁得太久了。”
“從侏羅紀起,”馬克斯威爾補充說,“我同意,這時間太長啦。”
“但這是違反我們的意誌的,”班什說,“你們在我們恢復它的自由之前占有了它,我們以為它消失得無影無蹤啦。在地球開拓區沒有鞏固到能保護它之前,阿爾傑法克特應該保證它的安全。”
“保護?它為什麽需要保護?”
“因為,”班什答道,“它是它那種族中最後的一個,對我們大家都是珍貴的。它是最後一個的……我不知道該怎麽表達……你們有一些生物,你們稱之為狗和貓的。”
“是的,”凱蘿爾說,“其中的一個就在我們旁邊。”
“解悶的玩意兒,”班什接著說下去,“畢竟要比單純解悶的玩意兒大得多,大很多。這種生物從你們歷史開始的初期就成了你們的同伴。龍,對水晶行星的居民來說也是同樣的東西。是他們最後的四足朋友。他們衰老了,他們不久就要消失了,但他們不願把他們的四足朋友讓命運去任意擺布。他們想把它交給關心和愛護它的人。”
“戈勃林們會很好地照顧它的,”凱蘿爾說,“特羅利們,菲亞們,丘崗的其他居民們都會關心它的。他們會因它而自豪。他們會十分寵愛它的。”
“人類也一樣嗎?”
“人類也一樣。”她重複了一句。
他們沒有發覺他是怎樣消失的。不過他已經不在了。甚至那大幅灰暗雲狀物也不在天上晃動了。雪鬆上已空無一物。
馬克斯威爾心裏想,四足的朋友,不是神,是家畜。這畢竟未必見得是那樣簡單,那樣平凡。人們學會設計製造生物機製有機體時,他們首先創造的是什麽東西呢?不是其他的人——至少在開始的時候不是這樣——不是耕畜,不是執行某種職能的機器人。他們創造的是四足朋友。
凱蘿爾推推他的肩膀。
“您在想什麽,皮特?”
“想邀請您的事。想請您一塊吃飯。有一次您曾答應了,但後來不知怎的鬧散掉了。再試一次,行嗎?”
“在‘豬和笛’餐館嗎?”
“隨您。”