“不,請吧,”奧普說,“據我所能判斷的,我們己盡了我們最大的力量。”
第二十二章
在薩普的客廳裏,檢查官德列頓站起身來迎接他們。
“好哇,你們終於來了,薩普博士,”他說,“發生了什麽事……?”
這當兒檢查官看到了馬克斯威爾,立刻閉上了嘴。
“哦,是您哪!”他頓了一下繼續說道,“很高興看到您。您呀,讓我追了好一陣哪!”
馬克斯威爾扮了個鬼臉。
“很遺憾,檢查官,我不能說我也很高興。”
馬克斯威爾心裏說,假如沒別人幫忙他能順利應付目前處境的話,那最好不要檢查官德列頓在場。
“您是什麽人?”薩普不客氣地問,“您有什麽權力上這兒來?”
“我是保安檢查官。我姓德列頓。前天我同馬克斯威爾就他回到地球的事作了一次簡短的談話,但是,恐怕還有幾個問題……”
“既然如此,”薩普說,“對不起,請順著次序來。我有點事要找馬克斯威爾博士,恐怕比您的事重要。”
“您沒聽怪我的意思,”德列頓耐著性子說,“我到這兒來不是找您的朋友談話的。他和您在一塊,其實不過是一件令人愉快的意外。我另外有件相當意外的事想請您幫忙。您看,我了解到,馬克斯威爾教授是克萊頓小姐最近邀去的客人之一,因此我去找她……”
“我一點也弄不明白!”薩普打斷他,“怎麽,這跟南希·克萊頓有什麽關係?”
“是啊,我不知道,哈羅,”南希·克萊頓說著從他的辦公室裏走了出來,“我總是避免出什麽事的。我不過是喜歡我的朋友們常常到我那兒去,我認為這沒什麽不好!”
“南希,對不起,請等一下!”薩普央求她,“你先講講清楚究竟發生了什麽事。你到這兒來幹什麽?檢查官德列頓來又是幹什麽?還有……”
“為朗伯特的事。”南希說。
“為你那幅畫的作者朗伯特?”
“我有三幅他的畫!”南希自豪地說。
“可是朗伯特已經死了五百多年啦!”
“我也這麽想過,”南希答道,“可是今天傍晚他到了我那兒。他說他迷路了。”
從辦公室裏又走出來一個男子,高個兒,結實身材,頭髮淡黃,臉上布滿深深的皺紋。他彬彬有禮地把南希推到一邊。
“先生們!”他說,“好象是在談到我吧?既然如此,是否能允許我也參加你們的談話呢?”
他的發音給人一種古怪的印象,但他的笑容是那樣地善良和愉快,使他們對他產生一種不由自主的好感。
“您是阿爾貝特·朗伯特嗎?”馬克斯威爾問。
“正是在下,”朗伯特答道,“但願我沒有妨礙你們吧?不過我發生了一件極不愉快的事。”
“就您一個人嗎?”薩普問。
“真的,我說不上來。”朗伯特說,“也許,有許多人發生不愉快的事。可是,在這種情況下,每個人都隻有一個問題:怎樣找一條出路。”
“尊敬的先生!”薩普喊起來,“我正是同您一樣,為找一條出路傷透腦筋啦。”
“難道你不明白,朗伯特已經找到出路?”馬克斯威爾問薩普,“他正是到可以幫助他的地方來的。”
“我要是處在您的地位,年輕人,”德列頓插進來說,“我就會保持沉默。上一次您騙過我,可現在您就不那麽容易擺脫我啦。您先回答幾個問題。”
“檢查官,”薩普請求說,“哦,對不起,請別打擾。就是沒您的話,頭已經夠昏的啦。阿爾傑法克特不見了,博物館被毀來,莎士比亞失蹤了。”
“可我麽,”朗伯特很清楚地說,“我麽,隻有一件事,就是回家去,回到我的二千零二十三年去。”
“請等一下,”薩普請求,“您打亂了次序,我沒有……”
‘哈羅,”馬克斯威爾打斷他的話,“我可是已經對你說過的。就在今天傍晚,我還問過你西蒙遜的事。你不可能忘掉的!”
“西蒙遜?哦,是呀!”薩普看著朗伯特,“您,就是畫有阿爾傑法克特那幅畫油畫家嗎?”
“畫著什麽?阿爾傑法克特?”
“山頂上的一塊黑色大石頭。”
朗伯特搖搖頭。
“沒有,我沒有過。不過,我也許要畫的。說得確切一點,我不能不畫。克萊頓小姐給我看了這畫,畫法毫無疑問象我的。雖然最好不該出我來談,不過這玩意兒確實不壞。”
“那麽,您真的在侏羅紀見過阿爾傑法克特嗎?”
“什麽時候,什麽時候?”
“二億年前。”
“那麽早嗎?”朗伯特感到驚訝,“不過,我也這樣推測過。因為那時有恐龍。”
“但您怎麽會不知道呢?要知道,您是到時間去旅行的。”
第二十二章
在薩普的客廳裏,檢查官德列頓站起身來迎接他們。
“好哇,你們終於來了,薩普博士,”他說,“發生了什麽事……?”
這當兒檢查官看到了馬克斯威爾,立刻閉上了嘴。
“哦,是您哪!”他頓了一下繼續說道,“很高興看到您。您呀,讓我追了好一陣哪!”
馬克斯威爾扮了個鬼臉。
“很遺憾,檢查官,我不能說我也很高興。”
馬克斯威爾心裏說,假如沒別人幫忙他能順利應付目前處境的話,那最好不要檢查官德列頓在場。
“您是什麽人?”薩普不客氣地問,“您有什麽權力上這兒來?”
“我是保安檢查官。我姓德列頓。前天我同馬克斯威爾就他回到地球的事作了一次簡短的談話,但是,恐怕還有幾個問題……”
“既然如此,”薩普說,“對不起,請順著次序來。我有點事要找馬克斯威爾博士,恐怕比您的事重要。”
“您沒聽怪我的意思,”德列頓耐著性子說,“我到這兒來不是找您的朋友談話的。他和您在一塊,其實不過是一件令人愉快的意外。我另外有件相當意外的事想請您幫忙。您看,我了解到,馬克斯威爾教授是克萊頓小姐最近邀去的客人之一,因此我去找她……”
“我一點也弄不明白!”薩普打斷他,“怎麽,這跟南希·克萊頓有什麽關係?”
“是啊,我不知道,哈羅,”南希·克萊頓說著從他的辦公室裏走了出來,“我總是避免出什麽事的。我不過是喜歡我的朋友們常常到我那兒去,我認為這沒什麽不好!”
“南希,對不起,請等一下!”薩普央求她,“你先講講清楚究竟發生了什麽事。你到這兒來幹什麽?檢查官德列頓來又是幹什麽?還有……”
“為朗伯特的事。”南希說。
“為你那幅畫的作者朗伯特?”
“我有三幅他的畫!”南希自豪地說。
“可是朗伯特已經死了五百多年啦!”
“我也這麽想過,”南希答道,“可是今天傍晚他到了我那兒。他說他迷路了。”
從辦公室裏又走出來一個男子,高個兒,結實身材,頭髮淡黃,臉上布滿深深的皺紋。他彬彬有禮地把南希推到一邊。
“先生們!”他說,“好象是在談到我吧?既然如此,是否能允許我也參加你們的談話呢?”
他的發音給人一種古怪的印象,但他的笑容是那樣地善良和愉快,使他們對他產生一種不由自主的好感。
“您是阿爾貝特·朗伯特嗎?”馬克斯威爾問。
“正是在下,”朗伯特答道,“但願我沒有妨礙你們吧?不過我發生了一件極不愉快的事。”
“就您一個人嗎?”薩普問。
“真的,我說不上來。”朗伯特說,“也許,有許多人發生不愉快的事。可是,在這種情況下,每個人都隻有一個問題:怎樣找一條出路。”
“尊敬的先生!”薩普喊起來,“我正是同您一樣,為找一條出路傷透腦筋啦。”
“難道你不明白,朗伯特已經找到出路?”馬克斯威爾問薩普,“他正是到可以幫助他的地方來的。”
“我要是處在您的地位,年輕人,”德列頓插進來說,“我就會保持沉默。上一次您騙過我,可現在您就不那麽容易擺脫我啦。您先回答幾個問題。”
“檢查官,”薩普請求說,“哦,對不起,請別打擾。就是沒您的話,頭已經夠昏的啦。阿爾傑法克特不見了,博物館被毀來,莎士比亞失蹤了。”
“可我麽,”朗伯特很清楚地說,“我麽,隻有一件事,就是回家去,回到我的二千零二十三年去。”
“請等一下,”薩普請求,“您打亂了次序,我沒有……”
‘哈羅,”馬克斯威爾打斷他的話,“我可是已經對你說過的。就在今天傍晚,我還問過你西蒙遜的事。你不可能忘掉的!”
“西蒙遜?哦,是呀!”薩普看著朗伯特,“您,就是畫有阿爾傑法克特那幅畫油畫家嗎?”
“畫著什麽?阿爾傑法克特?”
“山頂上的一塊黑色大石頭。”
朗伯特搖搖頭。
“沒有,我沒有過。不過,我也許要畫的。說得確切一點,我不能不畫。克萊頓小姐給我看了這畫,畫法毫無疑問象我的。雖然最好不該出我來談,不過這玩意兒確實不壞。”
“那麽,您真的在侏羅紀見過阿爾傑法克特嗎?”
“什麽時候,什麽時候?”
“二億年前。”
“那麽早嗎?”朗伯特感到驚訝,“不過,我也這樣推測過。因為那時有恐龍。”
“但您怎麽會不知道呢?要知道,您是到時間去旅行的。”