“您說話當真嗎?”
“當然。別怪我給這幅畫拍了照。我是報復!”
“報復?對南希?”
“唔,不僅對她,而是對請我參加晚會的所有人。對他們無一例外。因為他們感興趣的根本不是我,實際上他們邀請的是西爾韋斯特。仿佛它是一頭有學問的熊或者是一個魔術師!哼,為了要看到它,他們不得不把我請來。我知道他們為什麽請我,他們也知道我有數,可還是請我。”
“我想我能理解這一點。”馬克斯威爾同情地說。
“可我認為,他們不過是等於承認自己趨炎附勢,妄自尊大。”
“我完全同意。”
“如果我們想把照片拿給奧普看,”凱蘿爾說,“那我們就該走啦。反正玩夠了。您那麽堅決,不肯告訴我您跟輪盤人之間發生的事情麽?”
“以後再說,”他含混地說,現在不行,也許,晚些時候再說。”
他們從大花瓶後走出來,經過大廳向門口走去,一邊讓開稀稀落落、三三五五的客人。
“得找一找商洽”凱蘿爾說,“得跟她告別一下。”
“以後隨便什麽時候,”馬克斯威爾答道,“寫封信或者打個電話給她,解釋一下沒能找到她,感謝她這個令人歡悅的晚會就說,真有意思,我們永遠不會拒絕她的邀請,我們很喜歡那幅畫,她真能幹,能搞到這樣的畫……”
“您不要裝模作樣,”凱蘿爾勸他,“搞得過火,不會有收穫。”
“我也這麽想,”馬克斯威爾承認,接著又說了一句:“萬一行呢?”
他們關上身後的大門,順著半圓形的寬敞台階走下去。台階一直通向公路邊。
“馬克斯威爾教授!”有人喚了一聲。
馬克斯威爾回頭看了一下。邱吉爾順著樓梯向他們跑來。
“能耽擱您一會兒嗎,馬克斯威爾?”他說。
“好的。但是您有什麽事哩,邱吉爾?”
“跟您談談。跟您單獨談談,如果您的同伴同意的話。”
“我在公路邊上等您。”凱蘿爾對馬克斯威爾說。
“用不著,”馬克斯威爾不同意,“我跟他兩句話就談完啦。”
“不,”凱蘿爾堅決地說,“我等。別激動。”
馬克斯威爾停下來,邱吉爾微微喘著氣,抓著他的手。
“我整晚都在找機會接近您。可您總不是一個人待著。”
“您有什麽事?”馬克斯威爾不客氣地問道。
“輪盤人!”邱吉爾說,“忘了您和他的談話吧。他不懂我們的習俗。我不知道他的算計。而且,我還直接警告過他……”
“那麽您是知道輪盤人給我設下的埋伏的啦?”
“我勸過他!”邱吉爾憤然地說,“我直戴了當對他說過,別打擾您!我很難過,馬克斯威爾教授!請相信我,我是盡了我的力量啦!”
馬克斯威爾右手抓住邱吉爾的襯衫,攥成團,把這位律師拽到身邊。
“噢,原來如此,那麽說,您是輪盤人的走卒哩!”他喊道,“您是他的擋箭牌!是您在進行買賣阿爾傑法克特的商談,好讓輪盤人得到它!”
“我認為需要的我就幹!”邱有爾狠聲回答,“我的職業是在人們不願或不能自己進行的事務中充當中間人。”
“輪盤人並非人類,”馬克斯威爾反駁說,“隻有上帝才知道輪盤人是個什麽玩意。第一,他是一窩昆蟲;第二,第三,第四……我們還不知道哩!”
“他沒有違背任何法律,”邱吉爾說,“他有權買他要的東西。”
“而您也有權與他合謀,”馬克斯威爾指責說,“有權靠他賺錢。可您得小心白賠了這筆錢!別惹上我!”
他猛地推開邱吉爾。
邱吉爾踉蹌了幾步,失去平衡,滾到寬敞的台階上。他好不容易才止住沒繼續往下滾,他沒有站起來,張著手躺在那兒。
“本該把您從台階上揮下去,折斷您的頸脖才好!”馬克斯威爾叫道。
他回頭看看房宅,發現門口聚集了相當多的人在看他。一邊看著,一邊相互議論著。
他回過頭來穩住步,順著台階走下來。
凱蘿爾在下麵死死地抓住激怒的老虎。
“我怕它馬上就要掙脫出去把這個傢夥撕成碎片啦,”她喘著氣嘟嘟噥噥地說,同時流露出掩飾不住的反感看著馬克斯威爾,“難道你不管同什麽人都不能好好地分手麽?”
第十六章
馬克斯威爾在獵犬穀進口處跳下公路,站了幾分鍾,欣賞著峰巒疊嶂的秋色。沿獵犬穀向前,他看見在簇簇紅裏帶黃的樹葉擁覆下貓洞山多石的山坡。他知道,貓洞山頂上有一個戈勃林的城堡,它高聳入雲。奧屠爾就住在這個城堡裏。下麵,在森林密箐的地方,隱藏著一座長了青苔的石橋,這是特羅利的住處。
時間還早,馬克斯威爾在拂曉前很久就動身上路了。陽光還未照到的草地和灌木叢上,露水珠兒在閃爍。空氣給人晚裏留下一股酒意。藍天是那樣的溫柔明快,仿佛一點色彩也沒有。所有這一切:藍天、空氣、峭壁、森林都充滿了一種莫名的期待的情緒。
“當然。別怪我給這幅畫拍了照。我是報復!”
“報復?對南希?”
“唔,不僅對她,而是對請我參加晚會的所有人。對他們無一例外。因為他們感興趣的根本不是我,實際上他們邀請的是西爾韋斯特。仿佛它是一頭有學問的熊或者是一個魔術師!哼,為了要看到它,他們不得不把我請來。我知道他們為什麽請我,他們也知道我有數,可還是請我。”
“我想我能理解這一點。”馬克斯威爾同情地說。
“可我認為,他們不過是等於承認自己趨炎附勢,妄自尊大。”
“我完全同意。”
“如果我們想把照片拿給奧普看,”凱蘿爾說,“那我們就該走啦。反正玩夠了。您那麽堅決,不肯告訴我您跟輪盤人之間發生的事情麽?”
“以後再說,”他含混地說,現在不行,也許,晚些時候再說。”
他們從大花瓶後走出來,經過大廳向門口走去,一邊讓開稀稀落落、三三五五的客人。
“得找一找商洽”凱蘿爾說,“得跟她告別一下。”
“以後隨便什麽時候,”馬克斯威爾答道,“寫封信或者打個電話給她,解釋一下沒能找到她,感謝她這個令人歡悅的晚會就說,真有意思,我們永遠不會拒絕她的邀請,我們很喜歡那幅畫,她真能幹,能搞到這樣的畫……”
“您不要裝模作樣,”凱蘿爾勸他,“搞得過火,不會有收穫。”
“我也這麽想,”馬克斯威爾承認,接著又說了一句:“萬一行呢?”
他們關上身後的大門,順著半圓形的寬敞台階走下去。台階一直通向公路邊。
“馬克斯威爾教授!”有人喚了一聲。
馬克斯威爾回頭看了一下。邱吉爾順著樓梯向他們跑來。
“能耽擱您一會兒嗎,馬克斯威爾?”他說。
“好的。但是您有什麽事哩,邱吉爾?”
“跟您談談。跟您單獨談談,如果您的同伴同意的話。”
“我在公路邊上等您。”凱蘿爾對馬克斯威爾說。
“用不著,”馬克斯威爾不同意,“我跟他兩句話就談完啦。”
“不,”凱蘿爾堅決地說,“我等。別激動。”
馬克斯威爾停下來,邱吉爾微微喘著氣,抓著他的手。
“我整晚都在找機會接近您。可您總不是一個人待著。”
“您有什麽事?”馬克斯威爾不客氣地問道。
“輪盤人!”邱吉爾說,“忘了您和他的談話吧。他不懂我們的習俗。我不知道他的算計。而且,我還直接警告過他……”
“那麽您是知道輪盤人給我設下的埋伏的啦?”
“我勸過他!”邱吉爾憤然地說,“我直戴了當對他說過,別打擾您!我很難過,馬克斯威爾教授!請相信我,我是盡了我的力量啦!”
馬克斯威爾右手抓住邱吉爾的襯衫,攥成團,把這位律師拽到身邊。
“噢,原來如此,那麽說,您是輪盤人的走卒哩!”他喊道,“您是他的擋箭牌!是您在進行買賣阿爾傑法克特的商談,好讓輪盤人得到它!”
“我認為需要的我就幹!”邱有爾狠聲回答,“我的職業是在人們不願或不能自己進行的事務中充當中間人。”
“輪盤人並非人類,”馬克斯威爾反駁說,“隻有上帝才知道輪盤人是個什麽玩意。第一,他是一窩昆蟲;第二,第三,第四……我們還不知道哩!”
“他沒有違背任何法律,”邱吉爾說,“他有權買他要的東西。”
“而您也有權與他合謀,”馬克斯威爾指責說,“有權靠他賺錢。可您得小心白賠了這筆錢!別惹上我!”
他猛地推開邱吉爾。
邱吉爾踉蹌了幾步,失去平衡,滾到寬敞的台階上。他好不容易才止住沒繼續往下滾,他沒有站起來,張著手躺在那兒。
“本該把您從台階上揮下去,折斷您的頸脖才好!”馬克斯威爾叫道。
他回頭看看房宅,發現門口聚集了相當多的人在看他。一邊看著,一邊相互議論著。
他回過頭來穩住步,順著台階走下來。
凱蘿爾在下麵死死地抓住激怒的老虎。
“我怕它馬上就要掙脫出去把這個傢夥撕成碎片啦,”她喘著氣嘟嘟噥噥地說,同時流露出掩飾不住的反感看著馬克斯威爾,“難道你不管同什麽人都不能好好地分手麽?”
第十六章
馬克斯威爾在獵犬穀進口處跳下公路,站了幾分鍾,欣賞著峰巒疊嶂的秋色。沿獵犬穀向前,他看見在簇簇紅裏帶黃的樹葉擁覆下貓洞山多石的山坡。他知道,貓洞山頂上有一個戈勃林的城堡,它高聳入雲。奧屠爾就住在這個城堡裏。下麵,在森林密箐的地方,隱藏著一座長了青苔的石橋,這是特羅利的住處。
時間還早,馬克斯威爾在拂曉前很久就動身上路了。陽光還未照到的草地和灌木叢上,露水珠兒在閃爍。空氣給人晚裏留下一股酒意。藍天是那樣的溫柔明快,仿佛一點色彩也沒有。所有這一切:藍天、空氣、峭壁、森林都充滿了一種莫名的期待的情緒。