“而且經費十分拮據。”凱蘿爾補充說。
“我們可聽到了時間學院忠誠合作者的呼聲了。”馬克斯威爾宣稱。
“確實如此!”姑娘叫起來,“我們學院所進行的研究可以給各項科學事業帶來益處!不該相信過去的記載。在許多情況下完全是另一回事。記載在書本和文獻上的一成不變和僵死的東西往往是偏見、成見或者簡直就是愚笨的見解!可是別的學院會分撥出必須的經費進行這種研究嗎?我可以告訴你們:不會的,絕不會!當然囉,也有例外。法律係總是很歡迎我們的,但這種情況是少數。其他學科都害怕我們。他們不想拿自己舒適的小天地的安逸來冒險。就以莎士比亞的歷史為例。誰是這些劇本的真正作者查清之前,英國文學係似乎應該高興。到底誰是劇本作者的問題討論了幾世紀了,但是,當時間學院作出確切回答時,他們隻會大發雷霆。”
“現在,”馬克斯威爾說,“學院把莎士比亞拖到這兒來現身說法;他究竟寫這些劇本沒有。您不覺得,這太不策略嗎?”
“噢,那純粹是另一碼事!”凱蘿爾麵紅耳赤地說,“問題是,時間學院為了等集經費不得不把學術歷史變成精彩節目。而且總是這樣。各種各樣的計劃及其目的隻有一個——搞錢。就這樣我們才有滑稽小醜的名聲。難道您認為係主任薩普喜歡……”
“我很了解哈羅·薩普,”馬克斯威爾說,“請您相信,這樣幹他感到極大的愉快。”
“多麽褻瀆!”奧普裝出驚嚇的樣子叫喊起來,“莫非你不知道,由於泄露神聖的秘密,會把你釘上十字架?”
“您在笑話我!”凱夢爾說,“您是在嘲笑大家和一切。還有您,皮特·馬克斯威爾。”
“我代表他們倆請您原諒”鬼魂插言,“他們缺少請入原宥的靈活勁兒。隻有跟他們並肩生活了十到十五年之後,你才會理解,他們根本沒有絲毫惡意。”
“反正總有一天時間學院會得到必要的經費的,”凱蘿爾說,“那時它就能把設想的方案付諸實行。讓別的學科見鬼去吧。一旦出售掉……”
她突然閉住嘴,好象呆住了一樣。仿佛,她好不容易才忍住沒用手捂到嘴巴上。
“出售什麽?”馬克斯威爾問。
“照我看來,我有點數,”奧普說,“我聽說過,當然,是些流言蜚語,所以我沒在意。不過,如果真是這樣的話,如果這種卑鄙流言卻是事實的話,那真可怕啦,到處都……”
“奧普,能不能少說點廢話?”鬼魂打斷他的話頭,“你就直說,你到底聽到什麽。”
“啊!這是不可思議的。”奧普聲稱,“你們不會相信的,不論你們怎麽想聽。”
“住口吧!”凱蘿爾喊了起來。
三人期待地望著地。
“我說的是廢話。我是太忘乎所以了……請別想這些吧。我也不知道,是不是真會有這類計劃。”
“不用說了!”馬克斯威爾說,“這夜晚您是置身在不講文明的夥伴中,所以受到粗魯對待和……”
“不,”凱蘿爾搖著頭說,“我提的要求毫無意義,我也無權要求你們,我可以把一切告訴你們,並且相信你們是正派人。我知道,傳聞是確實的。時間學院打算出售阿爾傑法克特2。”
【2阿爾傑法克特:原為生物學術語,意為贗象、假象。】
茅舍裏靜寂下來,氣氛略顯緊張——馬克斯威爾和他的朋友們呆住了,幾乎屏住了呼吸。凱蘿爾驚異的眼光從一個人移向另一個人,不明白他們是怎麽了。
終於,鬼魂輕微地動了一下。靜默中他們都覺得,他那白色的屍衣沙沙作響,就象是織物似的。
“您是不知道,阿爾傑法克特對我們三個人來說是多麽寶貴。”鬼魂說。
“您的話使我震驚。”奧普說。
“阿爾傑法克特!”馬克斯威爾低聲說,“阿爾傑法克特,極大的謎。世界上唯一使大家束手無策的東西……”
“神秘的石頭!”奧普說。
“不是石頭。”鬼魂在糾正。
“這樣說來,你們可以告訴我,這是怎麽回事嘍?”凱蘿爾問。
可是,恰恰相反,鬼魂不能回答她的問題,別人同樣答不出,馬克斯威爾想。
大約十年前,時間學院考察隊出發去侏羅紀,在山頂上發現了阿爾傑法克特,便以難以置信的努力和巨大代價將它送到現代,為此使用從未使用過的能量來運送這奇重的玩意兒——要完成這任務必須把輕便的核振盪器送到過去,將它拆散發去。到那裏安裝。後來考察隊又麵臨著把振盪器運回現代的任務,因為照一般道理不允許將這樣的東西留在過去——甚至是侏羅紀如此遙遠的過去。
“我不能對您詳細解釋,”鬼魂說,汽自也無法解釋。”
鬼魂說的是真話。目前誰都不能做到哪怕是粗略地確定阿爾傑法克特是什麽東西。不知由何物構成的這一巨大方形體使所有的研究者都束手無策。最初斷定它是石頭,後來又認為是金屬,結果是既非石頭也非金屬。它長六英尺,高四英尺,是一塊結結實實的黑色凝結塊。它不吸收能量,也不放出能量。它的表麵發出光和輻射。任何切削工具都不會在上麵留下一絲痕跡——甚至雷射也無濟於事。無法攻破的,不能測知的阿爾傑法克特頑固地保守著自己的秘密。它放在時間博物館第一陳列廳的高處。它是世界上唯一連假定的接近真理的解釋都找不到的事物。
“我們可聽到了時間學院忠誠合作者的呼聲了。”馬克斯威爾宣稱。
“確實如此!”姑娘叫起來,“我們學院所進行的研究可以給各項科學事業帶來益處!不該相信過去的記載。在許多情況下完全是另一回事。記載在書本和文獻上的一成不變和僵死的東西往往是偏見、成見或者簡直就是愚笨的見解!可是別的學院會分撥出必須的經費進行這種研究嗎?我可以告訴你們:不會的,絕不會!當然囉,也有例外。法律係總是很歡迎我們的,但這種情況是少數。其他學科都害怕我們。他們不想拿自己舒適的小天地的安逸來冒險。就以莎士比亞的歷史為例。誰是這些劇本的真正作者查清之前,英國文學係似乎應該高興。到底誰是劇本作者的問題討論了幾世紀了,但是,當時間學院作出確切回答時,他們隻會大發雷霆。”
“現在,”馬克斯威爾說,“學院把莎士比亞拖到這兒來現身說法;他究竟寫這些劇本沒有。您不覺得,這太不策略嗎?”
“噢,那純粹是另一碼事!”凱蘿爾麵紅耳赤地說,“問題是,時間學院為了等集經費不得不把學術歷史變成精彩節目。而且總是這樣。各種各樣的計劃及其目的隻有一個——搞錢。就這樣我們才有滑稽小醜的名聲。難道您認為係主任薩普喜歡……”
“我很了解哈羅·薩普,”馬克斯威爾說,“請您相信,這樣幹他感到極大的愉快。”
“多麽褻瀆!”奧普裝出驚嚇的樣子叫喊起來,“莫非你不知道,由於泄露神聖的秘密,會把你釘上十字架?”
“您在笑話我!”凱夢爾說,“您是在嘲笑大家和一切。還有您,皮特·馬克斯威爾。”
“我代表他們倆請您原諒”鬼魂插言,“他們缺少請入原宥的靈活勁兒。隻有跟他們並肩生活了十到十五年之後,你才會理解,他們根本沒有絲毫惡意。”
“反正總有一天時間學院會得到必要的經費的,”凱蘿爾說,“那時它就能把設想的方案付諸實行。讓別的學科見鬼去吧。一旦出售掉……”
她突然閉住嘴,好象呆住了一樣。仿佛,她好不容易才忍住沒用手捂到嘴巴上。
“出售什麽?”馬克斯威爾問。
“照我看來,我有點數,”奧普說,“我聽說過,當然,是些流言蜚語,所以我沒在意。不過,如果真是這樣的話,如果這種卑鄙流言卻是事實的話,那真可怕啦,到處都……”
“奧普,能不能少說點廢話?”鬼魂打斷他的話頭,“你就直說,你到底聽到什麽。”
“啊!這是不可思議的。”奧普聲稱,“你們不會相信的,不論你們怎麽想聽。”
“住口吧!”凱蘿爾喊了起來。
三人期待地望著地。
“我說的是廢話。我是太忘乎所以了……請別想這些吧。我也不知道,是不是真會有這類計劃。”
“不用說了!”馬克斯威爾說,“這夜晚您是置身在不講文明的夥伴中,所以受到粗魯對待和……”
“不,”凱蘿爾搖著頭說,“我提的要求毫無意義,我也無權要求你們,我可以把一切告訴你們,並且相信你們是正派人。我知道,傳聞是確實的。時間學院打算出售阿爾傑法克特2。”
【2阿爾傑法克特:原為生物學術語,意為贗象、假象。】
茅舍裏靜寂下來,氣氛略顯緊張——馬克斯威爾和他的朋友們呆住了,幾乎屏住了呼吸。凱蘿爾驚異的眼光從一個人移向另一個人,不明白他們是怎麽了。
終於,鬼魂輕微地動了一下。靜默中他們都覺得,他那白色的屍衣沙沙作響,就象是織物似的。
“您是不知道,阿爾傑法克特對我們三個人來說是多麽寶貴。”鬼魂說。
“您的話使我震驚。”奧普說。
“阿爾傑法克特!”馬克斯威爾低聲說,“阿爾傑法克特,極大的謎。世界上唯一使大家束手無策的東西……”
“神秘的石頭!”奧普說。
“不是石頭。”鬼魂在糾正。
“這樣說來,你們可以告訴我,這是怎麽回事嘍?”凱蘿爾問。
可是,恰恰相反,鬼魂不能回答她的問題,別人同樣答不出,馬克斯威爾想。
大約十年前,時間學院考察隊出發去侏羅紀,在山頂上發現了阿爾傑法克特,便以難以置信的努力和巨大代價將它送到現代,為此使用從未使用過的能量來運送這奇重的玩意兒——要完成這任務必須把輕便的核振盪器送到過去,將它拆散發去。到那裏安裝。後來考察隊又麵臨著把振盪器運回現代的任務,因為照一般道理不允許將這樣的東西留在過去——甚至是侏羅紀如此遙遠的過去。
“我不能對您詳細解釋,”鬼魂說,汽自也無法解釋。”
鬼魂說的是真話。目前誰都不能做到哪怕是粗略地確定阿爾傑法克特是什麽東西。不知由何物構成的這一巨大方形體使所有的研究者都束手無策。最初斷定它是石頭,後來又認為是金屬,結果是既非石頭也非金屬。它長六英尺,高四英尺,是一塊結結實實的黑色凝結塊。它不吸收能量,也不放出能量。它的表麵發出光和輻射。任何切削工具都不會在上麵留下一絲痕跡——甚至雷射也無濟於事。無法攻破的,不能測知的阿爾傑法克特頑固地保守著自己的秘密。它放在時間博物館第一陳列廳的高處。它是世界上唯一連假定的接近真理的解釋都找不到的事物。