“對此您女兒沒有一點兒值得擔心的。那些孩子都有撫養費,我現在的累贅不大。我知道基督教徒在這類事情上說道是很多的。”
“我可不是基督教徒。”
“您說巧不巧,您的女兒正好還是個天主教徒。這段姻緣再合適不過了,沃莫爾德先生。”
“米利隻有十七歲。”
“這是生孩子的最好年紀。沃莫爾德先生,您允許我去和她說這件事嗎?”
“用得著我允許嗎?”
“那還用說。”
“要是我不同意……”
“那我當然要勸說您同意。”
“記得您講過,我不屬於被拷問的那個階級。”
塞古拉警長動情地把手搭在沃莫爾德的肩頭:“您也象米利那樣喜歡開玩笑。不過打開天窗說亮話,總還有個留居許可的問題吧。”
“看樣子您早就想好了。好吧,您可以去向她求婚。反正在她從學校回來的路上您有的是機會。不過米利很有主意,我看不會有什麽希望的。”
“如果真是那樣,回頭我還會來求您運用父親的影響力。”
“沒想到您還生活在維多利亞時代,塞古拉警長。如今當父親的哪還有什麽影響力。您不是說過有一件很重要的……”
塞古拉警長責備似的說道:“這就是那個重要問題。還有一件不過是普普通通的小事,您願意跟我一道去‘魔棍’酒店嗎?”
“去那兒幹什麽?” — 棒槌學堂·e書小組 —
“有一個治安方麵的問題。您用不著擔心,沒什麽大不了的,我不過請您給個麵子,沃莫爾德先生。”
他們坐上了塞古拉警長那輛紅色跑車,前後都有騎摩托的警察。林蔭道上所有的擦鞋童好象都聚到了街口。“魔棍”酒店轉門的兩邊站著許多警察,太陽火辣辣地烤著地麵。
摩托騎警們跳下摩托車,就把圍觀的人群趕開了。酒店裏又跑出一些誓察來,塞古拉警長周圍很快形成一個保護圈。沃莫爾德緊緊跟在他的後麵。
平常這個時候,廊柱上麵的百葉窗總是吱吱嘎嘎地吹進來一些海風。酒店侍者這回站的位置不對頭,他也象顧客一樣站在了櫃檯外麵,臉色很難看,一副驚恐的樣子。他身後有幾個碎酒瓶子還在滴嗒著酒。地板上躺著一個人,幾乎整個身子都被警察們的身體擋住了,但是卻露出了一雙皮鞋——那是一雙不大富裕的老人經過多次修補的皮鞋。
“上麵沒有那個叫卡特的人。”
“那麽您去問問養狗的那個侍者領班吧。您一定能拷問他,我不會抗議的。”
“他是德國人,而且有許多地位很高的政界朋友。他為什麽要毒死您呢?”
“他們認為我很危險。我是個危險人物!其實他們什麽也不知道。再給我一杯酒。平常我隻要走進這家酒店,一定要喝兩杯。您能給我看看您那張名單嗎,塞古拉先生?”
“我可以把它給嶽父看看,因為我信任他。”
盡管人們印刷各種各樣的統計表,並且以成百萬的大數去計算人口,可是對於每個具體人來說,一座城市的存在不過是通過幾條街道、幾座房屋和為數不多的人體現出來。一旦那幾條街道,那幾座房屋和那幾個人消失了,那這座城市也就不復存在;既然一個人已經感受不到什麽痛苦,再跟他談論他那條傷腿當然就沒有任何意義了。沃莫爾德心想,現在是自己打點行裝,離開哈瓦那這個廢墟的時候了。
“您知道,”塞古拉警長說道,“我不過是想強調一下,我說的嶽父是指您。米利不應該受到眼前這種事件的傷害。”
“是的,”沃莫爾德應道,“我希望她不受到傷害。”
2
沃莫爾德回到店裏時,警察已經離開了。洛佩斯不在——也不知到哪兒去了。他聽到魯迪還在擺弄他的電台,屋子裏斷斷續續地響著電鍵敲擊的聲音。沃莫爾德在床上坐下來,想著接連發生的三起死亡事件:一個叫勞爾的陌生人,一隻名叫邁克斯的德國狗:還有一個叫哈塞爾布克的老醫生。有一個人是罪魁禍首——就是那個卡特。卡特沒有打算讓勞爾死,也沒想讓那隻狗死,可是哈塞爾布克醫生之死是由他策劃的,這點卻是毫無疑問的。必須進行報復,以命換命,把摩西法典顛倒一下就行了。他聽見米利和比阿特麗斯在隔壁房間裏講話。盡管房門半開著,然而她們究竟講些什麽,沃莫爾德卻隻能聽清個大概。他覺得現在自己就站在暴力王國的國境線上,那是一塊他從來沒有去過的神奇國土,護照就拿在自己手裏:
職業:間諜。
個性:不好交際。
來訪目的:謀殺。
無需簽證,一切證明和手續都非常完備。
在那塊土地的這一邊,沃莫爾德聽到了有人用他熟悉的語言講話。
“不,我勸你不要用深紅色。象你這個年紀用深紅的不合適,”比阿特麗斯說道。
米利回答:“最後一學期應該開一門化妝課。”
“試試這種淺紅的。不過,別抹到嘴邊上,你看著我。”
“我可不是基督教徒。”
“您說巧不巧,您的女兒正好還是個天主教徒。這段姻緣再合適不過了,沃莫爾德先生。”
“米利隻有十七歲。”
“這是生孩子的最好年紀。沃莫爾德先生,您允許我去和她說這件事嗎?”
“用得著我允許嗎?”
“那還用說。”
“要是我不同意……”
“那我當然要勸說您同意。”
“記得您講過,我不屬於被拷問的那個階級。”
塞古拉警長動情地把手搭在沃莫爾德的肩頭:“您也象米利那樣喜歡開玩笑。不過打開天窗說亮話,總還有個留居許可的問題吧。”
“看樣子您早就想好了。好吧,您可以去向她求婚。反正在她從學校回來的路上您有的是機會。不過米利很有主意,我看不會有什麽希望的。”
“如果真是那樣,回頭我還會來求您運用父親的影響力。”
“沒想到您還生活在維多利亞時代,塞古拉警長。如今當父親的哪還有什麽影響力。您不是說過有一件很重要的……”
塞古拉警長責備似的說道:“這就是那個重要問題。還有一件不過是普普通通的小事,您願意跟我一道去‘魔棍’酒店嗎?”
“去那兒幹什麽?” — 棒槌學堂·e書小組 —
“有一個治安方麵的問題。您用不著擔心,沒什麽大不了的,我不過請您給個麵子,沃莫爾德先生。”
他們坐上了塞古拉警長那輛紅色跑車,前後都有騎摩托的警察。林蔭道上所有的擦鞋童好象都聚到了街口。“魔棍”酒店轉門的兩邊站著許多警察,太陽火辣辣地烤著地麵。
摩托騎警們跳下摩托車,就把圍觀的人群趕開了。酒店裏又跑出一些誓察來,塞古拉警長周圍很快形成一個保護圈。沃莫爾德緊緊跟在他的後麵。
平常這個時候,廊柱上麵的百葉窗總是吱吱嘎嘎地吹進來一些海風。酒店侍者這回站的位置不對頭,他也象顧客一樣站在了櫃檯外麵,臉色很難看,一副驚恐的樣子。他身後有幾個碎酒瓶子還在滴嗒著酒。地板上躺著一個人,幾乎整個身子都被警察們的身體擋住了,但是卻露出了一雙皮鞋——那是一雙不大富裕的老人經過多次修補的皮鞋。
“上麵沒有那個叫卡特的人。”
“那麽您去問問養狗的那個侍者領班吧。您一定能拷問他,我不會抗議的。”
“他是德國人,而且有許多地位很高的政界朋友。他為什麽要毒死您呢?”
“他們認為我很危險。我是個危險人物!其實他們什麽也不知道。再給我一杯酒。平常我隻要走進這家酒店,一定要喝兩杯。您能給我看看您那張名單嗎,塞古拉先生?”
“我可以把它給嶽父看看,因為我信任他。”
盡管人們印刷各種各樣的統計表,並且以成百萬的大數去計算人口,可是對於每個具體人來說,一座城市的存在不過是通過幾條街道、幾座房屋和為數不多的人體現出來。一旦那幾條街道,那幾座房屋和那幾個人消失了,那這座城市也就不復存在;既然一個人已經感受不到什麽痛苦,再跟他談論他那條傷腿當然就沒有任何意義了。沃莫爾德心想,現在是自己打點行裝,離開哈瓦那這個廢墟的時候了。
“您知道,”塞古拉警長說道,“我不過是想強調一下,我說的嶽父是指您。米利不應該受到眼前這種事件的傷害。”
“是的,”沃莫爾德應道,“我希望她不受到傷害。”
2
沃莫爾德回到店裏時,警察已經離開了。洛佩斯不在——也不知到哪兒去了。他聽到魯迪還在擺弄他的電台,屋子裏斷斷續續地響著電鍵敲擊的聲音。沃莫爾德在床上坐下來,想著接連發生的三起死亡事件:一個叫勞爾的陌生人,一隻名叫邁克斯的德國狗:還有一個叫哈塞爾布克的老醫生。有一個人是罪魁禍首——就是那個卡特。卡特沒有打算讓勞爾死,也沒想讓那隻狗死,可是哈塞爾布克醫生之死是由他策劃的,這點卻是毫無疑問的。必須進行報復,以命換命,把摩西法典顛倒一下就行了。他聽見米利和比阿特麗斯在隔壁房間裏講話。盡管房門半開著,然而她們究竟講些什麽,沃莫爾德卻隻能聽清個大概。他覺得現在自己就站在暴力王國的國境線上,那是一塊他從來沒有去過的神奇國土,護照就拿在自己手裏:
職業:間諜。
個性:不好交際。
來訪目的:謀殺。
無需簽證,一切證明和手續都非常完備。
在那塊土地的這一邊,沃莫爾德聽到了有人用他熟悉的語言講話。
“不,我勸你不要用深紅色。象你這個年紀用深紅的不合適,”比阿特麗斯說道。
米利回答:“最後一學期應該開一門化妝課。”
“試試這種淺紅的。不過,別抹到嘴邊上,你看著我。”