“我身上沒帶名片,我叫沃莫爾德。”
“您見過一位叫戴維斯的嗎?”
“沒有。”
“在學院裏他就是個書呆子,後來聽說也到古巴這兒來了。多有意思——哪兒都可以碰上諾特威奇工學院的人。您進過那所學校沒有?”
“沒有。”
“讀過書嗎?”
“我沒上過大學。”
“本來我不打算告訴您,”卡特和氣地說,“我在牛津大學讀過書,但是他們在技術上實在太落後了,可那些教師還覺得無所謂呢。”卡特又象一個吮吸奶嘴的嬰兒那樣抽起他的空菸鬥來。突然他又冒出來一句,“早就過時了,”他說話那股勁頭,活象菸草裏的鞣酸把他弄得滿嘴苦澀,“完全是歷史遺蹟,僅僅是存留在過去的年月裏了。我已經把它們給取消了。”
“取消什麽?”
“牛津和劍橋。”卡特把盤子裏剩下的最後一點食物抓在了手裏,那是一塊麵包,卡特抓著它就象常春藤纏繞著一塊石碑似的。
在機場海關,沃莫爾德和他分手了。看著他費勁地提著新潔公司的那台樣機,沃莫爾德並不認為通淨公司的代表應該上去幫一把。比阿特麗斯開著那輛“希爾曼”到機場來了。沃莫爾德已經多年沒有被女人迎接過了。
“一切都好嗎?”她問道。 — 棒槌學堂·e書小組 —
“是的,很好。看樣子他們對我挺滿意。”沃莫爾德看著比阿特麗斯把在方向盤上的雙手,下午天氣很熱,她沒有戴手套。那是一雙很美而且很能幹的手,“您沒有戴戒指。”
“我還以為沒有人能注意到呢,可米利發覺了。你們父女倆心真細。”
“不是您搞丟了吧?”
“昨天我摘下來洗一洗,結果忘戴了。戴一枚被忘掉的戒指沒有什麽意義,您說呢?"
沃莫爾德跟她談起了聚餐會的事兒。
“您不去了嗎?”
“霍索恩希望我去,說是為了保護他的情報來源。”
“讓他的情報來源見鬼去。”
“還有一個更好的理由。哈塞爾布克醫生對我講過這樣的話:他們喜歡打擊為你所愛者。如果我不去的話,他們又該想別的招了。咱們一點兒防備沒有,那事情就更麻煩了。下一個目標可能是我——我自認還沒有達到能使他們滿意的地步——也可能是米利,要不然就是您。”沃莫爾德根本不明白自己剛剛講的那番話到底有什麽具休含義,比阿特麗斯讓他在家門口下了車,就把車開走了。
第三章
1
“您隻喝了一杯咖啡,其他什麽也沒吃,連一片麵包都沒吃。”米利說道。
“我不想吃。”
“您今天去參加協會的聚餐會,可不要吃得太多了,別忘了莫羅螃蟹根本不合您的胃口。”
“我向你保證,一定非常非常小心。”
“您早晨這頓飯還是要吃好些,最好來點麥片,它可以將您喝的酒全吸收進去。”
“對不起,米利。我不想吃,我在考慮問題。不要打擾我,至少是今天。”
“您準備好您的發言了嗎?”
“我已經盡了最大的努力。不過我天生不是一個講演家。米利,我不明白他們為什麽偏偏要我講話。”他嘴上這麽說,心裏卻很不自在地認為自己知道他們為什麽請他。一定有人對布朗先生施加影響了,總部認為必須不惜一切代價查明此人。沃莫爾德心想:我就是代價。
“我敢肯定,您會成為轟動人物的。”
“我正在想各種辦法不成為這次聚餐會上的轟動人物。”
米利到學校去了,沃莫爾德仍舊坐在桌旁。米利偏愛的麥片公司在裝麥片的盒子上印著小杜杜最近一次歷險的故事,這故事是分期印在盒子上的。小杜杜有一回碰上了一隻比獅子狗還大的老鼠,於是他裝成一隻喵喵直叫的貓,把老鼠嚇跑了。這個故事實在太簡單了,根本不能當成死裏逃生的法寶。這家麥片公司願意送給每個買麥片的顧客一支汽槍,條件是交回來十二個盒蓋。沃莫爾德看見盒子差不多已經空了,就用小刀仔細地沿著虛線把盒蓋劃開。當他劃到最後一個角時,比阿特麗斯進來了。
“您幹什麽呢?”
“我覺得咱們辦公室裏有支汽槍也許有點用,再搞十一個盒蓋就夠了。”
“昨晚我一夜沒睡。”
“咖啡喝多了?”
“沒有。我老想著您告訴我的哈塞爾布克醫生講過的話,關於米利的。您就別去參加那個聚餐會了。”
“這算不得什麽。” — 棒槌學堂·e書小組 —
“您幹得夠多的了。倫敦那夥人對您很滿意,從他們給您發電報的方式就可以看出來。亨利可能跟您說過,倫敦不希望您去做無謂的冒險。”
“他是這麽說的——如果我不去,那夥人又該想別的招了。”
“您別為米利擔心,我會象山貓一樣照看她的。”
“誰來照看您呢?”
“您見過一位叫戴維斯的嗎?”
“沒有。”
“在學院裏他就是個書呆子,後來聽說也到古巴這兒來了。多有意思——哪兒都可以碰上諾特威奇工學院的人。您進過那所學校沒有?”
“沒有。”
“讀過書嗎?”
“我沒上過大學。”
“本來我不打算告訴您,”卡特和氣地說,“我在牛津大學讀過書,但是他們在技術上實在太落後了,可那些教師還覺得無所謂呢。”卡特又象一個吮吸奶嘴的嬰兒那樣抽起他的空菸鬥來。突然他又冒出來一句,“早就過時了,”他說話那股勁頭,活象菸草裏的鞣酸把他弄得滿嘴苦澀,“完全是歷史遺蹟,僅僅是存留在過去的年月裏了。我已經把它們給取消了。”
“取消什麽?”
“牛津和劍橋。”卡特把盤子裏剩下的最後一點食物抓在了手裏,那是一塊麵包,卡特抓著它就象常春藤纏繞著一塊石碑似的。
在機場海關,沃莫爾德和他分手了。看著他費勁地提著新潔公司的那台樣機,沃莫爾德並不認為通淨公司的代表應該上去幫一把。比阿特麗斯開著那輛“希爾曼”到機場來了。沃莫爾德已經多年沒有被女人迎接過了。
“一切都好嗎?”她問道。 — 棒槌學堂·e書小組 —
“是的,很好。看樣子他們對我挺滿意。”沃莫爾德看著比阿特麗斯把在方向盤上的雙手,下午天氣很熱,她沒有戴手套。那是一雙很美而且很能幹的手,“您沒有戴戒指。”
“我還以為沒有人能注意到呢,可米利發覺了。你們父女倆心真細。”
“不是您搞丟了吧?”
“昨天我摘下來洗一洗,結果忘戴了。戴一枚被忘掉的戒指沒有什麽意義,您說呢?"
沃莫爾德跟她談起了聚餐會的事兒。
“您不去了嗎?”
“霍索恩希望我去,說是為了保護他的情報來源。”
“讓他的情報來源見鬼去。”
“還有一個更好的理由。哈塞爾布克醫生對我講過這樣的話:他們喜歡打擊為你所愛者。如果我不去的話,他們又該想別的招了。咱們一點兒防備沒有,那事情就更麻煩了。下一個目標可能是我——我自認還沒有達到能使他們滿意的地步——也可能是米利,要不然就是您。”沃莫爾德根本不明白自己剛剛講的那番話到底有什麽具休含義,比阿特麗斯讓他在家門口下了車,就把車開走了。
第三章
1
“您隻喝了一杯咖啡,其他什麽也沒吃,連一片麵包都沒吃。”米利說道。
“我不想吃。”
“您今天去參加協會的聚餐會,可不要吃得太多了,別忘了莫羅螃蟹根本不合您的胃口。”
“我向你保證,一定非常非常小心。”
“您早晨這頓飯還是要吃好些,最好來點麥片,它可以將您喝的酒全吸收進去。”
“對不起,米利。我不想吃,我在考慮問題。不要打擾我,至少是今天。”
“您準備好您的發言了嗎?”
“我已經盡了最大的努力。不過我天生不是一個講演家。米利,我不明白他們為什麽偏偏要我講話。”他嘴上這麽說,心裏卻很不自在地認為自己知道他們為什麽請他。一定有人對布朗先生施加影響了,總部認為必須不惜一切代價查明此人。沃莫爾德心想:我就是代價。
“我敢肯定,您會成為轟動人物的。”
“我正在想各種辦法不成為這次聚餐會上的轟動人物。”
米利到學校去了,沃莫爾德仍舊坐在桌旁。米利偏愛的麥片公司在裝麥片的盒子上印著小杜杜最近一次歷險的故事,這故事是分期印在盒子上的。小杜杜有一回碰上了一隻比獅子狗還大的老鼠,於是他裝成一隻喵喵直叫的貓,把老鼠嚇跑了。這個故事實在太簡單了,根本不能當成死裏逃生的法寶。這家麥片公司願意送給每個買麥片的顧客一支汽槍,條件是交回來十二個盒蓋。沃莫爾德看見盒子差不多已經空了,就用小刀仔細地沿著虛線把盒蓋劃開。當他劃到最後一個角時,比阿特麗斯進來了。
“您幹什麽呢?”
“我覺得咱們辦公室裏有支汽槍也許有點用,再搞十一個盒蓋就夠了。”
“昨晚我一夜沒睡。”
“咖啡喝多了?”
“沒有。我老想著您告訴我的哈塞爾布克醫生講過的話,關於米利的。您就別去參加那個聚餐會了。”
“這算不得什麽。” — 棒槌學堂·e書小組 —
“您幹得夠多的了。倫敦那夥人對您很滿意,從他們給您發電報的方式就可以看出來。亨利可能跟您說過,倫敦不希望您去做無謂的冒險。”
“他是這麽說的——如果我不去,那夥人又該想別的招了。”
“您別為米利擔心,我會象山貓一樣照看她的。”
“誰來照看您呢?”