“你在舉辦化妝舞會嗎,哈塞爾布克?”
哈塞爾布克醫生的聲音聽來有些羞慚:“您不明白呀,”他開始一件件地卸下身上的披掛——先是白手套,然後是頭盔,接著是胸愷,沃莫爾德和屋裏的家具被那閃閃發亮的鎧甲一映,全都走樣了,“您怎麽又回來了?為什麽不按門鈴?”
“我想知道勞爾是誰。”
“您已經知道了。”
“我不知道。”
哈塞爾布克醫生坐下來,用力去扯腳上的靴子。
“你也是查爾斯·拉姆的崇拜者嗎,哈塞爾布克醫生?”
“那本書是米利借給我的。您沒忘她是怎麽評論那本書的吧?”他穿著那條緊緊裹著屁股的軍褲,樣子很可憐地坐下來。沃莫爾德注意到褲子上有一條縫兒有意沒有縫上,不然哈塞爾布克無論如何也是穿不上的。當然沒忘,他現在還清清楚楚地記得那天晚上在“熱帶”夜總會的情景。
“我想,”哈塞爾布克醫生說道,“這套軍裝大概需要我解釋一下。”
“別的事情更需要解釋。”
“我是一個槍騎兵軍官——哦,已經是四十五年前的事了。”
“我記得別的房間掛了一幅你的照片。你沒穿這身衣服,可看起來更——實際些。”
“那時戰爭已經打起來了。您瞧瞧我的鏡台上邊——一九一三年,六月操演,皇帝陛下檢閱了我們。”那張泛黃了的照片一角蓋有攝影師的印鑑。照片上是一長列的倒提著馬刀的騎兵,一個吊著一隻胳膊,帝王打扮的小個子騎著一匹自馬從隊伍麵前馳過,“那個年代可真是天下太平啊,”哈塞爾布克醫生說道。
“天下太平?”
“我是說打仗之前。”
“可我記得你是個醫生。”
“我欺騙了您。我是後來才當醫生的,那時戰爭已經結束了。我殺了一個人。殺人——那可再容易不過了,”哈塞爾布克醫生說道,“根本不用專門去學,而且馬上就可以知道結果,誰都可以鑑別個人到底死了還是沒死。可是要救活一個人——不僅需要接受六年的專門訓練,而且到頭來還不敢肯定,究竟是不是你把他救活了。一種細菌往往可以消滅另一種細菌,這樣,人也可能活下來。我自己就不能斷定到底哪個人是被我救活的。不過被我殺死的那個人——我卻一眼就能認出他來。他是俄國人,長得非常瘦小。我的刀都刺到他的骨頭了,當時我心裏咯噔一下。那裏什麽東西都沒有,全是沼澤地,別人都管那個地方叫泥塘堡。我恨透了戰爭,沃莫爾德先生。”
“那麽你為什麽還要打扮成個當兵的?”
“我殺死那個人的時候並沒穿這身衣服,這是和平年月穿的,我喜歡它。”哈塞爾布克撫摸著放在床邊的胸鎧,“不過在那裏也搞了我們一身爛泥。沃莫爾德先生,您就從來沒有過回到和平年月的願望嗎?咳,瞧我這人,您年紀不大,根本不知道那時的情形。對我們這一代人來講,這身衣服就意味著最後的和平。褲子早就不合身了。”
“哈塞爾布克,你到底是怎麽啦——幹嘛偏偏今天晚上——打扮成這個樣子?”
“有一個人死了。”
“勞爾嗎?”
“是的。”
“你認識他嗎?”
“認識。”
“給我講講他吧。”
“我不想講。”
“最好還是講講。”
“咱們兩人都應該對他的死負責,您和我。我不知道是誰,也不知道他是怎樣把您引上鉤的,可是如果我拒絕幫助他們,那他們就會把我驅逐出境。現在讓我離開古巴,我能幹什麽呢?我告訴過您,我丟了一些證件。”
“什麽證件?”
“其實這事也用不著太往心裏去。咱們誰還沒有一些過去的愁事?我已經明白他們為什麽砸我的家了,就因為我是您的朋友。請離開這裏吧,沃莫爾德先生。要是他們知道您來過我這裏,天曉得他們又會要我幹什麽呢?”
“他們是什麽人?”
“您比我更清楚,沃莫爾德先生,他們又不做自我介紹。”隔壁房間裏有什麽東西在動。
“一隻老鼠,沃莫爾德先生。一到晚上我就給它放一小塊奶酪。”
“這麽說,是米利把拉姆的書借給你了?”
“我很高興您把密碼改了,”哈塞爾布克醫生說道,“也許這下他們不會來纏我了,我再也幫不上他們的忙了。都怪那些離合詩,填格謎和數字謎,不然,他們是不會打我的主意。今後咱們對自己的嗜好也得小心點兒才行。”
“不過勞爾——根本就沒有他這麽個人呀。你勸我騙他們,我就騙了。除了胡編亂造,什麽也沒有,哈塞爾布克。”
“那麽西富恩特斯呢?您總不能說也沒他這麽個人吧!”
“他是另一碼事。勞爾是我瞎扯出來的。”
“您扯得太棒了,沃莫爾德先生,他現在已經有了很完整的一套檔案。”
哈塞爾布克醫生的聲音聽來有些羞慚:“您不明白呀,”他開始一件件地卸下身上的披掛——先是白手套,然後是頭盔,接著是胸愷,沃莫爾德和屋裏的家具被那閃閃發亮的鎧甲一映,全都走樣了,“您怎麽又回來了?為什麽不按門鈴?”
“我想知道勞爾是誰。”
“您已經知道了。”
“我不知道。”
哈塞爾布克醫生坐下來,用力去扯腳上的靴子。
“你也是查爾斯·拉姆的崇拜者嗎,哈塞爾布克醫生?”
“那本書是米利借給我的。您沒忘她是怎麽評論那本書的吧?”他穿著那條緊緊裹著屁股的軍褲,樣子很可憐地坐下來。沃莫爾德注意到褲子上有一條縫兒有意沒有縫上,不然哈塞爾布克無論如何也是穿不上的。當然沒忘,他現在還清清楚楚地記得那天晚上在“熱帶”夜總會的情景。
“我想,”哈塞爾布克醫生說道,“這套軍裝大概需要我解釋一下。”
“別的事情更需要解釋。”
“我是一個槍騎兵軍官——哦,已經是四十五年前的事了。”
“我記得別的房間掛了一幅你的照片。你沒穿這身衣服,可看起來更——實際些。”
“那時戰爭已經打起來了。您瞧瞧我的鏡台上邊——一九一三年,六月操演,皇帝陛下檢閱了我們。”那張泛黃了的照片一角蓋有攝影師的印鑑。照片上是一長列的倒提著馬刀的騎兵,一個吊著一隻胳膊,帝王打扮的小個子騎著一匹自馬從隊伍麵前馳過,“那個年代可真是天下太平啊,”哈塞爾布克醫生說道。
“天下太平?”
“我是說打仗之前。”
“可我記得你是個醫生。”
“我欺騙了您。我是後來才當醫生的,那時戰爭已經結束了。我殺了一個人。殺人——那可再容易不過了,”哈塞爾布克醫生說道,“根本不用專門去學,而且馬上就可以知道結果,誰都可以鑑別個人到底死了還是沒死。可是要救活一個人——不僅需要接受六年的專門訓練,而且到頭來還不敢肯定,究竟是不是你把他救活了。一種細菌往往可以消滅另一種細菌,這樣,人也可能活下來。我自己就不能斷定到底哪個人是被我救活的。不過被我殺死的那個人——我卻一眼就能認出他來。他是俄國人,長得非常瘦小。我的刀都刺到他的骨頭了,當時我心裏咯噔一下。那裏什麽東西都沒有,全是沼澤地,別人都管那個地方叫泥塘堡。我恨透了戰爭,沃莫爾德先生。”
“那麽你為什麽還要打扮成個當兵的?”
“我殺死那個人的時候並沒穿這身衣服,這是和平年月穿的,我喜歡它。”哈塞爾布克撫摸著放在床邊的胸鎧,“不過在那裏也搞了我們一身爛泥。沃莫爾德先生,您就從來沒有過回到和平年月的願望嗎?咳,瞧我這人,您年紀不大,根本不知道那時的情形。對我們這一代人來講,這身衣服就意味著最後的和平。褲子早就不合身了。”
“哈塞爾布克,你到底是怎麽啦——幹嘛偏偏今天晚上——打扮成這個樣子?”
“有一個人死了。”
“勞爾嗎?”
“是的。”
“你認識他嗎?”
“認識。”
“給我講講他吧。”
“我不想講。”
“最好還是講講。”
“咱們兩人都應該對他的死負責,您和我。我不知道是誰,也不知道他是怎樣把您引上鉤的,可是如果我拒絕幫助他們,那他們就會把我驅逐出境。現在讓我離開古巴,我能幹什麽呢?我告訴過您,我丟了一些證件。”
“什麽證件?”
“其實這事也用不著太往心裏去。咱們誰還沒有一些過去的愁事?我已經明白他們為什麽砸我的家了,就因為我是您的朋友。請離開這裏吧,沃莫爾德先生。要是他們知道您來過我這裏,天曉得他們又會要我幹什麽呢?”
“他們是什麽人?”
“您比我更清楚,沃莫爾德先生,他們又不做自我介紹。”隔壁房間裏有什麽東西在動。
“一隻老鼠,沃莫爾德先生。一到晚上我就給它放一小塊奶酪。”
“這麽說,是米利把拉姆的書借給你了?”
“我很高興您把密碼改了,”哈塞爾布克醫生說道,“也許這下他們不會來纏我了,我再也幫不上他們的忙了。都怪那些離合詩,填格謎和數字謎,不然,他們是不會打我的主意。今後咱們對自己的嗜好也得小心點兒才行。”
“不過勞爾——根本就沒有他這麽個人呀。你勸我騙他們,我就騙了。除了胡編亂造,什麽也沒有,哈塞爾布克。”
“那麽西富恩特斯呢?您總不能說也沒他這麽個人吧!”
“他是另一碼事。勞爾是我瞎扯出來的。”
“您扯得太棒了,沃莫爾德先生,他現在已經有了很完整的一套檔案。”