當他們正忙著搬那個保險櫃的時候,一輛出祖汽車開過來停下,車裏走下一個年輕男人,手裏提著一個沃莫爾德從未見過的特大號手提箱。
“這就是魯迪。”比阿特麗斯介紹道。
‘他是什麽人?”
“您的助理會計師,昨天我告訴過您。”
“天哪,”沃莫爾德說,“我好象把昨天晚上的事忘了不少。”
“魯迪,快進來歇歇。”
“用得著告訴他進來嗎?”沃漠爾德大聲說道,“進哪兒呀?根本沒他的地方。”
“他可以睡在辦公室嘛。”
“那兒根本放不下一張床,再說還有我的桌子和那個保險櫃。”
“我去給您搞一個小辦公桌來。暈機好些了吧,魯迪?這位就是您的老闆沃莫爾德先生。”
魯迪非常年輕,臉色蒼白,手指頭全黃了,不是被尼古丁熏的就是叫強酸燒的。
“我昨天夜裏吐了兩次,比阿特麗斯。他們打碎了一個倫琴管。”
“現在別管那些,咱們先把東西安頓好。你上街去買張行軍床。”
“好的,”魯迪應聲出去了。
一個女黑人怯生生地湊到比阿特麗斯跟前說:“我是英國人。”
“我也是,”比阿特麗斯說道,“很高興見到您。”
“是您灌了塞古拉警長一脖子水嗎?”
“哦,多少有點兒,不過是用吸管噴的。”
那個女黑人轉過身去,用西班牙語朝那些圍觀的人講了兒句,有幾個人鼓起掌來。人群中的那個警察樣子很窘。女黑人說道:“你真漂亮,小姐。”
“您也很漂亮嘛,”比阿特麗斯說道,“請幫我提一下這個箱子。”幾個人七手八腳又推又拉地挪動著魯迪的提箱。
“勞駕,請讓讓,”一個男人從人堆中擠出來,“對不起。”
“您要幹什麽?”比阿特麗斯問他,“沒看到我們忙著嗎?您定個時間以後再來吧。”
“我想買一台吸塵器。”
“您要買吸塵器啊?那最好還是進店裏看看。您能跨過這個箱子嗎?”
沃莫爾德對洛佩所說:“好好答對他,看在老天爺份上,想法賣他一台原子堆牌的,咱們連一台也沒賣出去過呢。”
“您打算住在這兒嗎?”女黑人開口問道。
“我想在這兒工作,多謝您的幫忙。”
“咱們英國人非得抱成團兒。”
那些男人安置好保險櫃,走下樓來,又是往手上吐唾沫,又是往褲子上蹭,想讓沃莫爾德瞧瞧他們幹得多賣力氣。沃莫爾德付完錢,打發走了他們,然後逕自走上樓來,沉悶不樂地打量著自己的辦公室。他瞧見還有地方能放下魯迪的行軍床,這下使他沒有什麽大藉口再不讓魯迪搬進來了。
“可是魯迪的衣服往哪兒放呢?”
“魯迪向來好湊合,這不還有您的辦公桌嘛。把抽屜裏的東西都騰出來裝進保險櫃,抽屜可以給魯迪盛東西。”
“我從來沒用過組合式保險櫃。”
“再簡單不過了。您隻要在腦子裏記住三組號碼就行。您住的大街號碼是多少?”
“不知道。” — 棒槌學堂·e書小組 —
“您的電話號碼——不行,這不安全,隨便哪個小偷都會想到的。您是哪一年生的?”
“一九一四年。”
“生日呢?”
“十二月六日。”
“那就定成19-6-14吧!”
“我記不住。”
“不,您肯定記得住。您總不至於把自己的生日忘掉吧。您注意看,先把這個旋鈕反時針轉四圈,然後對準19,再順時針轉三圈,然後對準6,再反時針轉兩圈,這回對準14,再這麽一擰就鎖上了。要想打開它也是按這個順序——19——6——14,您瞧,開了。”隻見保險櫃裏躺著一隻死老鼠,“這家商店真夠意思,應該讓它減減價才對。”
比阿特麗斯打開魯迪的手提箱,取出一套無線電收發報機的機件,電池,照相器材,還有一些用魯迪的髒襪子包著的奇怪的玻璃管子。
“這麽多東西你們怎麽能帶過海關?”沃莫爾德問道。
“不是我們帶的,是‘59200/4/5’幫我們從金斯敦帶出來的。”
“他是什麽人?”
“一個克裏奧耳走私販,他走私古柯鹼、鴉片和大麻。海關方麵他當然早就打點好了。這次他們以為他還是帶著平常那些貨物。”
“這得有很多毒品才能裝滿這個箱子。”
“是的,我們付了很多錢。”
比阿特麗斯利索地把抽屜裏所有的東西都裝進了保險櫃。
“魯迪的襯衣可能會弄皺,不過別擔心。”
“我才不擔心呢。”
“這是什麽?”比阿特麗斯拿起沃莫爾德剛才翻弄的卡片問道。
“我的特工人員的材料。”
“您是說就把它們扔在桌上嗎?”
“這就是魯迪。”比阿特麗斯介紹道。
‘他是什麽人?”
“您的助理會計師,昨天我告訴過您。”
“天哪,”沃莫爾德說,“我好象把昨天晚上的事忘了不少。”
“魯迪,快進來歇歇。”
“用得著告訴他進來嗎?”沃漠爾德大聲說道,“進哪兒呀?根本沒他的地方。”
“他可以睡在辦公室嘛。”
“那兒根本放不下一張床,再說還有我的桌子和那個保險櫃。”
“我去給您搞一個小辦公桌來。暈機好些了吧,魯迪?這位就是您的老闆沃莫爾德先生。”
魯迪非常年輕,臉色蒼白,手指頭全黃了,不是被尼古丁熏的就是叫強酸燒的。
“我昨天夜裏吐了兩次,比阿特麗斯。他們打碎了一個倫琴管。”
“現在別管那些,咱們先把東西安頓好。你上街去買張行軍床。”
“好的,”魯迪應聲出去了。
一個女黑人怯生生地湊到比阿特麗斯跟前說:“我是英國人。”
“我也是,”比阿特麗斯說道,“很高興見到您。”
“是您灌了塞古拉警長一脖子水嗎?”
“哦,多少有點兒,不過是用吸管噴的。”
那個女黑人轉過身去,用西班牙語朝那些圍觀的人講了兒句,有幾個人鼓起掌來。人群中的那個警察樣子很窘。女黑人說道:“你真漂亮,小姐。”
“您也很漂亮嘛,”比阿特麗斯說道,“請幫我提一下這個箱子。”幾個人七手八腳又推又拉地挪動著魯迪的提箱。
“勞駕,請讓讓,”一個男人從人堆中擠出來,“對不起。”
“您要幹什麽?”比阿特麗斯問他,“沒看到我們忙著嗎?您定個時間以後再來吧。”
“我想買一台吸塵器。”
“您要買吸塵器啊?那最好還是進店裏看看。您能跨過這個箱子嗎?”
沃莫爾德對洛佩所說:“好好答對他,看在老天爺份上,想法賣他一台原子堆牌的,咱們連一台也沒賣出去過呢。”
“您打算住在這兒嗎?”女黑人開口問道。
“我想在這兒工作,多謝您的幫忙。”
“咱們英國人非得抱成團兒。”
那些男人安置好保險櫃,走下樓來,又是往手上吐唾沫,又是往褲子上蹭,想讓沃莫爾德瞧瞧他們幹得多賣力氣。沃莫爾德付完錢,打發走了他們,然後逕自走上樓來,沉悶不樂地打量著自己的辦公室。他瞧見還有地方能放下魯迪的行軍床,這下使他沒有什麽大藉口再不讓魯迪搬進來了。
“可是魯迪的衣服往哪兒放呢?”
“魯迪向來好湊合,這不還有您的辦公桌嘛。把抽屜裏的東西都騰出來裝進保險櫃,抽屜可以給魯迪盛東西。”
“我從來沒用過組合式保險櫃。”
“再簡單不過了。您隻要在腦子裏記住三組號碼就行。您住的大街號碼是多少?”
“不知道。” — 棒槌學堂·e書小組 —
“您的電話號碼——不行,這不安全,隨便哪個小偷都會想到的。您是哪一年生的?”
“一九一四年。”
“生日呢?”
“十二月六日。”
“那就定成19-6-14吧!”
“我記不住。”
“不,您肯定記得住。您總不至於把自己的生日忘掉吧。您注意看,先把這個旋鈕反時針轉四圈,然後對準19,再順時針轉三圈,然後對準6,再反時針轉兩圈,這回對準14,再這麽一擰就鎖上了。要想打開它也是按這個順序——19——6——14,您瞧,開了。”隻見保險櫃裏躺著一隻死老鼠,“這家商店真夠意思,應該讓它減減價才對。”
比阿特麗斯打開魯迪的手提箱,取出一套無線電收發報機的機件,電池,照相器材,還有一些用魯迪的髒襪子包著的奇怪的玻璃管子。
“這麽多東西你們怎麽能帶過海關?”沃莫爾德問道。
“不是我們帶的,是‘59200/4/5’幫我們從金斯敦帶出來的。”
“他是什麽人?”
“一個克裏奧耳走私販,他走私古柯鹼、鴉片和大麻。海關方麵他當然早就打點好了。這次他們以為他還是帶著平常那些貨物。”
“這得有很多毒品才能裝滿這個箱子。”
“是的,我們付了很多錢。”
比阿特麗斯利索地把抽屜裏所有的東西都裝進了保險櫃。
“魯迪的襯衣可能會弄皺,不過別擔心。”
“我才不擔心呢。”
“這是什麽?”比阿特麗斯拿起沃莫爾德剛才翻弄的卡片問道。
“我的特工人員的材料。”
“您是說就把它們扔在桌上嗎?”