他們又鑽進汽車,向主教區那邊駛去。
“這個塞古拉警長——”沃莫爾德開了腔。
“怎麽啦?”
“沒什麽。” — 棒槌學堂·e書小組 —
等到兩個人找到一張對上哈塞爾布克心思的彩票時,已經是夜裏十一點了。商店都掛出了明早開店的牌子,除了再找個地方喝一杯,不能再幹別的了。
“您那個約會在什麽地方?”
“塞維亞飯店。”沃莫爾德應道。
“那裏當然不錯了。”哈塞爾布克醫生說。
“你可別以為我說‘魔棍’酒店不……”
“哪裏話,換換地方也好。等您覺得不能再挑喝酒的地方時,您已經老了。”
兩個人在昏暗的塞維亞飯店的酒吧裏摸索著往前走。他們隻能隱隱約約地察覺到其他客人的存在,那些客人都一言不發地坐在暗處,那樣子就象一夥沉悶地等待著開跳信號的傘兵。隻有哈塞爾布克醫生一個人熱情不減,依然保持著很高的興致。
“您贏不了了。”沃莫爾德有意想掃他的興,小聲說道。
誰料就是這一聲耳語,竟使他氣哼哼地把頭扭向了坐在黑暗之中的那些人
“今天晚上我已經贏了,”哈塞爾布克醫生的聲音響亮有力,“也許明天我會輸,可誰也甭想搶走我今晚的勝利!十四萬美元啊,沃莫爾德先生。可惜我在女人眼裏太老了——不然我非去買一條紅寶石項鍊,漂亮女人見了不樂瘋了才怪呢。我這會兒真拿不定主意了。沃莫爾德先生,您說我該怎麽花這筆錢?捐建一家醫院?”
“對不起,”黑暗裏傳來一個低低的聲音,“這傢夥果真贏了十四萬張票子嗎?”
“是的,先生,我已經贏到手了,”沒等沃莫爾德回答,哈塞爾布克就堅定地應了一句,“不露尊容的朋友,我贏得了這筆錢,就象確確實實有您這麽個人存在一樣,如果我不相信您的存在,那您當然也就不存在了——那些美元也是如此。我相信有您這個人,所以您就存在。”
“您是說,我不存在?”
“您隻是存在於我的意念之中,我的朋友。要是我離開這間屋子……”
“你胡說些什麽!”
“那麽您就證明一下您的存在吧。”
“你說什麽?證明?我當然存在了。我開了一家第一流的房地產公司,我的夫人和兩個孩子住在邁阿密。我是今天早晨乘德爾塔航空公司的班機飛到這兒的。我現在不是在喝這瓶成士忌嗎?”他的聲音帶著一股哭腔。
“可憐的傢夥,”哈塞爾布克醫生說,“您完全稱得上是一個比我還富有想像力的幻想者。我怎麽就想不出比邁阿密和做房地產生意更讓人信服的東西呢?再好好發揮一下您的想像力吧,比如一個能讓人忘不掉的名字什麽的。”
“我的名字怎麽啦?”
那些坐在酒店兩頭的傘兵們都不贊同地緊張起來——一個人在跳出機艙之前不應該太神經質。
“單靠這麽一點兒東西我是不能改變我的看法的。”
“你在邁阿密可以隨便找一個人,隻要打聽哈裏·摩根……”
“光打聽還不行吧,還是讓我來告訴您我要幹什麽,”哈塞爾布克醫生說道,“我要出去呆上一分鍾,從意念中清除掉您,然後再帶著一個經過修改的印象回來。”
“你這是什麽意思,什麽經過修改的印象?”
“如果是我的朋友,就是這位沃莫爾德先生創造了您的話,那您一定是一位很有福氣的人。他會讓您到牛津去接受教育,還會給您起一個彭尼費瑟之類的名字……”
“你說什麽,彭尼費瑟?你還喝呀?”
“當然還喝。我要把那些模模糊糊的想像出來的東西一飲而盡。我就是為了這點才以非常平庸的辦法想像出了您:住在邁阿密,經營房地產,乘德爾塔公司的班機來的。彭尼費瑟是坐荷蘭皇家航空公司的班機從歐洲到這裏的,他準保是喝他的家鄉酒,一種杜鬆子酒。”
“我喝的是蘇格蘭威士忌,我喜歡它的味道。”
“您以為您是在喝蘇格蘭威士忌,或者更確切地說,我已經想像到了您在喝蘇格蘭威士忌。不過我們還是讓事情整個都變變樣兒吧,”哈塞爾布克醫生爽快地說,“我出去到廳堂裏呆一會兒,再想像出一些實實在在更優秀的人來。”
“你別在這裏跟我耍貧嘴了。”那人有些急了。
哈塞爾布克醫生喝幹了杯裏的酒,在桌上放了一張一美元的鈔票,帶著一種不可揣摸的莊重神情站起來。
“您應該好好謝謝我才對,”他說,“猜不透我是什麽人?我和這位沃莫爾德先生是信得過的。我可以是一個畫家,一個詩人,如果您喜歡冒險式的生活的話——那我不還可以是一個軍火走私扳,或者是哪個情報機關的特務間謀嗎?”
哈塞爾布克醫生站在過道上,朝微微騷動的暗處鞠了一躬又說:“我在這兒向房地產道歉啦。”
隻聽那個聲音激動地說:“他喝醉了,要不就是個瘋子。”可以聽出來,那人是竭力想使自己鎮定下來,可是那些傘兵們誰也沒搭腔。
“這個塞古拉警長——”沃莫爾德開了腔。
“怎麽啦?”
“沒什麽。” — 棒槌學堂·e書小組 —
等到兩個人找到一張對上哈塞爾布克心思的彩票時,已經是夜裏十一點了。商店都掛出了明早開店的牌子,除了再找個地方喝一杯,不能再幹別的了。
“您那個約會在什麽地方?”
“塞維亞飯店。”沃莫爾德應道。
“那裏當然不錯了。”哈塞爾布克醫生說。
“你可別以為我說‘魔棍’酒店不……”
“哪裏話,換換地方也好。等您覺得不能再挑喝酒的地方時,您已經老了。”
兩個人在昏暗的塞維亞飯店的酒吧裏摸索著往前走。他們隻能隱隱約約地察覺到其他客人的存在,那些客人都一言不發地坐在暗處,那樣子就象一夥沉悶地等待著開跳信號的傘兵。隻有哈塞爾布克醫生一個人熱情不減,依然保持著很高的興致。
“您贏不了了。”沃莫爾德有意想掃他的興,小聲說道。
誰料就是這一聲耳語,竟使他氣哼哼地把頭扭向了坐在黑暗之中的那些人
“今天晚上我已經贏了,”哈塞爾布克醫生的聲音響亮有力,“也許明天我會輸,可誰也甭想搶走我今晚的勝利!十四萬美元啊,沃莫爾德先生。可惜我在女人眼裏太老了——不然我非去買一條紅寶石項鍊,漂亮女人見了不樂瘋了才怪呢。我這會兒真拿不定主意了。沃莫爾德先生,您說我該怎麽花這筆錢?捐建一家醫院?”
“對不起,”黑暗裏傳來一個低低的聲音,“這傢夥果真贏了十四萬張票子嗎?”
“是的,先生,我已經贏到手了,”沒等沃莫爾德回答,哈塞爾布克就堅定地應了一句,“不露尊容的朋友,我贏得了這筆錢,就象確確實實有您這麽個人存在一樣,如果我不相信您的存在,那您當然也就不存在了——那些美元也是如此。我相信有您這個人,所以您就存在。”
“您是說,我不存在?”
“您隻是存在於我的意念之中,我的朋友。要是我離開這間屋子……”
“你胡說些什麽!”
“那麽您就證明一下您的存在吧。”
“你說什麽?證明?我當然存在了。我開了一家第一流的房地產公司,我的夫人和兩個孩子住在邁阿密。我是今天早晨乘德爾塔航空公司的班機飛到這兒的。我現在不是在喝這瓶成士忌嗎?”他的聲音帶著一股哭腔。
“可憐的傢夥,”哈塞爾布克醫生說,“您完全稱得上是一個比我還富有想像力的幻想者。我怎麽就想不出比邁阿密和做房地產生意更讓人信服的東西呢?再好好發揮一下您的想像力吧,比如一個能讓人忘不掉的名字什麽的。”
“我的名字怎麽啦?”
那些坐在酒店兩頭的傘兵們都不贊同地緊張起來——一個人在跳出機艙之前不應該太神經質。
“單靠這麽一點兒東西我是不能改變我的看法的。”
“你在邁阿密可以隨便找一個人,隻要打聽哈裏·摩根……”
“光打聽還不行吧,還是讓我來告訴您我要幹什麽,”哈塞爾布克醫生說道,“我要出去呆上一分鍾,從意念中清除掉您,然後再帶著一個經過修改的印象回來。”
“你這是什麽意思,什麽經過修改的印象?”
“如果是我的朋友,就是這位沃莫爾德先生創造了您的話,那您一定是一位很有福氣的人。他會讓您到牛津去接受教育,還會給您起一個彭尼費瑟之類的名字……”
“你說什麽,彭尼費瑟?你還喝呀?”
“當然還喝。我要把那些模模糊糊的想像出來的東西一飲而盡。我就是為了這點才以非常平庸的辦法想像出了您:住在邁阿密,經營房地產,乘德爾塔公司的班機來的。彭尼費瑟是坐荷蘭皇家航空公司的班機從歐洲到這裏的,他準保是喝他的家鄉酒,一種杜鬆子酒。”
“我喝的是蘇格蘭威士忌,我喜歡它的味道。”
“您以為您是在喝蘇格蘭威士忌,或者更確切地說,我已經想像到了您在喝蘇格蘭威士忌。不過我們還是讓事情整個都變變樣兒吧,”哈塞爾布克醫生爽快地說,“我出去到廳堂裏呆一會兒,再想像出一些實實在在更優秀的人來。”
“你別在這裏跟我耍貧嘴了。”那人有些急了。
哈塞爾布克醫生喝幹了杯裏的酒,在桌上放了一張一美元的鈔票,帶著一種不可揣摸的莊重神情站起來。
“您應該好好謝謝我才對,”他說,“猜不透我是什麽人?我和這位沃莫爾德先生是信得過的。我可以是一個畫家,一個詩人,如果您喜歡冒險式的生活的話——那我不還可以是一個軍火走私扳,或者是哪個情報機關的特務間謀嗎?”
哈塞爾布克醫生站在過道上,朝微微騷動的暗處鞠了一躬又說:“我在這兒向房地產道歉啦。”
隻聽那個聲音激動地說:“他喝醉了,要不就是個瘋子。”可以聽出來,那人是竭力想使自己鎮定下來,可是那些傘兵們誰也沒搭腔。