沃莫爾德至今還記得起那個頭頂著濕毛巾的男孩子的樣子——他現在在哪裏呢?
說來也可憐,那些達官顯貴,君主王公、政客寡頭,來去匆匆,更迭頻繁,哪個身後不是黃土一捧。無論他們誰都不能永世長存。
但是去年和米利在馬戲班裏看到的那個小醜卻不同——那個小醜才是永存的,因為他的表演總是千篇一律,一成不變。那倒也算得上一種生活方式:不管是千奇百怪的芸芸眾生,還是做出重大發明的偉大人物,他都根本不為之所動。
沃莫爾德開始對著鏡子做鬼臉。
“您在幹什麽,爸爸?”
“我想把我自己逗笑了。”
米利咯咯地傻笑起來:“我看您老是有心事,總板著個麵孔。”
“我就為這才想笑的。米利,你還記不記得去年那個小醜?”
“他一下子從梯子頂上摔下來,掉進一個白灰桶裏。”
“他每天晚上十點鍾都要摔上那麽一次。我們大家都應該是小醜才對,米利。誰也不要從經驗裏學到什麽。”
“主管修女說過……”
“你別理她那個茬兒。上帝不也做不到嗎?要不然他怎麽信不過人類呢?就說那些科學家吧,好事是他們幹的,壞事也還是他們。牛頓發現了地球引力——這是他從經驗中學來的,不過後來……”
“我記得他受到了一個蘋果的啟發。”
“不管受到什麽啟發都是那麽回事。和拉瑟福德爵士分裂原子相比不過是一個時間早晚的問題,他也是運用了自己的經驗。結果呢,廣島人嚐到了滋味。如果我們大家生來就是小醜,那麽除了身上可能磕破點皮兒和沾上些白灰外,不會發生什麽太壞的事。米利,千萬別老想著自已經歷過這個經歷過那個。它會破壞咱們的和平,奪去人們的生命。”
“您在幹什麽?”
“我想再讓我的耳朵動動,以前我讓它動它就能動。不過好久不玩,已經不那麽聽使喚了。”
“您現在還生媽媽的氣嗎?”
“有時候還生。”
“那您還愛她嗎?”
“大概還愛。想起來就愛。”
“我想,她年輕時一定非常漂亮。”
“她現在也不老,今年三十六歲。”
“夠老的了。”
“你一點兒也記不得她了嗎?”
“記不清了,她不是已經走了好多年了嘛。”
“是走了好久了。”
“我總該為她祈禱吧。”
“你祈禱什麽?讓她回來?”
“不,不是,沒她咱們也能過。我祈禱是希望她能重新做一個善良的天主教徒。”
“我就不是一個好天主教徒。”
“哦,那是另外一回事。您是無論什麽都一概不信的。”
“是的,我希望能是這樣。”
“爸爸,我可沒有冒犯您的意思,這不過是個神學上的問題。您可以跟那些善良的異教徒一樣獲得拯救,就象蘇格拉底的信徒,您知道,還有塞特瓦約。”
“塞特瓦約是誰?”
“他是祖魯人的國王。”
“您還祈禱別的什麽嗎?”
“那當然了,我成天惦著那匹馬。”
沃莫爾德吻了吻米利,道了晚安。
米利問道:“您到哪兒去?”
“我還要去安排那匹馬的事情。”
“我給您添了不少麻煩,”米利順嘴說了一句。接著她將被單一直拉到脖子上,滿心歡喜地嘆了一口氣,“真是太好了,一個人怎樣才能老是得到她祈禱中所要的東西呢?”
第四章
1
每個街角都有人衝著沃莫爾德叫喊“出租汽車”,仿佛他是個外地人似的。在林蔭路上,走不了幾步,那些拉皮條的傢夥,就會靠過來有意無意地搭訕:“我能幫您什麽忙嗎,先生?”、“我認識所有的漂亮姑娘。”、“您一定想找一個俏娘們兒。”、“要畫片嗎?”、“想去看場小電影吧?”
沃莫爾德剛到哈瓦那時,這些人不過都是些孩子。隻要扔一個鋼蹦兒,就會站在那兒替你看汽車。盡管這些人都是在沃莫爾德眼皮底下長大的,可是他們卻還是不習慣於同他打交道。在他們眼裏,沃莫爾德根本就不是一個本地居民,隻不過是一個長期逗留的遊客。所以這些人往往說不了幾句話,也象旁人一樣走開了。他們斷定,沃莫爾德和旁人一樣,早晚也得要去聖弗朗西斯科的大妓院去看名妞兒的表演。無論怎樣,這幫人也同那個小醜差不多,可以自得其樂,免受經驗折磨之苦。
在沃德斯大廈的拐角處,哈塞爾布克醫生在“魔棍”酒店裏大聲喊他:“沃莫爾德先生,您這麽忙是急著上哪兒去呀?”
“我有個約會。” — 棒槌學堂·e書小組 —
“喝杯威士忌的空兒總還有吧。”從哈塞爾布克醫生說“威士忌”那幾個字的腔調可以聽出來,他已經喝了不少了。
“我已經晚了。”
說來也可憐,那些達官顯貴,君主王公、政客寡頭,來去匆匆,更迭頻繁,哪個身後不是黃土一捧。無論他們誰都不能永世長存。
但是去年和米利在馬戲班裏看到的那個小醜卻不同——那個小醜才是永存的,因為他的表演總是千篇一律,一成不變。那倒也算得上一種生活方式:不管是千奇百怪的芸芸眾生,還是做出重大發明的偉大人物,他都根本不為之所動。
沃莫爾德開始對著鏡子做鬼臉。
“您在幹什麽,爸爸?”
“我想把我自己逗笑了。”
米利咯咯地傻笑起來:“我看您老是有心事,總板著個麵孔。”
“我就為這才想笑的。米利,你還記不記得去年那個小醜?”
“他一下子從梯子頂上摔下來,掉進一個白灰桶裏。”
“他每天晚上十點鍾都要摔上那麽一次。我們大家都應該是小醜才對,米利。誰也不要從經驗裏學到什麽。”
“主管修女說過……”
“你別理她那個茬兒。上帝不也做不到嗎?要不然他怎麽信不過人類呢?就說那些科學家吧,好事是他們幹的,壞事也還是他們。牛頓發現了地球引力——這是他從經驗中學來的,不過後來……”
“我記得他受到了一個蘋果的啟發。”
“不管受到什麽啟發都是那麽回事。和拉瑟福德爵士分裂原子相比不過是一個時間早晚的問題,他也是運用了自己的經驗。結果呢,廣島人嚐到了滋味。如果我們大家生來就是小醜,那麽除了身上可能磕破點皮兒和沾上些白灰外,不會發生什麽太壞的事。米利,千萬別老想著自已經歷過這個經歷過那個。它會破壞咱們的和平,奪去人們的生命。”
“您在幹什麽?”
“我想再讓我的耳朵動動,以前我讓它動它就能動。不過好久不玩,已經不那麽聽使喚了。”
“您現在還生媽媽的氣嗎?”
“有時候還生。”
“那您還愛她嗎?”
“大概還愛。想起來就愛。”
“我想,她年輕時一定非常漂亮。”
“她現在也不老,今年三十六歲。”
“夠老的了。”
“你一點兒也記不得她了嗎?”
“記不清了,她不是已經走了好多年了嘛。”
“是走了好久了。”
“我總該為她祈禱吧。”
“你祈禱什麽?讓她回來?”
“不,不是,沒她咱們也能過。我祈禱是希望她能重新做一個善良的天主教徒。”
“我就不是一個好天主教徒。”
“哦,那是另外一回事。您是無論什麽都一概不信的。”
“是的,我希望能是這樣。”
“爸爸,我可沒有冒犯您的意思,這不過是個神學上的問題。您可以跟那些善良的異教徒一樣獲得拯救,就象蘇格拉底的信徒,您知道,還有塞特瓦約。”
“塞特瓦約是誰?”
“他是祖魯人的國王。”
“您還祈禱別的什麽嗎?”
“那當然了,我成天惦著那匹馬。”
沃莫爾德吻了吻米利,道了晚安。
米利問道:“您到哪兒去?”
“我還要去安排那匹馬的事情。”
“我給您添了不少麻煩,”米利順嘴說了一句。接著她將被單一直拉到脖子上,滿心歡喜地嘆了一口氣,“真是太好了,一個人怎樣才能老是得到她祈禱中所要的東西呢?”
第四章
1
每個街角都有人衝著沃莫爾德叫喊“出租汽車”,仿佛他是個外地人似的。在林蔭路上,走不了幾步,那些拉皮條的傢夥,就會靠過來有意無意地搭訕:“我能幫您什麽忙嗎,先生?”、“我認識所有的漂亮姑娘。”、“您一定想找一個俏娘們兒。”、“要畫片嗎?”、“想去看場小電影吧?”
沃莫爾德剛到哈瓦那時,這些人不過都是些孩子。隻要扔一個鋼蹦兒,就會站在那兒替你看汽車。盡管這些人都是在沃莫爾德眼皮底下長大的,可是他們卻還是不習慣於同他打交道。在他們眼裏,沃莫爾德根本就不是一個本地居民,隻不過是一個長期逗留的遊客。所以這些人往往說不了幾句話,也象旁人一樣走開了。他們斷定,沃莫爾德和旁人一樣,早晚也得要去聖弗朗西斯科的大妓院去看名妞兒的表演。無論怎樣,這幫人也同那個小醜差不多,可以自得其樂,免受經驗折磨之苦。
在沃德斯大廈的拐角處,哈塞爾布克醫生在“魔棍”酒店裏大聲喊他:“沃莫爾德先生,您這麽忙是急著上哪兒去呀?”
“我有個約會。” — 棒槌學堂·e書小組 —
“喝杯威士忌的空兒總還有吧。”從哈塞爾布克醫生說“威士忌”那幾個字的腔調可以聽出來,他已經喝了不少了。
“我已經晚了。”