“當然了,您問這個幹什麽?”
“一個人想同一家英國公司做生意,有人知道他在哪兒。你懂我的意思嗎?”
“我能為您做點兒什麽事嗎?”
“聽著,首先我想在你這兒轉著瞧瞧,”他說話的口氣就象他在逛一家書店似的,“我不打算讓你那位夥計明白。”
“您是要看看真空吸塵器嗎?”
“嗯,不光是看看。”
“那您是想買一台了?”
“正是,正是。老兄,一下子就叫你說著了。”
沃莫爾德察覺到這個陌生人並非不知道輕鬆的插科打渾同他的高雅穿戴不大相配,但在這家商店裏,在油燈街上,嘻嘻哈哈卻是少不得的,因此他是有意地在裝腔拿調。除了聖徒保羅,誰還能有那兩下子,連一套替換衣服都不帶,就想隨心所欲地和三教九流的各種人交上朋友呢?
沃莫爾德興致勃勃地說:“要買就買原子堆牌的,哪種也沒它好。”
“這一種不是叫渦輪機牌嗎?”
“那種當然也相當不錯。您住的房間有多大呀?”
“哦,不算很大。”
“那您瞧這兒,這上麵有兩把刷子——這把專管上蠟,這把呢,是擦亮用的。——不,瞧我,我說反了,這種渦輪牌的是氣動式。”
“你說什麽?”
“噢,是這麽回事,就是……唔,就是說,它是氣動的。”
“這個小玩意兒倒挺好玩,它是幹什麽用的?”
“這是兩用地毯噴嘴。”
“真的嗎?有意思,說說看,是哪兩用?”
“它可以推也可以拉。”
“虧他們想得出來,”陌生人說道,“你們賣出去不少台了吧?”
“我是這裏唯一的代銷商。”
“是不是有頭有腦的人都買了一台原子堆牌吸塵器呀?”
“不是買它就是買禍輪噴氣機牌的。”
“那麽政府機關也買嗎?”
“當然了。您對這個有興趣?”
“對政府機關適用的,對我肯定也適用。”
“您大概會喜歡我們這兒的袖珍便操型的吸塵器。”
“什麽便操型?”
“這種機器的全稱是袖珍便於操動型氣動吸入式家用真空吸塵器。”
“又是氣動。”
“氣動不氣動我可管不著。”
“別動肝火嘛!老兄。”
“要讓我說,數原子堆這幾個字最討厭。”沃莫爾德也不知從哪兒冒出一股火氣。他真有些不知所措了。說不定這個陌生人是倫敦或紐約總公司派來的視察員呢。若真是上頭派來的,那可得讓他們好好聽聽。
“我明白你的意思,這差事兒不好幹啊。我說,你這些機器賣出去後,還搞維修嗎?”
“一個季度維修保養一次,保修期間免費。”
“我是問你本人去不去?”
“我派洛佩斯去。”
“就是那個板著麵孔的傢夥嗎?”
“我擺弄機器可不行,隻要我一挨著它們的邊兒不知哪兒就要出毛病。”
“你不會開汽車嗎?”
“車我會開,如果有什麽毛病,我女兒對付得了。”
“對了,你還有個女兒。她現在在哪兒?”
“在學校裏。過來,我這就告訴您怎麽用這個瞬時連接器。”誰知沃莫爾德的話馬上應驗了,他剛打算試試,機器卻偏偏不靈了。沃莫爾德又是推、又是擰的忙活了好一陣子,“零件出毛病了,”他悻悻地說道。
“我來試試。”陌生人開口了,說話間,機器又運轉得再正常不過了。
“你女兒多大了?”
“十六歲,”沃莫爾德答道,可心裏卻對自己剛說出口的回答不滿意。
“好了,”陌生人說,“我得告辭了,咱們聊得很投機嘛。”
“您不看看怎麽使用吸塵器嗎?洛佩斯可以給您操作。”
“這會兒就不必了,咱們會再見麵的——地方好說。”陌生人的口氣常直率,麵目帶有一種不容解釋的自信。等到沃莫爾德想起要給他一張名片時,他已走出了店門。在油燈街的盡頭上,陌生人的身影在中午的哈瓦那到處都是的皮條客和彩票販的人堆裏消失了。
洛佩斯說道:“他根本就沒打算買。”
“他剛才都講什麽了?”
“天曉得他講什麽了。隔著櫥窗看了我好半天,我尋思,如果您不進來的話,他準會讓我給他找個姑娘。”
“姑娘?”
沃莫爾德一下想起了十年前的一天,接著又不安地想到了米利,他真希望自己用不著回答那麽多問題。他還希望那個瞬時連接器能一下開動就好了。
第二章
沃莫爾德知道米利何時該走進家門,就象從老遠的地方就知道警車馬上要開過來一樣。不過不是警笛聲,而是一陣陣的口哨聲告訴他米利回來了。她平常都是從貝爾希卡大街的公共汽車站走回來,可今天那幫子壞蛋好象是在科姆波斯泰拉大街那邊起鬧。沃莫爾德很勉強地承認,那幫小子還不是些徹頭徹尾的讓人害怕的惡棍。米利打十三歲起就開始享有這種敬意。即使按照哈瓦那最挑剔的標準,米利也稱得上美人,淡黃的頭髮,漆黑的眉毛,城裏最好的理髮師梳理的馬尾髮型。米利對口哨聲連理也不理,相反,那聲音倒使她的步子邁得更輕捷——看她走路真讓人有一種飄飄欲飛的感覺。誰如果見了此時此刻的米利,還無動於衷,那可實在是對她的不敬。
“一個人想同一家英國公司做生意,有人知道他在哪兒。你懂我的意思嗎?”
“我能為您做點兒什麽事嗎?”
“聽著,首先我想在你這兒轉著瞧瞧,”他說話的口氣就象他在逛一家書店似的,“我不打算讓你那位夥計明白。”
“您是要看看真空吸塵器嗎?”
“嗯,不光是看看。”
“那您是想買一台了?”
“正是,正是。老兄,一下子就叫你說著了。”
沃莫爾德察覺到這個陌生人並非不知道輕鬆的插科打渾同他的高雅穿戴不大相配,但在這家商店裏,在油燈街上,嘻嘻哈哈卻是少不得的,因此他是有意地在裝腔拿調。除了聖徒保羅,誰還能有那兩下子,連一套替換衣服都不帶,就想隨心所欲地和三教九流的各種人交上朋友呢?
沃莫爾德興致勃勃地說:“要買就買原子堆牌的,哪種也沒它好。”
“這一種不是叫渦輪機牌嗎?”
“那種當然也相當不錯。您住的房間有多大呀?”
“哦,不算很大。”
“那您瞧這兒,這上麵有兩把刷子——這把專管上蠟,這把呢,是擦亮用的。——不,瞧我,我說反了,這種渦輪牌的是氣動式。”
“你說什麽?”
“噢,是這麽回事,就是……唔,就是說,它是氣動的。”
“這個小玩意兒倒挺好玩,它是幹什麽用的?”
“這是兩用地毯噴嘴。”
“真的嗎?有意思,說說看,是哪兩用?”
“它可以推也可以拉。”
“虧他們想得出來,”陌生人說道,“你們賣出去不少台了吧?”
“我是這裏唯一的代銷商。”
“是不是有頭有腦的人都買了一台原子堆牌吸塵器呀?”
“不是買它就是買禍輪噴氣機牌的。”
“那麽政府機關也買嗎?”
“當然了。您對這個有興趣?”
“對政府機關適用的,對我肯定也適用。”
“您大概會喜歡我們這兒的袖珍便操型的吸塵器。”
“什麽便操型?”
“這種機器的全稱是袖珍便於操動型氣動吸入式家用真空吸塵器。”
“又是氣動。”
“氣動不氣動我可管不著。”
“別動肝火嘛!老兄。”
“要讓我說,數原子堆這幾個字最討厭。”沃莫爾德也不知從哪兒冒出一股火氣。他真有些不知所措了。說不定這個陌生人是倫敦或紐約總公司派來的視察員呢。若真是上頭派來的,那可得讓他們好好聽聽。
“我明白你的意思,這差事兒不好幹啊。我說,你這些機器賣出去後,還搞維修嗎?”
“一個季度維修保養一次,保修期間免費。”
“我是問你本人去不去?”
“我派洛佩斯去。”
“就是那個板著麵孔的傢夥嗎?”
“我擺弄機器可不行,隻要我一挨著它們的邊兒不知哪兒就要出毛病。”
“你不會開汽車嗎?”
“車我會開,如果有什麽毛病,我女兒對付得了。”
“對了,你還有個女兒。她現在在哪兒?”
“在學校裏。過來,我這就告訴您怎麽用這個瞬時連接器。”誰知沃莫爾德的話馬上應驗了,他剛打算試試,機器卻偏偏不靈了。沃莫爾德又是推、又是擰的忙活了好一陣子,“零件出毛病了,”他悻悻地說道。
“我來試試。”陌生人開口了,說話間,機器又運轉得再正常不過了。
“你女兒多大了?”
“十六歲,”沃莫爾德答道,可心裏卻對自己剛說出口的回答不滿意。
“好了,”陌生人說,“我得告辭了,咱們聊得很投機嘛。”
“您不看看怎麽使用吸塵器嗎?洛佩斯可以給您操作。”
“這會兒就不必了,咱們會再見麵的——地方好說。”陌生人的口氣常直率,麵目帶有一種不容解釋的自信。等到沃莫爾德想起要給他一張名片時,他已走出了店門。在油燈街的盡頭上,陌生人的身影在中午的哈瓦那到處都是的皮條客和彩票販的人堆裏消失了。
洛佩斯說道:“他根本就沒打算買。”
“他剛才都講什麽了?”
“天曉得他講什麽了。隔著櫥窗看了我好半天,我尋思,如果您不進來的話,他準會讓我給他找個姑娘。”
“姑娘?”
沃莫爾德一下想起了十年前的一天,接著又不安地想到了米利,他真希望自己用不著回答那麽多問題。他還希望那個瞬時連接器能一下開動就好了。
第二章
沃莫爾德知道米利何時該走進家門,就象從老遠的地方就知道警車馬上要開過來一樣。不過不是警笛聲,而是一陣陣的口哨聲告訴他米利回來了。她平常都是從貝爾希卡大街的公共汽車站走回來,可今天那幫子壞蛋好象是在科姆波斯泰拉大街那邊起鬧。沃莫爾德很勉強地承認,那幫小子還不是些徹頭徹尾的讓人害怕的惡棍。米利打十三歲起就開始享有這種敬意。即使按照哈瓦那最挑剔的標準,米利也稱得上美人,淡黃的頭髮,漆黑的眉毛,城裏最好的理髮師梳理的馬尾髮型。米利對口哨聲連理也不理,相反,那聲音倒使她的步子邁得更輕捷——看她走路真讓人有一種飄飄欲飛的感覺。誰如果見了此時此刻的米利,還無動於衷,那可實在是對她的不敬。