阿珂斯從沒指望過有什麽人會宣明他的荼威身份。事實上,與此相反的事他倒是想得更多些。
伊賽放下手,端起她的杯子回到奇西旁邊坐下。紮爾正在為奇西演奏一首曲子,眼神迷離,昏昏欲睡。這場景阿珂斯很熟悉,但對紮爾來說就不怎麽好,因為凡是長了眼睛的人都看得出,奇西隻想和伊賽一個人聊聊。他能肯定伊賽也這麽想。
阿珂斯為希亞端來了止痛劑。她和他媽媽已經談到了另一個話題。媽媽正用一塊麵包蘸著鹽漬果子的湯汁——麵包是用沃阿城外種植的一種作物的種子碾碎烘烤的。這和他們在海薩吃的食物沒什麽太大不同——梟狄和荼威難得的共同之處。
“我母親帶我們去過一次,”希亞說道,“我在那裏學會了遊泳,穿著一種抵禦低溫的特製泳衣。這技能總會派上用場,比如上次星際巡遊。”
“是啊,你們去皮塔了,對吧?”薩法說,“你也去了是吧,阿珂斯?”
“是的,”他說,“我的大把時間都花在垃圾堆小島上了。”
“你見識了整個星係。”她帶著一種古怪的微笑,把手探進阿珂斯左臂的袖管裏,撫摩著每一條殺戮刻痕,一邊數,一邊隱去了笑容。
“他們是誰?”她輕聲問。
“有兩個是襲擊了咱們家的人,”他壓低了聲音,“還有一隻奇阿摩,它把它的皮給我做盔甲了。”
薩法飛速地看了希亞一眼:“這兒的人認識他嗎?”
“據我所知,他是大批流言蜚語的談論對象,當然,那些話沒多少是真的。”希亞說,“他們知道他能觸碰我,會配製強效毒藥,是荼威人質,還設法為自己贏得了一身盔甲。”
薩法的眼睛裏出現了那種神采——看見預言成真的神采。這讓阿珂斯害怕。
“我一直都知道你會如何,記得嗎?”薩法平靜地說,“你會變成人們盯著看的那種人,而這是你需要成為的樣子。但我愛的是你,曾經或未來,不論何種麵目。明白嗎?”
他有些沉迷於她的凝視、她的聲音。就像那時候在神廟裏,風幹的冰花在四周燃燒,而他正透過煙霧看著她;就像坐在遊吟者家裏的地板上,看他用水汽編織出過去。人是很容易在這樣的奇幻熱烈中沉溺的,但阿珂斯已經因為背負著自己的命運經歷了太多痛苦,絕不能任由自己含混過去。
“給我個明確的回答,就這一次,”他對媽媽說,“我能救出埃加嗎?能還是不能?”
“你救出他的未來,和沒救出他的未來,我都看到了。”她說著,笑了笑,又加上一句,“但你永遠,永遠都會去試試。”
§
起義軍聚精會神地圍坐著,他們的空盤子堆在大木桌的一邊,杯子也差不多都空了。緹卡披著一條毯子——阿珂斯聽說那是索維給她繡的——紮爾放下了樂器,就連約爾克也把不安的雙手藏在了桌子下麵——神諭者正在描述她看到的幻象。阿珂斯從小就看著人們對他媽媽肅然起敬,這回卻有些不同。很難講是什麽原因,似乎是他求索的東西更多。
“幻象一共有三個。”薩法說道,“第一個,我們破曉前從這裏出發,所以沒有人會看到我們穿過屋頂上的那個洞。”
“可是……那個洞是您弄的啊。”緹卡插嘴道。她這麽快就忍不住打破敬畏的界限了,阿珂斯想,緹卡看起來不喜歡故弄玄虛。“如果您知道我們要通過那個洞離開,您就不會撞上去了。”
“很高興你聽得懂。”薩法平靜地說。
阿珂斯憋著笑,隔著幾個人,奇西也是。
“第二個,利紮克·諾亞維克站在漫漫人群之前,烈日當空。”她抬手指向正上方。在沃阿城,正午的太陽更接近星球赤道。“那是一座競技場,到處是監視器和擴音器。是個場麵盛大的公開活動——也許是什麽節日。”
“他們明天要表彰一個軍團的戰士,”約爾克說,“應該是這個——除此之外,在下一次巡遊慶典之前都不會有什麽大型節慶了。”
“有可能。”薩法說,“第三個,我看到歐力芙·貝尼西特掙紮著想擺脫瓦什·庫澤。她在一間牢房裏。牢房很大,是用玻璃砌成的,沒有窗戶,聞起來……”她吸了吸鼻子,好像幻象裏的氣味仍然停留在空中似的。“是泥土的氣味。我想應該是在地下。”
“掙紮,”伊賽重複著這個詞,“她受傷了嗎?她——還好嗎?”
“她的命還長著呢,”薩法說,“至少看起來是。”
“玻璃砌成的牢房——那是中央競技場的地下監獄,”希亞幹巴巴地說,“我就被關在那裏,直到——”她停下來,用手摸了摸脖子。“第二個和第三個幻象是發生在同一個地方的。它們是同時發生的嗎?”
“我的感覺是這樣的,”薩法說,“這些幻象一個個疊加羅列,互為因果。不過我對地點的感知有時候不那麽精確。”
她的雙手垂放在腿上,滑向口袋。阿珂斯看見她掏出了什麽東西,小小的,閃亮亮的,一下子抓住了他的目光——那是一枚外套上的紐扣。它的邊緣本來是漆著一圈黃色的,但是因為反覆地扣來扣去,顏色磨掉了。他幾乎能看見爸爸的手指笨拙地摸索著這枚扣子,咕咕噥噥地抱怨著得代表海薩的冰花產地,參加他姐姐在施薩的軍事晚宴。“好像這身衣服就能騙過所有人似的,”有一回,他們在大廳浴室收拾停當的時候,他對他們的媽媽這麽說過,“他們隻要看一眼我靴子上的冰刮痕就能知道我是冰花田裏長大的孩子。”媽媽則隻是笑而不語。
伊賽放下手,端起她的杯子回到奇西旁邊坐下。紮爾正在為奇西演奏一首曲子,眼神迷離,昏昏欲睡。這場景阿珂斯很熟悉,但對紮爾來說就不怎麽好,因為凡是長了眼睛的人都看得出,奇西隻想和伊賽一個人聊聊。他能肯定伊賽也這麽想。
阿珂斯為希亞端來了止痛劑。她和他媽媽已經談到了另一個話題。媽媽正用一塊麵包蘸著鹽漬果子的湯汁——麵包是用沃阿城外種植的一種作物的種子碾碎烘烤的。這和他們在海薩吃的食物沒什麽太大不同——梟狄和荼威難得的共同之處。
“我母親帶我們去過一次,”希亞說道,“我在那裏學會了遊泳,穿著一種抵禦低溫的特製泳衣。這技能總會派上用場,比如上次星際巡遊。”
“是啊,你們去皮塔了,對吧?”薩法說,“你也去了是吧,阿珂斯?”
“是的,”他說,“我的大把時間都花在垃圾堆小島上了。”
“你見識了整個星係。”她帶著一種古怪的微笑,把手探進阿珂斯左臂的袖管裏,撫摩著每一條殺戮刻痕,一邊數,一邊隱去了笑容。
“他們是誰?”她輕聲問。
“有兩個是襲擊了咱們家的人,”他壓低了聲音,“還有一隻奇阿摩,它把它的皮給我做盔甲了。”
薩法飛速地看了希亞一眼:“這兒的人認識他嗎?”
“據我所知,他是大批流言蜚語的談論對象,當然,那些話沒多少是真的。”希亞說,“他們知道他能觸碰我,會配製強效毒藥,是荼威人質,還設法為自己贏得了一身盔甲。”
薩法的眼睛裏出現了那種神采——看見預言成真的神采。這讓阿珂斯害怕。
“我一直都知道你會如何,記得嗎?”薩法平靜地說,“你會變成人們盯著看的那種人,而這是你需要成為的樣子。但我愛的是你,曾經或未來,不論何種麵目。明白嗎?”
他有些沉迷於她的凝視、她的聲音。就像那時候在神廟裏,風幹的冰花在四周燃燒,而他正透過煙霧看著她;就像坐在遊吟者家裏的地板上,看他用水汽編織出過去。人是很容易在這樣的奇幻熱烈中沉溺的,但阿珂斯已經因為背負著自己的命運經歷了太多痛苦,絕不能任由自己含混過去。
“給我個明確的回答,就這一次,”他對媽媽說,“我能救出埃加嗎?能還是不能?”
“你救出他的未來,和沒救出他的未來,我都看到了。”她說著,笑了笑,又加上一句,“但你永遠,永遠都會去試試。”
§
起義軍聚精會神地圍坐著,他們的空盤子堆在大木桌的一邊,杯子也差不多都空了。緹卡披著一條毯子——阿珂斯聽說那是索維給她繡的——紮爾放下了樂器,就連約爾克也把不安的雙手藏在了桌子下麵——神諭者正在描述她看到的幻象。阿珂斯從小就看著人們對他媽媽肅然起敬,這回卻有些不同。很難講是什麽原因,似乎是他求索的東西更多。
“幻象一共有三個。”薩法說道,“第一個,我們破曉前從這裏出發,所以沒有人會看到我們穿過屋頂上的那個洞。”
“可是……那個洞是您弄的啊。”緹卡插嘴道。她這麽快就忍不住打破敬畏的界限了,阿珂斯想,緹卡看起來不喜歡故弄玄虛。“如果您知道我們要通過那個洞離開,您就不會撞上去了。”
“很高興你聽得懂。”薩法平靜地說。
阿珂斯憋著笑,隔著幾個人,奇西也是。
“第二個,利紮克·諾亞維克站在漫漫人群之前,烈日當空。”她抬手指向正上方。在沃阿城,正午的太陽更接近星球赤道。“那是一座競技場,到處是監視器和擴音器。是個場麵盛大的公開活動——也許是什麽節日。”
“他們明天要表彰一個軍團的戰士,”約爾克說,“應該是這個——除此之外,在下一次巡遊慶典之前都不會有什麽大型節慶了。”
“有可能。”薩法說,“第三個,我看到歐力芙·貝尼西特掙紮著想擺脫瓦什·庫澤。她在一間牢房裏。牢房很大,是用玻璃砌成的,沒有窗戶,聞起來……”她吸了吸鼻子,好像幻象裏的氣味仍然停留在空中似的。“是泥土的氣味。我想應該是在地下。”
“掙紮,”伊賽重複著這個詞,“她受傷了嗎?她——還好嗎?”
“她的命還長著呢,”薩法說,“至少看起來是。”
“玻璃砌成的牢房——那是中央競技場的地下監獄,”希亞幹巴巴地說,“我就被關在那裏,直到——”她停下來,用手摸了摸脖子。“第二個和第三個幻象是發生在同一個地方的。它們是同時發生的嗎?”
“我的感覺是這樣的,”薩法說,“這些幻象一個個疊加羅列,互為因果。不過我對地點的感知有時候不那麽精確。”
她的雙手垂放在腿上,滑向口袋。阿珂斯看見她掏出了什麽東西,小小的,閃亮亮的,一下子抓住了他的目光——那是一枚外套上的紐扣。它的邊緣本來是漆著一圈黃色的,但是因為反覆地扣來扣去,顏色磨掉了。他幾乎能看見爸爸的手指笨拙地摸索著這枚扣子,咕咕噥噥地抱怨著得代表海薩的冰花產地,參加他姐姐在施薩的軍事晚宴。“好像這身衣服就能騙過所有人似的,”有一回,他們在大廳浴室收拾停當的時候,他對他們的媽媽這麽說過,“他們隻要看一眼我靴子上的冰刮痕就能知道我是冰花田裏長大的孩子。”媽媽則隻是笑而不語。