浮艇從起降平台上浮起,向前衝去,強大的慣性把阿珂斯甩到了控製台上——他忘了要繫緊安全帶。
他轉過身子,看著施薩被遠遠拋在後麵,越來越小。每一幢建築都亮著不同顏色的燈:紫色的圖書館、黃色的醫院、綠色的雜貨店。它們不可思議地懸掛在半空中,仿佛搖搖欲墜的雨滴。他一直看著這座城市,直到浮艇越飛越遠,讓那些建築變成了一簇簇小光點。當一切歸於黑暗的時候,他轉向了奇西。
“你……”她欲言又止。不管她想說什麽,她都不能說——這都怪她那該死的天賦賜禮。他朝她伸出手,把幹淨的手指——其他的手指都沾著血,黏糊糊的——放在她的胳膊上。
潮湧被切斷了,於是那句話終於說出了口:“你殺了他。”
他的腦海裏迴環往復地閃過好幾種不同的回答,從“他不是頭一個”到“對不起”,但它們似乎都不夠準確。他不希望奇西厭惡他,但他也不想讓她以為,自己從梟狄全身而退還能出淤泥而不染。他不想談起這些,可他也不想撒謊。
“他救了咱們。”伊賽高調地說道,同時打開了滾動新聞。自動巡航地圖上方伸出了一個小小的屏幕,他們圍攏過來,阿珂斯看見頭條新聞是:日落兩小時後,梟狄入侵施薩。
梟狄入侵者攻入施薩醫院,目擊者稱有八名荼威人罹難。
“當時一離開你的房間,我就把歐力芙送走了,”伊賽說,“她應該能照顧好自己的。我現在不能給她傳遞消息,會被攔截的。”
他把雙手放在膝頭,要命一樣地想要把它們洗幹淨。
§
黎明前幾小時,當他們正要降落在海薩的時候,小屏幕上彈出了一條插播新聞:施薩警方稱有兩名荼威人被梟狄入侵者俘虜。另據梟狄放出的畫麵顯示,一名女士被梟狄士兵自施薩醫院中拖出。初步調查表明,這名女士應為伊賽或歐力芙·貝尼西特。
阿珂斯覺得自己身體裏有一個龐大且熱切的什麽東西,碎了。
歐力芙·貝尼西特。歐力。被擄走了。
他努力不去看伊賽,好給她片刻時間做出真實自然的反應。不過他看見奇西伸出手去,拉住了伊賽的手。然後伊賽隻是關掉了新聞,扭頭看著窗外。
“好吧,”她最終說,“我要做的,就是去把她救出來。”
第二十八章 阿珂斯
他們飛抵海薩,浮艇繞著山巒拐了個大彎,掠過一片極羽草。它降落在他們家門口,將極羽草的根莖壓在身下。阿珂斯手上的血已經幹了。
伊賽先走出了浮艇,然後是奇西。阿珂斯跳出來的時候,浮艇艙門在他身後關上了,四周的極羽草被壓住傾側,倒伏成了一個圈。
奇西打頭往他們家走。這很好,因為阿珂斯一點兒力氣都沒有了。牆上的每一扇窗子仿佛都在提醒著他,上次離家時發生的一切。奇西打開大門,香料和切碎的鹽漬果子的氣息撲麵而來,他想像著能看到爸爸仍然倒在客廳的地上,鮮血汩汩而出。
阿珂斯停了一下,屏住呼吸,然後繼續往前走。
到廚房去的時候,他用指關節輕輕拂過那片木頭鑲板,這兒應該掛著一張全家福畫像的,但現在沒了。客廳也完全變了樣子——看起來更像學者用的,多了書桌、書架,柔和隨意的調子不復存在。但是廚房裏手工打造的桌子和砍削粗糙的長凳還在,仍然和以前一樣。
奇西搖了搖桌子上方的吊燈,讓硫黃石復燃起來——它的光亮還是淺紅色的,沒有變。
“老媽呢?”他說著,腦海裏跳出了一幅畫麵:她正站在嘎吱作響的凳子上,用緘語花拂去吊燈上的灰塵。
“神諭者大會,”奇西說,“他們這陣子一直在開會,得花上幾天。”
“幾天”就太晚了,那時候他應該已經離開了。
想要洗手的欲望變成了需要。他走向水池,水龍頭旁邊放著一塊自製的肥皂,裏麵混著漂亮的花瓣。他搓出泡沫,搓洗著兩隻手。一遍,兩遍,三遍。他把指甲對準手掌蹭著,連指甲縫都洗得幹幹淨淨。等他洗好了手,手掌都搓得有些發紅了,而這時奇西正在倒茶。
他猶豫著,一隻手摸到了放刀子的抽屜。他想在胳膊上為那個梟狄士兵刻下刻痕。那些藥瓶之中有一支裝著極羽草精,可以用來塗染刀口。然而,他真的甘願讓如此“梟狄式”的行為變成一種本能嗎?洗淨手,擦淨刀,新刻痕?
他閉上雙眼,仿佛隻有黑暗能幫他理清思緒。在某個地方,那個不知姓甚名誰的士兵也有家人、朋友,他們會希望他失去的生命能被人銘記。阿珂斯知道——盡管煩憂紛擾也知道——他不能假裝那死亡沒發生過。
於是他拿出一把餐刀,把它放在火上,轉動著刀刃消毒殺菌。他蹲下來,趁著刀刃還熱,在胳膊上其他刻痕旁邊割了一條直線。然後他又用叉子尖兒挑了一些極羽草精,塗在刀口上。塗得歪歪扭扭的,但是,非這樣不可。
而後他就直接坐在了地板上,抱著頭,忍著疼。血順著他的胳膊往下流,在肘彎那裏積聚成小小的一攤。
“入侵者可能會來海薩,”伊賽說,“來找我。我們得盡可能快地離開這兒,還得去找歐力。”
他轉過身子,看著施薩被遠遠拋在後麵,越來越小。每一幢建築都亮著不同顏色的燈:紫色的圖書館、黃色的醫院、綠色的雜貨店。它們不可思議地懸掛在半空中,仿佛搖搖欲墜的雨滴。他一直看著這座城市,直到浮艇越飛越遠,讓那些建築變成了一簇簇小光點。當一切歸於黑暗的時候,他轉向了奇西。
“你……”她欲言又止。不管她想說什麽,她都不能說——這都怪她那該死的天賦賜禮。他朝她伸出手,把幹淨的手指——其他的手指都沾著血,黏糊糊的——放在她的胳膊上。
潮湧被切斷了,於是那句話終於說出了口:“你殺了他。”
他的腦海裏迴環往復地閃過好幾種不同的回答,從“他不是頭一個”到“對不起”,但它們似乎都不夠準確。他不希望奇西厭惡他,但他也不想讓她以為,自己從梟狄全身而退還能出淤泥而不染。他不想談起這些,可他也不想撒謊。
“他救了咱們。”伊賽高調地說道,同時打開了滾動新聞。自動巡航地圖上方伸出了一個小小的屏幕,他們圍攏過來,阿珂斯看見頭條新聞是:日落兩小時後,梟狄入侵施薩。
梟狄入侵者攻入施薩醫院,目擊者稱有八名荼威人罹難。
“當時一離開你的房間,我就把歐力芙送走了,”伊賽說,“她應該能照顧好自己的。我現在不能給她傳遞消息,會被攔截的。”
他把雙手放在膝頭,要命一樣地想要把它們洗幹淨。
§
黎明前幾小時,當他們正要降落在海薩的時候,小屏幕上彈出了一條插播新聞:施薩警方稱有兩名荼威人被梟狄入侵者俘虜。另據梟狄放出的畫麵顯示,一名女士被梟狄士兵自施薩醫院中拖出。初步調查表明,這名女士應為伊賽或歐力芙·貝尼西特。
阿珂斯覺得自己身體裏有一個龐大且熱切的什麽東西,碎了。
歐力芙·貝尼西特。歐力。被擄走了。
他努力不去看伊賽,好給她片刻時間做出真實自然的反應。不過他看見奇西伸出手去,拉住了伊賽的手。然後伊賽隻是關掉了新聞,扭頭看著窗外。
“好吧,”她最終說,“我要做的,就是去把她救出來。”
第二十八章 阿珂斯
他們飛抵海薩,浮艇繞著山巒拐了個大彎,掠過一片極羽草。它降落在他們家門口,將極羽草的根莖壓在身下。阿珂斯手上的血已經幹了。
伊賽先走出了浮艇,然後是奇西。阿珂斯跳出來的時候,浮艇艙門在他身後關上了,四周的極羽草被壓住傾側,倒伏成了一個圈。
奇西打頭往他們家走。這很好,因為阿珂斯一點兒力氣都沒有了。牆上的每一扇窗子仿佛都在提醒著他,上次離家時發生的一切。奇西打開大門,香料和切碎的鹽漬果子的氣息撲麵而來,他想像著能看到爸爸仍然倒在客廳的地上,鮮血汩汩而出。
阿珂斯停了一下,屏住呼吸,然後繼續往前走。
到廚房去的時候,他用指關節輕輕拂過那片木頭鑲板,這兒應該掛著一張全家福畫像的,但現在沒了。客廳也完全變了樣子——看起來更像學者用的,多了書桌、書架,柔和隨意的調子不復存在。但是廚房裏手工打造的桌子和砍削粗糙的長凳還在,仍然和以前一樣。
奇西搖了搖桌子上方的吊燈,讓硫黃石復燃起來——它的光亮還是淺紅色的,沒有變。
“老媽呢?”他說著,腦海裏跳出了一幅畫麵:她正站在嘎吱作響的凳子上,用緘語花拂去吊燈上的灰塵。
“神諭者大會,”奇西說,“他們這陣子一直在開會,得花上幾天。”
“幾天”就太晚了,那時候他應該已經離開了。
想要洗手的欲望變成了需要。他走向水池,水龍頭旁邊放著一塊自製的肥皂,裏麵混著漂亮的花瓣。他搓出泡沫,搓洗著兩隻手。一遍,兩遍,三遍。他把指甲對準手掌蹭著,連指甲縫都洗得幹幹淨淨。等他洗好了手,手掌都搓得有些發紅了,而這時奇西正在倒茶。
他猶豫著,一隻手摸到了放刀子的抽屜。他想在胳膊上為那個梟狄士兵刻下刻痕。那些藥瓶之中有一支裝著極羽草精,可以用來塗染刀口。然而,他真的甘願讓如此“梟狄式”的行為變成一種本能嗎?洗淨手,擦淨刀,新刻痕?
他閉上雙眼,仿佛隻有黑暗能幫他理清思緒。在某個地方,那個不知姓甚名誰的士兵也有家人、朋友,他們會希望他失去的生命能被人銘記。阿珂斯知道——盡管煩憂紛擾也知道——他不能假裝那死亡沒發生過。
於是他拿出一把餐刀,把它放在火上,轉動著刀刃消毒殺菌。他蹲下來,趁著刀刃還熱,在胳膊上其他刻痕旁邊割了一條直線。然後他又用叉子尖兒挑了一些極羽草精,塗在刀口上。塗得歪歪扭扭的,但是,非這樣不可。
而後他就直接坐在了地板上,抱著頭,忍著疼。血順著他的胳膊往下流,在肘彎那裏積聚成小小的一攤。
“入侵者可能會來海薩,”伊賽說,“來找我。我們得盡可能快地離開這兒,還得去找歐力。”