“雖然精疲力竭,但我仍然記得,”她說,目光躲開了他的注視,“記得那種感覺,好像所有的一切都碎了。破碎了。”
她的一隻手覆上了他的手,另一隻摸摸他的脖子,很輕很輕地。他先是縮了一下,然後就放鬆下來。那兒還有一道傷痕未愈,是那天在咖啡廳裏被蘇紮掐的。
而後她的手指向後遊移,觸到了他的耳朵,順著被利紮克砍傷留下的刀疤,撫過他的脖頸。他輕靠著她的手,溫暖,太溫暖。他們的觸碰從未像此刻這樣。他也從未想過,自己是多麽渴望此刻。
“對我來說,你沒有任何意義。”希亞說。
她的手掌停留在他的臉龐,微屈手指,輕觸他的耳後。修長、纖細、青筋和血管總是凸出著的手指,關節幹燥,有幾處皮膚都脫了皮。
“所有發生在你身上的事,都會讓另一個人痛苦、無望,”她說,“你怎能……怎能忍得下去?”
他閉上眼睛,痛不可當。
“這是一場戰爭,阿珂斯,一直都是。”她的前額抵著他的,她的手指堅定有力,仿佛揳進了他的骨頭裏。“你,和那些毀了你生活的人,你們之間的戰爭。別為戰鬥而羞愧。”
一股全然不同的疼痛,渴望的劇痛,從他內心深處湧了上來。
他想得到她。
他想撫摩她瘦削的顴骨,想一親她喉嚨上那片優雅胎記的芳澤,想輕觸她的嘴唇感受她的呼吸,想用手指卷繞她的長髮,緊緊纏牢。
阿珂斯轉過頭,將他的嘴唇印上了她的臉頰,力氣之大,以至於那不全然是一個吻。他們屏息凝神,都有些怔忡。他撤回身子,站起來,轉過身,擦了擦嘴,不知道自己到底犯了什麽病。
她就站在他身後,他能感覺到她身體的溫熱,正撲向他的背。她碰了碰他兩肩之間的地方。是她的天賦賜禮讓他感覺到刺痛嗎?甚至還隔著襯衫呢?
“我要去辦些事情,”希亞說,“很快回來。”
她就這樣離開了。
第二十四章 希亞
我沿著維修通道往前走,臉上一跳一跳的,他的嘴唇印上我臉頰的那一幕,在我腦海裏不斷回放。我極力把它壓製下去,就像用腳踩滅餘燼——不能讓它燒起來,我還有必須得做的事。
通向緹卡那間狹窄的壁櫥臥房的路很是複雜,將我帶進了巡遊飛艇最幽深的內部。
我輕輕敲門,她立刻就回應了。她穿著寬鬆的衣服,光著腳,那隻失去眼珠的眼睛上綁著一條布帶,沒有戴眼罩。越過她的肩膀,我瞥見屋子裏架高的床和底下的臨時書桌,螺絲、工具、電線全都收拾起來了,看樣子已經為返回沃阿城做好了準備。
“搞什麽鬼!”她把我拉進去,睜大眼睛,一臉警覺。“你怎麽能不打招呼就來這兒——你瘋了嗎?”
“明天,”我說,“不管你們想對我哥哥做什麽,明天就動手吧。”
“明天,”她重複道,“你是指,今天的轉天?”
“如無意外,這應該是‘明天’的官方解釋,沒錯。”我說。
她一屁股坐在桌邊快散架的凳子上,胳膊肘拄在膝蓋上,襯衫往前垂下來時,一抹皮膚從我眼前一閃而過——她沒穿束胸衣。看著她如此自在輕鬆地待在自己的小空間裏,著實有點兒怪異,我們根本就沒有熟識到可以這樣自然地相處。
“為什麽?”她問。
“我們著陸那天,處處都會亂成一團,”我說,“莊園的安保係統會鬆懈下來,人人精疲力竭亟待修整,正是潛入的最好時機。”
緹卡皺著眉頭說:“你已經有計劃了嗎?”
“院子背麵、後門、秘密通道——這些都很容易通行,因為我知道密碼。”我說,“隻有在進入他的私人房間時,傳感器才會要求提供我的血。如果你們能在午夜時到後院大門集合,剩下的事我可以幫忙。”
“你確定自己準備好了?”
一幅佐西塔的畫像貼在牆上,就在緹卡的枕頭上方,旁邊是另一幅,上麵的男孩像是她的哥哥。我的喉嚨一陣發緊:從某種層麵來說,我的家族應為她所遭受的生離死別負責。
“你這是什麽蠢問題啊?”我氣哼哼地說,“我當然準備好了。倒是你們——我們說好的交換條件,你們準備好了沒有?”
“凱雷賽特?好了,”她說,“你放我們進去,我們救他出去。”
“這兩個行動要同時進行——我不想拿他冒險,不想因為我做的事情害了他。”我說,“緘語花對他無效,所以要放倒他需要額外花點兒力氣。另外,他是個頗有技巧的格鬥士,別低估了他的能耐。”
緹卡緩緩地點了點頭,盯著我,不停地咬著嘴巴。
“出什麽事了?你看起來像是……瘋了,怎麽說呢,”她說,“你們吵架了嗎?”
我沒回答。
“我不理解,”她說,“你明擺著是愛他的啊,為什麽想讓他走呢?”
我也不想回答這個問題。他粗糙的手指拂過我的臉頰,溫熱的嘴唇印上我的皮膚,這感覺仍然縈繞在我心頭。他吻了我——不是出於應激,也不帶一絲算計。我應該感到幸福快樂、充滿希望才對。可這太難了,不是嗎?
她的一隻手覆上了他的手,另一隻摸摸他的脖子,很輕很輕地。他先是縮了一下,然後就放鬆下來。那兒還有一道傷痕未愈,是那天在咖啡廳裏被蘇紮掐的。
而後她的手指向後遊移,觸到了他的耳朵,順著被利紮克砍傷留下的刀疤,撫過他的脖頸。他輕靠著她的手,溫暖,太溫暖。他們的觸碰從未像此刻這樣。他也從未想過,自己是多麽渴望此刻。
“對我來說,你沒有任何意義。”希亞說。
她的手掌停留在他的臉龐,微屈手指,輕觸他的耳後。修長、纖細、青筋和血管總是凸出著的手指,關節幹燥,有幾處皮膚都脫了皮。
“所有發生在你身上的事,都會讓另一個人痛苦、無望,”她說,“你怎能……怎能忍得下去?”
他閉上眼睛,痛不可當。
“這是一場戰爭,阿珂斯,一直都是。”她的前額抵著他的,她的手指堅定有力,仿佛揳進了他的骨頭裏。“你,和那些毀了你生活的人,你們之間的戰爭。別為戰鬥而羞愧。”
一股全然不同的疼痛,渴望的劇痛,從他內心深處湧了上來。
他想得到她。
他想撫摩她瘦削的顴骨,想一親她喉嚨上那片優雅胎記的芳澤,想輕觸她的嘴唇感受她的呼吸,想用手指卷繞她的長髮,緊緊纏牢。
阿珂斯轉過頭,將他的嘴唇印上了她的臉頰,力氣之大,以至於那不全然是一個吻。他們屏息凝神,都有些怔忡。他撤回身子,站起來,轉過身,擦了擦嘴,不知道自己到底犯了什麽病。
她就站在他身後,他能感覺到她身體的溫熱,正撲向他的背。她碰了碰他兩肩之間的地方。是她的天賦賜禮讓他感覺到刺痛嗎?甚至還隔著襯衫呢?
“我要去辦些事情,”希亞說,“很快回來。”
她就這樣離開了。
第二十四章 希亞
我沿著維修通道往前走,臉上一跳一跳的,他的嘴唇印上我臉頰的那一幕,在我腦海裏不斷回放。我極力把它壓製下去,就像用腳踩滅餘燼——不能讓它燒起來,我還有必須得做的事。
通向緹卡那間狹窄的壁櫥臥房的路很是複雜,將我帶進了巡遊飛艇最幽深的內部。
我輕輕敲門,她立刻就回應了。她穿著寬鬆的衣服,光著腳,那隻失去眼珠的眼睛上綁著一條布帶,沒有戴眼罩。越過她的肩膀,我瞥見屋子裏架高的床和底下的臨時書桌,螺絲、工具、電線全都收拾起來了,看樣子已經為返回沃阿城做好了準備。
“搞什麽鬼!”她把我拉進去,睜大眼睛,一臉警覺。“你怎麽能不打招呼就來這兒——你瘋了嗎?”
“明天,”我說,“不管你們想對我哥哥做什麽,明天就動手吧。”
“明天,”她重複道,“你是指,今天的轉天?”
“如無意外,這應該是‘明天’的官方解釋,沒錯。”我說。
她一屁股坐在桌邊快散架的凳子上,胳膊肘拄在膝蓋上,襯衫往前垂下來時,一抹皮膚從我眼前一閃而過——她沒穿束胸衣。看著她如此自在輕鬆地待在自己的小空間裏,著實有點兒怪異,我們根本就沒有熟識到可以這樣自然地相處。
“為什麽?”她問。
“我們著陸那天,處處都會亂成一團,”我說,“莊園的安保係統會鬆懈下來,人人精疲力竭亟待修整,正是潛入的最好時機。”
緹卡皺著眉頭說:“你已經有計劃了嗎?”
“院子背麵、後門、秘密通道——這些都很容易通行,因為我知道密碼。”我說,“隻有在進入他的私人房間時,傳感器才會要求提供我的血。如果你們能在午夜時到後院大門集合,剩下的事我可以幫忙。”
“你確定自己準備好了?”
一幅佐西塔的畫像貼在牆上,就在緹卡的枕頭上方,旁邊是另一幅,上麵的男孩像是她的哥哥。我的喉嚨一陣發緊:從某種層麵來說,我的家族應為她所遭受的生離死別負責。
“你這是什麽蠢問題啊?”我氣哼哼地說,“我當然準備好了。倒是你們——我們說好的交換條件,你們準備好了沒有?”
“凱雷賽特?好了,”她說,“你放我們進去,我們救他出去。”
“這兩個行動要同時進行——我不想拿他冒險,不想因為我做的事情害了他。”我說,“緘語花對他無效,所以要放倒他需要額外花點兒力氣。另外,他是個頗有技巧的格鬥士,別低估了他的能耐。”
緹卡緩緩地點了點頭,盯著我,不停地咬著嘴巴。
“出什麽事了?你看起來像是……瘋了,怎麽說呢,”她說,“你們吵架了嗎?”
我沒回答。
“我不理解,”她說,“你明擺著是愛他的啊,為什麽想讓他走呢?”
我也不想回答這個問題。他粗糙的手指拂過我的臉頰,溫熱的嘴唇印上我的皮膚,這感覺仍然縈繞在我心頭。他吻了我——不是出於應激,也不帶一絲算計。我應該感到幸福快樂、充滿希望才對。可這太難了,不是嗎?