“你現在感覺如何?有點兒困?”他說著,“砰”的一聲把藥瓶放在他麵前。
玻璃開裂了,但瓶子沒有碎掉,裏麵還殘留著一些液體,而其他的藥水都已經倒進了蘇紮的杯子。咖啡廳裏倏地安靜下來,所有人都盯著他們這張桌子。
阿珂斯湊近他,笑道:“你的房間並不如你想像的那麽安全。看這是什麽?過去一個月裏,你已經被下了三次藥。你可真是不當心啊,不是嗎?”
蘇紮一躍而起,掐住了他的脖子,把他拽起來,狠勁兒地摜在桌子上,把托盤上的食物砸個稀爛。湯灑了出來,浸透了襯衫,燙到了阿珂斯。蘇紮抓過餐刀,用刀尖對著阿珂斯的腦袋,像是要刺進他的眼睛裏。
阿珂斯看見刀鋒凝聚成一點。
“我要殺了你。”蘇紮咆哮著,唾沫亂飛。
“悉聽尊便。”他火上澆油,“但是可能得等等,你馬上就要睡過去了呢。”
差不多了,蘇紮看起來已經有點兒迷糊了,他放開了阿珂斯。
“好,”他說,“我向你發起角鬥挑戰。帶刀。至死方休。”
這個人確實不叫人失望。
阿珂斯站了起來,慢慢地,故意用顫抖的雙手整了整弄髒的襯衫。希亞告訴過他,在踏上競技場之前,一定要確保讓蘇紮低估他的能力。他擦掉臉上的唾沫星,點了點頭。
“我接受。”阿珂斯說著,仿佛被磁力吸引似的,與約爾克目光相接——他看起來如釋重負。
第二十二章 希亞
那些反抗者沒有在咖啡廳裏給我傳遞口信,也沒有趁我穿過巡遊飛艇時附耳低語。他們沒有入侵我的私人屏幕,更沒有引起騷亂綁架我。滌故更新結束幾天之後,我正走在回房間的路上,一叢金色的頭髮出現在我麵前——緹卡,她沾滿機油的手正抓著一塊髒兮兮的破布。她回過頭看了我一眼,彎起手指,讓我跟她走。
她帶我去的地方不是什麽秘密房間,或是狹窄走廊,而是起降平台。這裏一片漆黑,擺渡艇的輪廓看起來就像蜷縮沉睡的巨獸。在遠處的角落裏,有人打開了一盞燈——最大的那艘擺渡艇機翼上的一盞。
如果雨聲和雷聲是皮塔的主旋律,機器的轟鳴聲就是梟狄的主題曲。那是巡遊飛艇運轉的聲音,我們追隨生命潮湧行進的聲音。所以,在飛艇的這個部位,所有的交談都會被我們腳下一層的機器所發出來的嘈雜嗡鳴遮蔽,雖然又小又破,卻正是叛軍們藏身的好地方。他們都穿著維修工的那種連身工服——現在看來,也許他們真的都是維修工——他們的臉也都用同樣的黑色麵具遮住了,和緹卡在走廊上襲擊我時戴的一樣。
緹卡抽出一把刀子,用刀鋒抵住我的喉嚨。刀尖冰涼,聞起來有甜絲絲的味道,和阿珂斯身上那種混合藥草的氣味不一樣。
“保持距離,再靠近他們一步的話,我就讓你好看。”緹卡說。
“你們的人都在這兒了嗎?不會吧。”我的腦袋裏已經想出了脫身的辦法,第一步就是狠踩她的腳。
“說不定你會把消息透露給你哥哥,我們會冒險曝光全部力量嗎?”緹卡說,“當然不。”
擺渡艇機翼上的那盞燈掉了一個金屬緊固件,於是就掛在僅剩的一個連接點上蕩來蕩去。
“想要見我們的人是你。”其中一個人說話了,聲音聽起來蒼老、粗魯。他是個大塊頭,留著濃密的大鬍子,裏麵都能藏東西了。“你到底想要幹什麽?”
我強迫自己咽了口唾沫。緹卡的刀子仍然抵著我的喉嚨,但讓我說不出話的並不是這個。我思考了好幾個月的想法,終於要在此刻清晰地講出來了,終於要真正實施行動了,再也不是思前想後紙上談兵了——我這輩子還是第一次。
“我需要為某人準備一艘飛艇離開梟狄,”我說,“雖然他本人並不想離開。”
“某人,”那個大鬍子說,“誰?”
“阿珂斯·凱雷賽特。”我說。
他們交頭接耳起來。
“他不想離開?那你為什麽要讓他離開呢?”他問。
“因為……說來話長。”我說,“他的哥哥還在這兒,神誌不清,復原痊癒的希望十分渺茫。”我頓了頓,又說,“因為愛,有些人甘願犯傻。”
“啊,”緹卡小聲說,“我現在就見識了一個。”
我覺得他們都在笑話我,躲在黑色的麵具之下嘲笑我。我不喜歡這樣。我抓住緹卡的手腕,用力一擰,遠離了她的刀尖。她在我的觸碰之下叫喚起來,我用手指捏住刀背,把它從她手裏抽了出來。我輕輕一甩,抓住了刀柄——不知道她在刀鋒上塗了什麽東西,我的手指上感覺滑滑的。
不等她反應過來,我猛地伸出胳膊,把她拽過來反扣到我胸前,然後用刀子指著她。我極力把潮湧陰翳帶來的疼痛控製在自己身體裏,緊咬著牙齒,免得叫出聲來。我在她耳邊粗重地喘著氣,她僵住了。
“或許我也是在犯傻,”我說,“但我不是真蠢真笨。憑著你站立的姿勢、走路的方式、講話的習慣,我就能認出你來,不是嗎?如果我要背叛你,你戴不戴麵具,用不用刀子對著我,都沒有任何區別。而我們都很清楚,要背叛你,我就得先背叛我自己。所以,”我吹開她粘在我嘴上的一綹頭髮,“我們能不能在互相信任的基礎上好好討論?能嗎?”
玻璃開裂了,但瓶子沒有碎掉,裏麵還殘留著一些液體,而其他的藥水都已經倒進了蘇紮的杯子。咖啡廳裏倏地安靜下來,所有人都盯著他們這張桌子。
阿珂斯湊近他,笑道:“你的房間並不如你想像的那麽安全。看這是什麽?過去一個月裏,你已經被下了三次藥。你可真是不當心啊,不是嗎?”
蘇紮一躍而起,掐住了他的脖子,把他拽起來,狠勁兒地摜在桌子上,把托盤上的食物砸個稀爛。湯灑了出來,浸透了襯衫,燙到了阿珂斯。蘇紮抓過餐刀,用刀尖對著阿珂斯的腦袋,像是要刺進他的眼睛裏。
阿珂斯看見刀鋒凝聚成一點。
“我要殺了你。”蘇紮咆哮著,唾沫亂飛。
“悉聽尊便。”他火上澆油,“但是可能得等等,你馬上就要睡過去了呢。”
差不多了,蘇紮看起來已經有點兒迷糊了,他放開了阿珂斯。
“好,”他說,“我向你發起角鬥挑戰。帶刀。至死方休。”
這個人確實不叫人失望。
阿珂斯站了起來,慢慢地,故意用顫抖的雙手整了整弄髒的襯衫。希亞告訴過他,在踏上競技場之前,一定要確保讓蘇紮低估他的能力。他擦掉臉上的唾沫星,點了點頭。
“我接受。”阿珂斯說著,仿佛被磁力吸引似的,與約爾克目光相接——他看起來如釋重負。
第二十二章 希亞
那些反抗者沒有在咖啡廳裏給我傳遞口信,也沒有趁我穿過巡遊飛艇時附耳低語。他們沒有入侵我的私人屏幕,更沒有引起騷亂綁架我。滌故更新結束幾天之後,我正走在回房間的路上,一叢金色的頭髮出現在我麵前——緹卡,她沾滿機油的手正抓著一塊髒兮兮的破布。她回過頭看了我一眼,彎起手指,讓我跟她走。
她帶我去的地方不是什麽秘密房間,或是狹窄走廊,而是起降平台。這裏一片漆黑,擺渡艇的輪廓看起來就像蜷縮沉睡的巨獸。在遠處的角落裏,有人打開了一盞燈——最大的那艘擺渡艇機翼上的一盞。
如果雨聲和雷聲是皮塔的主旋律,機器的轟鳴聲就是梟狄的主題曲。那是巡遊飛艇運轉的聲音,我們追隨生命潮湧行進的聲音。所以,在飛艇的這個部位,所有的交談都會被我們腳下一層的機器所發出來的嘈雜嗡鳴遮蔽,雖然又小又破,卻正是叛軍們藏身的好地方。他們都穿著維修工的那種連身工服——現在看來,也許他們真的都是維修工——他們的臉也都用同樣的黑色麵具遮住了,和緹卡在走廊上襲擊我時戴的一樣。
緹卡抽出一把刀子,用刀鋒抵住我的喉嚨。刀尖冰涼,聞起來有甜絲絲的味道,和阿珂斯身上那種混合藥草的氣味不一樣。
“保持距離,再靠近他們一步的話,我就讓你好看。”緹卡說。
“你們的人都在這兒了嗎?不會吧。”我的腦袋裏已經想出了脫身的辦法,第一步就是狠踩她的腳。
“說不定你會把消息透露給你哥哥,我們會冒險曝光全部力量嗎?”緹卡說,“當然不。”
擺渡艇機翼上的那盞燈掉了一個金屬緊固件,於是就掛在僅剩的一個連接點上蕩來蕩去。
“想要見我們的人是你。”其中一個人說話了,聲音聽起來蒼老、粗魯。他是個大塊頭,留著濃密的大鬍子,裏麵都能藏東西了。“你到底想要幹什麽?”
我強迫自己咽了口唾沫。緹卡的刀子仍然抵著我的喉嚨,但讓我說不出話的並不是這個。我思考了好幾個月的想法,終於要在此刻清晰地講出來了,終於要真正實施行動了,再也不是思前想後紙上談兵了——我這輩子還是第一次。
“我需要為某人準備一艘飛艇離開梟狄,”我說,“雖然他本人並不想離開。”
“某人,”那個大鬍子說,“誰?”
“阿珂斯·凱雷賽特。”我說。
他們交頭接耳起來。
“他不想離開?那你為什麽要讓他離開呢?”他問。
“因為……說來話長。”我說,“他的哥哥還在這兒,神誌不清,復原痊癒的希望十分渺茫。”我頓了頓,又說,“因為愛,有些人甘願犯傻。”
“啊,”緹卡小聲說,“我現在就見識了一個。”
我覺得他們都在笑話我,躲在黑色的麵具之下嘲笑我。我不喜歡這樣。我抓住緹卡的手腕,用力一擰,遠離了她的刀尖。她在我的觸碰之下叫喚起來,我用手指捏住刀背,把它從她手裏抽了出來。我輕輕一甩,抓住了刀柄——不知道她在刀鋒上塗了什麽東西,我的手指上感覺滑滑的。
不等她反應過來,我猛地伸出胳膊,把她拽過來反扣到我胸前,然後用刀子指著她。我極力把潮湧陰翳帶來的疼痛控製在自己身體裏,緊咬著牙齒,免得叫出聲來。我在她耳邊粗重地喘著氣,她僵住了。
“或許我也是在犯傻,”我說,“但我不是真蠢真笨。憑著你站立的姿勢、走路的方式、講話的習慣,我就能認出你來,不是嗎?如果我要背叛你,你戴不戴麵具,用不用刀子對著我,都沒有任何區別。而我們都很清楚,要背叛你,我就得先背叛我自己。所以,”我吹開她粘在我嘴上的一綹頭髮,“我們能不能在互相信任的基礎上好好討論?能嗎?”