我們從諾亞維克家族占據的側廳出發,經過公用訓練競技場和遊泳池——梟狄小孩可以在這兒學習遊泳,為降落到多水的星球巡遊做準備——經過飄著麵包焦香的咖啡廳,以及一些清潔櫥櫃。當敖特佳的步子放慢,更緊地握住那把刀的時候,我們已經差不多走到引擎甲板了。
這裏距離飛艇的引擎太近了,要是我們想說幾句,非得大喊大叫才能聽見,而且到處瀰漫著一股機油味兒。
敖特佳帶我走遠一點兒,來到了起降平台附近的技工宿舍。我們麵前是一條又長又窄的走廊,兩側是一個個門廳,間隔不過幾英尺,上麵都標著名字。有些門上裝飾著夜珠燈掛,或是硫黃石提燈,都是五彩繽紛的,還有的門上用機械圖紙拚貼成了動漫形象、家人和朋友的馬賽克拚圖。我覺得這兒簡直就像另一個世界,和我所知道的梟狄世界兩兩相隔。我真想讓阿珂斯也來這兒看看,他一定會喜歡的。
靠近走廊盡頭,有一扇裝飾得很簡單的門,“蘇爾庫塔”名牌之上隻有一束幹的極羽草用金屬墜子綴住,還有幾頁像是技工手冊的紙,是用另一種語言寫的——一定要我猜的話,皮塔語。嚴格來說,這些都是違禁品:除政府許可的譯本外,出於任何目的持有梟狄語以外語言的文獻資料都是違法的。不過在這兒,我想沒人會那麽一絲不苟地苛責這些東西。被利紮克·諾亞維克所輕視忽略,未嚐不是一種自由。
“她就住這兒,”敖特佳說著,用刀尖拍了拍門,“不過她現在不在。今天早上我跟蹤她過來的。”
“那我就在這兒等她吧,”我說,“非常感謝你的幫助,敖特佳。”
“別客氣啦。我們見麵太少了,我覺得。”
“那就經常來看我啊。”
敖特佳搖了搖頭。“你我的世界之間隔著一道鴻溝呢,”她把那把刀遞給我,“當心點兒。”
我沖敖特佳笑笑,她走了,消失在走廊另一頭的拐角。我試著推了推門,沒鎖——我想她應該很快就會回來了。
走進屋子,我發現這是我所見過的最小的房間:一角嵌著水池,另一邊床架上放著床墊,床底下有一個箱子,裏麵裝著電線、開關、螺絲。牆壁上鑲著磁條,上麵吸附著各種工具。它們很小,小得我都懷疑自己沒法兒用。床邊還有一張照片。
我靠近一點兒細看。照片裏有一個金色長髮的女孩,挽著一位女士,她的頭髮像銀幣一般,是銀白色的。在她們旁邊,有個小男孩把舌頭伸出嘴巴,正在做鬼臉。背景裏還有幾個人——大多數都是淺色頭髮,至於其他的就模糊得辨認不出了。
蘇爾庫塔。這名字是不是有點兒熟悉?還是說我有點兒犯迷糊了?
在我背後,門開了。
她又瘦又小,就跟我印象中的一樣。她的袋狀連身工服扣子散開,半脫至腰間,裏麵是一件無袖襯衫。她金色的頭髮向後紮住,戴著一隻眼罩。
“啊——”
她伸開手指,繞到身體一側。她的後兜裏有什麽東西——工具之類的。我看見她的手慢慢地往後挪,想要掩蓋住自己的動作。
“來呀,把你的螺絲刀或其他什麽玩意兒拿出來。”我說,“我很樂意再製伏你一回。”
她的眼罩是黑色的,大小不合適,戴在她臉上顯得太大了。但是她的另一隻眼睛卻和我遇襲時所注意到的一樣,鮮艷的藍色。
“不是螺絲刀,是扳鉗。”她說,“希亞·諾亞維克到我的陋室裏來幹什麽?”
我從未聽過自己的名字被人這樣滿懷惡意地念出來。
她的臉上浮現出一種遊刃有餘的困惑表情,如果不是確信刺客是她無疑,我也許會被矇混過去。不管利紮克怎麽說,我還是很會“見微知著”的。
“你的名字?”我說。
“闖進我家的人是你,現在你倒來問我的名字?”她退後幾步,關上了背後的門。
她比我矮一頭,但她的動作強勁有力,目的明確。我毫不懷疑她是個頗有天賦的鬥士,也許正因如此,那些叛逆之人才會派她去偷襲我。我很想知道,他們是不是打算讓她殺了我,不過這也不重要了。
“告訴我你的名字,這會省事得多。”
“好吧,緹卡·蘇爾庫塔。”
“那麽,緹卡·蘇爾庫塔,”我把她那把差強人意的刀子放在水池邊上,“我想這個是你的。我是來物歸原主的。”
“我……我不知道你在說什麽。”
“那天晚上我沒告發你,你覺得現在我會告發你嗎?”我做出吊兒郎當的樣子,像她一樣,但是這種姿勢讓我覺得很不自在。我的父母向來要求我站姿挺直,膝蓋併攏,手上沒東西的時候就交握在一起。作為諾亞維克家族的一員,“隨便閑聊”這種東西是不存在的,所以我從來就沒學會過這一“藝術”。
她臉上的困惑神情消失了。
“當時你要是帶上這其中的一件作為武器,運氣可能會好得多,但你偏偏帶了這裹著膠帶的……東西。”我說著,指了指吸在牆上的那些精巧器具,“它們看起來像針一樣鋒利呢。”
這裏距離飛艇的引擎太近了,要是我們想說幾句,非得大喊大叫才能聽見,而且到處瀰漫著一股機油味兒。
敖特佳帶我走遠一點兒,來到了起降平台附近的技工宿舍。我們麵前是一條又長又窄的走廊,兩側是一個個門廳,間隔不過幾英尺,上麵都標著名字。有些門上裝飾著夜珠燈掛,或是硫黃石提燈,都是五彩繽紛的,還有的門上用機械圖紙拚貼成了動漫形象、家人和朋友的馬賽克拚圖。我覺得這兒簡直就像另一個世界,和我所知道的梟狄世界兩兩相隔。我真想讓阿珂斯也來這兒看看,他一定會喜歡的。
靠近走廊盡頭,有一扇裝飾得很簡單的門,“蘇爾庫塔”名牌之上隻有一束幹的極羽草用金屬墜子綴住,還有幾頁像是技工手冊的紙,是用另一種語言寫的——一定要我猜的話,皮塔語。嚴格來說,這些都是違禁品:除政府許可的譯本外,出於任何目的持有梟狄語以外語言的文獻資料都是違法的。不過在這兒,我想沒人會那麽一絲不苟地苛責這些東西。被利紮克·諾亞維克所輕視忽略,未嚐不是一種自由。
“她就住這兒,”敖特佳說著,用刀尖拍了拍門,“不過她現在不在。今天早上我跟蹤她過來的。”
“那我就在這兒等她吧,”我說,“非常感謝你的幫助,敖特佳。”
“別客氣啦。我們見麵太少了,我覺得。”
“那就經常來看我啊。”
敖特佳搖了搖頭。“你我的世界之間隔著一道鴻溝呢,”她把那把刀遞給我,“當心點兒。”
我沖敖特佳笑笑,她走了,消失在走廊另一頭的拐角。我試著推了推門,沒鎖——我想她應該很快就會回來了。
走進屋子,我發現這是我所見過的最小的房間:一角嵌著水池,另一邊床架上放著床墊,床底下有一個箱子,裏麵裝著電線、開關、螺絲。牆壁上鑲著磁條,上麵吸附著各種工具。它們很小,小得我都懷疑自己沒法兒用。床邊還有一張照片。
我靠近一點兒細看。照片裏有一個金色長髮的女孩,挽著一位女士,她的頭髮像銀幣一般,是銀白色的。在她們旁邊,有個小男孩把舌頭伸出嘴巴,正在做鬼臉。背景裏還有幾個人——大多數都是淺色頭髮,至於其他的就模糊得辨認不出了。
蘇爾庫塔。這名字是不是有點兒熟悉?還是說我有點兒犯迷糊了?
在我背後,門開了。
她又瘦又小,就跟我印象中的一樣。她的袋狀連身工服扣子散開,半脫至腰間,裏麵是一件無袖襯衫。她金色的頭髮向後紮住,戴著一隻眼罩。
“啊——”
她伸開手指,繞到身體一側。她的後兜裏有什麽東西——工具之類的。我看見她的手慢慢地往後挪,想要掩蓋住自己的動作。
“來呀,把你的螺絲刀或其他什麽玩意兒拿出來。”我說,“我很樂意再製伏你一回。”
她的眼罩是黑色的,大小不合適,戴在她臉上顯得太大了。但是她的另一隻眼睛卻和我遇襲時所注意到的一樣,鮮艷的藍色。
“不是螺絲刀,是扳鉗。”她說,“希亞·諾亞維克到我的陋室裏來幹什麽?”
我從未聽過自己的名字被人這樣滿懷惡意地念出來。
她的臉上浮現出一種遊刃有餘的困惑表情,如果不是確信刺客是她無疑,我也許會被矇混過去。不管利紮克怎麽說,我還是很會“見微知著”的。
“你的名字?”我說。
“闖進我家的人是你,現在你倒來問我的名字?”她退後幾步,關上了背後的門。
她比我矮一頭,但她的動作強勁有力,目的明確。我毫不懷疑她是個頗有天賦的鬥士,也許正因如此,那些叛逆之人才會派她去偷襲我。我很想知道,他們是不是打算讓她殺了我,不過這也不重要了。
“告訴我你的名字,這會省事得多。”
“好吧,緹卡·蘇爾庫塔。”
“那麽,緹卡·蘇爾庫塔,”我把她那把差強人意的刀子放在水池邊上,“我想這個是你的。我是來物歸原主的。”
“我……我不知道你在說什麽。”
“那天晚上我沒告發你,你覺得現在我會告發你嗎?”我做出吊兒郎當的樣子,像她一樣,但是這種姿勢讓我覺得很不自在。我的父母向來要求我站姿挺直,膝蓋併攏,手上沒東西的時候就交握在一起。作為諾亞維克家族的一員,“隨便閑聊”這種東西是不存在的,所以我從來就沒學會過這一“藝術”。
她臉上的困惑神情消失了。
“當時你要是帶上這其中的一件作為武器,運氣可能會好得多,但你偏偏帶了這裹著膠帶的……東西。”我說著,指了指吸在牆上的那些精巧器具,“它們看起來像針一樣鋒利呢。”