我回握住他的手。
現在,利紮克要挾不了我了,而阿珂斯就在身邊,我真得好好考慮考慮,該如何打發日子。我向來是獨自一人度過星際巡遊的,爐子四周仍然留有上一次巡遊時飛濺出來的“糨糊”——那時我每天晚上自己做飯,用來自其他星球的食材做各種烹飪試驗——絕大多數是根本不成功的,因為我壓根兒就沒有烹飪天賦。晚上,我一般會看一些來自各地的影片,想像著那些全然不同於自己的生活。
阿珂斯穿過房間,到碗櫥那裏拿了個玻璃杯,然後在水龍頭下麵接滿了水。我仰著頭,看著吊在我們頭頂的那些植物,它們正在鬆香籠子裏閃閃發光,有的在燈光照射下璀璨奪目,有的則正在枯萎,即便被鬆香包裹,也會漸漸幹枯褪色。畢竟我已經連著三次巡遊都這樣看著它們了。
阿珂斯擦了擦嘴,放下杯子。
“我想出來了,”他說,“繼續堅持的原因。”
他屈起左臂,他的第一道殺戮刻痕就在那上麵。
“噢?”
“是啊,”他點點頭,“利紮克說的那些一直讓我煩心……他說他會把埃加變成我根本不想去救的人。嗯,我認定那是不可能的。”幾天前他還茫然若失呢,現在卻壯誌滿滿——有點兒太滿了。“沒有哪種埃加是我不想救的。”
之前他滿懷同情地看著我,而不是厭惡地看著我,那種溫和的源頭原來在這兒呢:瘋狂。明明是遠得幫不到、救不了的人,卻還是繼續愛著他——這就是瘋狂。
“你沒弄懂我的意思,”我對他說,“你這就像是,一個人的處境越糟,或是他對你越糟,你反而對他更好。這是受虐狂。”
“就像有人對自己被迫所做的事情充滿了恐懼?”他陰陽怪氣地說。
這不好笑,我們兩人說的事情都不好笑。可是過了一會兒,我咧開了嘴,再過一會兒,他也笑了。這是全新的笑容——不是他告訴我他多為自己自豪時的笑,也不是他必須在某些場合做出禮貌模樣的笑,而是充滿渴望的、近乎癲狂的笑。
“你真的不會因為這個恨我嗎?”我抬起自己的左臂。
“不,不會。”
在關於“我是誰”“我能做什麽”這方麵,我體驗到了一種與以往全然不同的反饋。憎恨,來自那些因我的觸碰而疼痛的人;恐懼,來自那些有可能被我折磨的人;歡欣得意,來自那些能利用我的人——曾經如此,此刻的感受卻前所未有。而阿珂斯好像對此心知肚明。
“你根本不恨我。”我的聲音輕得如同耳語,仿佛害怕聽到答案一般。
但他的回答非常肯定,像是再明確不過了:“不恨。”
我發現,我不再生氣了。他之前對我做的那些事,想把埃加帶走,等等,都是源自同樣的性情和品格——正是這種性情和品格讓他全然接受了我。我還能怎麽責怪他呢?
“好啊,”我呼了口氣,“明天早點兒起床。如果你想把你哥哥從這兒救出去,我們可需要更刻苦的訓練了。”
他的杯子上滿是手指印,我把它拿了過來。
他沖我皺起眉頭:“你要幫我?就算我之前對你做了那些事?”
“嗯,”我喝光了杯子裏的水,把它放回碗櫥,“我想是的。”
3…
第十五章 阿珂斯
關於自己差點兒就把埃加成功救出去這件事,阿珂斯回憶了一遍又一遍:當時他跑過諾亞維克莊園圍牆夾層裏的秘密通道,一路上透過牆縫來判斷自己的位置,跑跑停停,在黑暗中花了好一會兒功夫,忍受著撲麵而來的灰塵和手指碰到的破爛碎片。
最終,他找到了關著埃加的屋子——無意間觸發了傳感器,一如利紮克後來所說。不過當時他並不知道。他把手指伸進門上的鎖孔裏——如今大多數的門都是靠生命潮湧上鎖的,所以他的觸摸可以經由阻斷潮湧而把鎖打開,手銬亦然。這也是他當初在極羽草原中掙脫並殺死卡麥伏·拉迪克斯的原因。
埃加站在一扇帶有柵欄的窗子旁邊,那窗子高於莊園的後門,能看到院子外麵的極羽草,一叢叢地在風中搖擺。阿珂斯不知道埃加在看什麽——他們的父親?他不清楚別人能從極羽草草叢中看見什麽,反正他自己是再也沒看到過幻象了。
埃加轉過身,慢慢地認出了他。他們隻有兩季沒見麵,卻都有了極大的變化——阿珂斯更高、更壯了,埃加則蒼白瘦弱,鬈髮暗淡無光。他微微搖晃,阿珂斯抓住了他的胳膊肘。
“阿珂斯,”埃加輕聲說,“我不知道該怎麽辦,我不——”
“沒關係,”阿珂斯說,“沒關係的。我會把咱倆都從這兒救出去,你什麽也不用做。”
“你……你殺了那個人,那個闖進咱們家的——”
“是啊。”阿珂斯知道那個人的名字:卡麥伏·拉迪克斯——現在隻是他胳膊上的一道刻痕。
“為什麽會發生這樣的事?”埃加的聲音嘶啞了,阿珂斯的心也碎了,“為什麽媽媽沒能預見到它?”
現在,利紮克要挾不了我了,而阿珂斯就在身邊,我真得好好考慮考慮,該如何打發日子。我向來是獨自一人度過星際巡遊的,爐子四周仍然留有上一次巡遊時飛濺出來的“糨糊”——那時我每天晚上自己做飯,用來自其他星球的食材做各種烹飪試驗——絕大多數是根本不成功的,因為我壓根兒就沒有烹飪天賦。晚上,我一般會看一些來自各地的影片,想像著那些全然不同於自己的生活。
阿珂斯穿過房間,到碗櫥那裏拿了個玻璃杯,然後在水龍頭下麵接滿了水。我仰著頭,看著吊在我們頭頂的那些植物,它們正在鬆香籠子裏閃閃發光,有的在燈光照射下璀璨奪目,有的則正在枯萎,即便被鬆香包裹,也會漸漸幹枯褪色。畢竟我已經連著三次巡遊都這樣看著它們了。
阿珂斯擦了擦嘴,放下杯子。
“我想出來了,”他說,“繼續堅持的原因。”
他屈起左臂,他的第一道殺戮刻痕就在那上麵。
“噢?”
“是啊,”他點點頭,“利紮克說的那些一直讓我煩心……他說他會把埃加變成我根本不想去救的人。嗯,我認定那是不可能的。”幾天前他還茫然若失呢,現在卻壯誌滿滿——有點兒太滿了。“沒有哪種埃加是我不想救的。”
之前他滿懷同情地看著我,而不是厭惡地看著我,那種溫和的源頭原來在這兒呢:瘋狂。明明是遠得幫不到、救不了的人,卻還是繼續愛著他——這就是瘋狂。
“你沒弄懂我的意思,”我對他說,“你這就像是,一個人的處境越糟,或是他對你越糟,你反而對他更好。這是受虐狂。”
“就像有人對自己被迫所做的事情充滿了恐懼?”他陰陽怪氣地說。
這不好笑,我們兩人說的事情都不好笑。可是過了一會兒,我咧開了嘴,再過一會兒,他也笑了。這是全新的笑容——不是他告訴我他多為自己自豪時的笑,也不是他必須在某些場合做出禮貌模樣的笑,而是充滿渴望的、近乎癲狂的笑。
“你真的不會因為這個恨我嗎?”我抬起自己的左臂。
“不,不會。”
在關於“我是誰”“我能做什麽”這方麵,我體驗到了一種與以往全然不同的反饋。憎恨,來自那些因我的觸碰而疼痛的人;恐懼,來自那些有可能被我折磨的人;歡欣得意,來自那些能利用我的人——曾經如此,此刻的感受卻前所未有。而阿珂斯好像對此心知肚明。
“你根本不恨我。”我的聲音輕得如同耳語,仿佛害怕聽到答案一般。
但他的回答非常肯定,像是再明確不過了:“不恨。”
我發現,我不再生氣了。他之前對我做的那些事,想把埃加帶走,等等,都是源自同樣的性情和品格——正是這種性情和品格讓他全然接受了我。我還能怎麽責怪他呢?
“好啊,”我呼了口氣,“明天早點兒起床。如果你想把你哥哥從這兒救出去,我們可需要更刻苦的訓練了。”
他的杯子上滿是手指印,我把它拿了過來。
他沖我皺起眉頭:“你要幫我?就算我之前對你做了那些事?”
“嗯,”我喝光了杯子裏的水,把它放回碗櫥,“我想是的。”
3…
第十五章 阿珂斯
關於自己差點兒就把埃加成功救出去這件事,阿珂斯回憶了一遍又一遍:當時他跑過諾亞維克莊園圍牆夾層裏的秘密通道,一路上透過牆縫來判斷自己的位置,跑跑停停,在黑暗中花了好一會兒功夫,忍受著撲麵而來的灰塵和手指碰到的破爛碎片。
最終,他找到了關著埃加的屋子——無意間觸發了傳感器,一如利紮克後來所說。不過當時他並不知道。他把手指伸進門上的鎖孔裏——如今大多數的門都是靠生命潮湧上鎖的,所以他的觸摸可以經由阻斷潮湧而把鎖打開,手銬亦然。這也是他當初在極羽草原中掙脫並殺死卡麥伏·拉迪克斯的原因。
埃加站在一扇帶有柵欄的窗子旁邊,那窗子高於莊園的後門,能看到院子外麵的極羽草,一叢叢地在風中搖擺。阿珂斯不知道埃加在看什麽——他們的父親?他不清楚別人能從極羽草草叢中看見什麽,反正他自己是再也沒看到過幻象了。
埃加轉過身,慢慢地認出了他。他們隻有兩季沒見麵,卻都有了極大的變化——阿珂斯更高、更壯了,埃加則蒼白瘦弱,鬈髮暗淡無光。他微微搖晃,阿珂斯抓住了他的胳膊肘。
“阿珂斯,”埃加輕聲說,“我不知道該怎麽辦,我不——”
“沒關係,”阿珂斯說,“沒關係的。我會把咱倆都從這兒救出去,你什麽也不用做。”
“你……你殺了那個人,那個闖進咱們家的——”
“是啊。”阿珂斯知道那個人的名字:卡麥伏·拉迪克斯——現在隻是他胳膊上的一道刻痕。
“為什麽會發生這樣的事?”埃加的聲音嘶啞了,阿珂斯的心也碎了,“為什麽媽媽沒能預見到它?”