阿珂斯的灰色眼睛——和那煙霧一樣顏色的眼睛,睜大了。
“後來有一個神諭者看到了幻象,說我們的統治者家族會帶我們找到永久居所。他們確實做到了,那個粗陋、寒冷的星球名叫‘尤裏克’,意思是‘空虛無著’。”
“尤裏克,”阿珂斯說,“那是我們這個星球的梟狄名字嗎?”
“嗯,你不會指望我們‘荼威式’地稱呼所有事物吧,就像你的族人那樣?”我挖苦道。“荼威”是官方名稱,是議會認可的、我們這顆星球的名字,包括荼威人,也包括梟狄人。但這不代表我們也得如此稱呼它。
遊吟者的幻影變化著,聚焦於一個繚繞著濃密煙霧的軌道。
“這裏的生命潮湧,比我們所到過的任何地方都要強烈。但我們不想忘記歷史,不想忘記無常,不想忘記我們對破爛舊物的滌故更新,所以我們將星際巡遊延續下去。每一季,所有能力堪可的梟狄人都會回到那艘已經在星係中遊蕩已久的飛艇上,繼續追隨生命潮湧。”
如果我沒有拉著阿珂斯的手,我就會感受到身體內噝噝作響的潮湧。我不會常常思考這件事,因為隨之而來的是疼痛,但這是我和星係中所有人的共同之處——好吧,除了我旁邊這一位。
我很想知道,他會不會想念它,會不會還記得它存在的感覺。
遊吟者的聲音變得低沉陰鬱,他接著說:“但是有一次,在當季星際巡遊時,那些在沃阿城北方種植冰花、自稱‘荼威人’的傢夥向南進犯。他們闖進我們的城市,看到了留在那裏、正等待父母回家的孩子。他們把我們的孩子從小床上抱起,從餐桌旁拉開,從街巷裏抓住,把年幼的孩童帶往北方,作為俘虜和奴僕。”
他用手指描畫出一條平直的街道,一個麵目模糊的人影狂奔而來,身後追趕著他的是翻滾的濃霧。在街道盡頭,奔逃躲避的人影被霧氣裹挾吞沒了。
“當巡遊者返回故裏,發現孩子們不見了,便發動戰爭,想奪回自己的家人。但他們不懂得怎樣打仗,隻會四處流浪、搜羅舊物,所以死難者數不勝數。我們隻好認定,那些孩子是回不來了,”他說,“但是,整整一代人之後,又一季星際巡遊中,有一個梟狄人孤身來到了歐爾葉。在那裏——在那個沒有人知曉我們語言的地方,竟然有一個孩子用梟狄語跟他講話。她是荼威人的奴僕,當時正在為主人採買什麽東西,絲毫沒有意識到自己用了別的語言。那孩子被救了回來,重歸家鄉。”
遊吟者仰起了頭。
“後來,”他說,“我們迅速崛起,成為好戰的民族,從此再不可被輕易征服。”
他輕聲細語,幻影煙霧漸漸散去,這時,城市中央傳來了陣陣鼓聲,一聲比一聲響。四周這些窮困的街區也加入其中,擊鼓聲充滿力量,震耳欲聾。我看著遊吟者,隻見他微張著嘴,遲疑不決。
“飛艇狂歡,”他說,“這更好了,因為我的故事也講完了。”
“謝謝,”我說,“很抱歉我——”
“走吧,諾亞維克小妞,”遊吟者笑得很不自然,“別錯過了好戲。”
我抓起阿珂斯的胳膊,把他拉起來。他鬱悶地看著遊吟者,我給他倒的那杯紫色的甜茶,他碰也沒碰一下。我費了好大勁兒才把他拽出遊吟者的小屋,來到外麵的走道上。即便是在這兒,我也能看見巨大的飛艇從遠方向沃阿城駛來。我是如此熟悉它的模樣,就像我熟悉媽媽的身影一樣,再遠也能一眼認出它弧形的機艙,錐形的機頭。我知道哪塊不平整的金屬板材是換過的,隻要看它們磨損得如何或是繽紛的色彩就能瞭然——橙色、藍色、黑色,我們七拚八湊建起來的飛艇,大得足以將整個沃阿城籠罩在陰影之下。
在我們周圍,城市發出了歡呼。
我習慣性地衝著天空揚起了手。飛艇進料間的艙門附近,發出一聲又響又尖、抽鞭子似的巨響,深藍色的管路向四麵八方伸展,環繞著片片塊塊的濃雲,或是它們自身也成了新的雲霧。仿佛墨汁滴進水裏,它們先是散開,緊接著又融合起來,深藍色的薄霧包裹了整個城市——那是飛艇的贈予。
之後——就像我所經歷過的每一季那樣,這些管路開始噴灑藍色的彩雨。
我的一隻手緊緊拉住阿珂斯,另一隻手則抓起一些藍色的色塊。它們顏色很深,劃過皮膚便會留下淡淡的痕跡。攤位間的走道盡頭,人們又笑又鬧,載歌載舞。阿珂斯扭過頭,去看飛艇的艙腹,這時藍色的色塊也滾過了他的手指。他抬眼看我,而我笑了起來。
“藍色是我們最喜歡的顏色,”我說,“那是我們巡遊時生命潮湧的顏色。”
“當我還是孩子的時候,”他驚訝地說,“那也是我最喜歡的顏色,但是所有荼威人都討厭藍色。”
我抓起一把藍色的液體,猛地把它抹到阿珂斯的臉上,還把顏色蹭得更深。阿珂斯語無倫次地抗議著,慌忙抹掉吐掉。我揚起眉毛,等著他的反擊。他伸出手,抓起棚子上滾下來的一捧藍色就向我潑了過來。
我連忙沿著走道撒丫子就跑,但是沒能躲開。冷冷的藍色液體擊中了我的背,我像個小孩似的嚷嚷起來。我抓住他的胳膊,兩人一起跑過唱歌的人群,閃過蹣跚的老者,男人和女人舞得正歡,攤販們則慌慌忙忙地想把貨物遮蓋起來。我們踩過淺藍色的水窪,濺濕了衣服。這是第一次,我和阿珂斯同在一起,輕鬆歡笑。
“後來有一個神諭者看到了幻象,說我們的統治者家族會帶我們找到永久居所。他們確實做到了,那個粗陋、寒冷的星球名叫‘尤裏克’,意思是‘空虛無著’。”
“尤裏克,”阿珂斯說,“那是我們這個星球的梟狄名字嗎?”
“嗯,你不會指望我們‘荼威式’地稱呼所有事物吧,就像你的族人那樣?”我挖苦道。“荼威”是官方名稱,是議會認可的、我們這顆星球的名字,包括荼威人,也包括梟狄人。但這不代表我們也得如此稱呼它。
遊吟者的幻影變化著,聚焦於一個繚繞著濃密煙霧的軌道。
“這裏的生命潮湧,比我們所到過的任何地方都要強烈。但我們不想忘記歷史,不想忘記無常,不想忘記我們對破爛舊物的滌故更新,所以我們將星際巡遊延續下去。每一季,所有能力堪可的梟狄人都會回到那艘已經在星係中遊蕩已久的飛艇上,繼續追隨生命潮湧。”
如果我沒有拉著阿珂斯的手,我就會感受到身體內噝噝作響的潮湧。我不會常常思考這件事,因為隨之而來的是疼痛,但這是我和星係中所有人的共同之處——好吧,除了我旁邊這一位。
我很想知道,他會不會想念它,會不會還記得它存在的感覺。
遊吟者的聲音變得低沉陰鬱,他接著說:“但是有一次,在當季星際巡遊時,那些在沃阿城北方種植冰花、自稱‘荼威人’的傢夥向南進犯。他們闖進我們的城市,看到了留在那裏、正等待父母回家的孩子。他們把我們的孩子從小床上抱起,從餐桌旁拉開,從街巷裏抓住,把年幼的孩童帶往北方,作為俘虜和奴僕。”
他用手指描畫出一條平直的街道,一個麵目模糊的人影狂奔而來,身後追趕著他的是翻滾的濃霧。在街道盡頭,奔逃躲避的人影被霧氣裹挾吞沒了。
“當巡遊者返回故裏,發現孩子們不見了,便發動戰爭,想奪回自己的家人。但他們不懂得怎樣打仗,隻會四處流浪、搜羅舊物,所以死難者數不勝數。我們隻好認定,那些孩子是回不來了,”他說,“但是,整整一代人之後,又一季星際巡遊中,有一個梟狄人孤身來到了歐爾葉。在那裏——在那個沒有人知曉我們語言的地方,竟然有一個孩子用梟狄語跟他講話。她是荼威人的奴僕,當時正在為主人採買什麽東西,絲毫沒有意識到自己用了別的語言。那孩子被救了回來,重歸家鄉。”
遊吟者仰起了頭。
“後來,”他說,“我們迅速崛起,成為好戰的民族,從此再不可被輕易征服。”
他輕聲細語,幻影煙霧漸漸散去,這時,城市中央傳來了陣陣鼓聲,一聲比一聲響。四周這些窮困的街區也加入其中,擊鼓聲充滿力量,震耳欲聾。我看著遊吟者,隻見他微張著嘴,遲疑不決。
“飛艇狂歡,”他說,“這更好了,因為我的故事也講完了。”
“謝謝,”我說,“很抱歉我——”
“走吧,諾亞維克小妞,”遊吟者笑得很不自然,“別錯過了好戲。”
我抓起阿珂斯的胳膊,把他拉起來。他鬱悶地看著遊吟者,我給他倒的那杯紫色的甜茶,他碰也沒碰一下。我費了好大勁兒才把他拽出遊吟者的小屋,來到外麵的走道上。即便是在這兒,我也能看見巨大的飛艇從遠方向沃阿城駛來。我是如此熟悉它的模樣,就像我熟悉媽媽的身影一樣,再遠也能一眼認出它弧形的機艙,錐形的機頭。我知道哪塊不平整的金屬板材是換過的,隻要看它們磨損得如何或是繽紛的色彩就能瞭然——橙色、藍色、黑色,我們七拚八湊建起來的飛艇,大得足以將整個沃阿城籠罩在陰影之下。
在我們周圍,城市發出了歡呼。
我習慣性地衝著天空揚起了手。飛艇進料間的艙門附近,發出一聲又響又尖、抽鞭子似的巨響,深藍色的管路向四麵八方伸展,環繞著片片塊塊的濃雲,或是它們自身也成了新的雲霧。仿佛墨汁滴進水裏,它們先是散開,緊接著又融合起來,深藍色的薄霧包裹了整個城市——那是飛艇的贈予。
之後——就像我所經歷過的每一季那樣,這些管路開始噴灑藍色的彩雨。
我的一隻手緊緊拉住阿珂斯,另一隻手則抓起一些藍色的色塊。它們顏色很深,劃過皮膚便會留下淡淡的痕跡。攤位間的走道盡頭,人們又笑又鬧,載歌載舞。阿珂斯扭過頭,去看飛艇的艙腹,這時藍色的色塊也滾過了他的手指。他抬眼看我,而我笑了起來。
“藍色是我們最喜歡的顏色,”我說,“那是我們巡遊時生命潮湧的顏色。”
“當我還是孩子的時候,”他驚訝地說,“那也是我最喜歡的顏色,但是所有荼威人都討厭藍色。”
我抓起一把藍色的液體,猛地把它抹到阿珂斯的臉上,還把顏色蹭得更深。阿珂斯語無倫次地抗議著,慌忙抹掉吐掉。我揚起眉毛,等著他的反擊。他伸出手,抓起棚子上滾下來的一捧藍色就向我潑了過來。
我連忙沿著走道撒丫子就跑,但是沒能躲開。冷冷的藍色液體擊中了我的背,我像個小孩似的嚷嚷起來。我抓住他的胳膊,兩人一起跑過唱歌的人群,閃過蹣跚的老者,男人和女人舞得正歡,攤販們則慌慌忙忙地想把貨物遮蓋起來。我們踩過淺藍色的水窪,濺濕了衣服。這是第一次,我和阿珂斯同在一起,輕鬆歡笑。